《fbi联邦调查局女特工》第52章


“你永远抓不到玛格达的把柄,那就是她的高明之处。”
我绝望地想到自己应当用上录音机或窃听器的。
“除非你变成证人。指证到玛格达和莫瑞恩。”
他没有回答。他的面孔现在也阴沉下来,两只冷漠的圆眼睛里布满了血
丝。
“我们答应作为交换条件,可以免除因你可能消费或从事买卖麻醉品而
提出的一切诉讼。”
“耶稣,安娜,那是彻底的谎言。”
“我们需要你的证词。”
他反复掂量着。一会儿以后,他才缓缓地点点头答应了。
只是为了更加肯定,我问:“如果你爱她,为什么不让她自己投案呢?”
他看起来似乎已大不相同了,现在他才是个一心一意,成熟的男人,他
认识到,也许这是他重新获得对后半生的支配权的最后时刻。
“你到这间屋子来的时候,”他问,“是不是碰上了简,那个没脑子的
海滩乞丐?”
那天在海滩上用望远镜窥视他们的帆板教练,有一双漂亮的腿。
“我记得简。”
“莫瑞恩一直都在和他上床。”
汤姆·保罗伊愤愤地从地上卷起一条衬裤,大踏步地朝卧室里走去。
莫瑞恩在审讯室缩成一团,像个婴儿一样大哭着。
“我能帮助你。”高罗威正温柔地说,“我们可以把你从那个可怕的环
境中拯救出来,或者你想等到你的律师到这为止?”他补充道,因为录音磁
带一直在转动。
“这会要了我爹的命。”
高罗威递给她一张擦面纸。我随他怎么做。我的工作就是翘起二郎腿坐
在这儿,突出女人的同情心。
“你能为你的爹妈做的最好的事情就是照顾好你自己,莫瑞恩。在这方
面你一直做得不太好,是吗?”
莫瑞恩摇着她的头,她哭得这样伤心,似乎眼泪已严重妨碍了她的呼吸,
她的脸颊像红透的山莓。
“告诉我们你从哪儿买到的药丸。”
“我不能。”
“你怕那些贩子?”
她点点头,一面把沾湿了的头发从眼睛周围拂开。
“你有很好的理由。他们都是坏人。但是你瞧”——说到这儿高罗威叹
了口气,就像问题实际上是出在他自己身上一样——“如果你不把他们送交
给我们,你就将进监狱,而他们还和平常一样在街上做他们的生意。这公平
吗?”
“这不是我自己的错。”
我鼓励性地点点头。
“那是事实,而最终你还是要和它作斗争。但是如果你帮助我们特工人
员抓住这些坏种,那么现在你就可以救你自己了。”
她沉默着。
“他们欺骗了你。包括简娜。”
擦面纸已经撕成了雪片。
“她说过她会照顾我,”莫瑞恩垂着眼睑低声说道,“不管有什么事情
发生。”
高罗威摊开双手朝房间四周环视着。他的眼睛睁圆了道:“那么她在哪
儿?你试试看,你用你的电话同简娜·玛森联系一下,她就能一路小跑到这
儿来?——她在哪儿?”
“她的秘书说她正在法国。”莫瑞恩提高了嗓音回答说,“因为她已经
使一种新的化妆品生产出来了。”
“就算她在附近又怎么样呢?莫瑞恩。看着我。”高罗威轻轻地抬起她
的下巴,“如果她在附近,甜心,她会走进这办公室,承认她是个吸毒者她
甚至像利用一个奴隶一样利用你为她取得所需要的东西吗?或得你认为她会
否认它并且运用她的影响力置身于莫瑞恩的小麻烦之外?你比任何人都更了
解简娜·玛森,告诉我。她会保护你像你现在保护她一样吗。”
你几乎可以听见细碎的骨头碎裂的声音。莫瑞恩作了三四次不连贯的呼
吸,热情已经用光了,不满却开始起作用。眼泪静静地流进捂在脸上的手掌
心里,深深意识到她如何地被出卖了。
当我离开房间的时候,却一头撞进唐纳多的怀里。
“我们找到玛森的毒品供应者了,就是那个保管衣物的女孩。”
“祝贺你。”
“瞧。”
特别行动处的吉姆·凯利正大步迈进审讯室。吉姆是毒品组的头儿。
“她将供认出她的街头联系人。”
“这可能会引起一场小小的麻醉剂业的破产。”唐纳多惊异地喃喃着。
“那是因为我太了不起了。”我用拳头击打着唐纳多的肩膀大笑起来,
“现在高罗威也拿得出东西给局座了。”
“不是他们预想的东西。”
“比他们预想的更好,我不得不把它交给高罗威,他想亲自追查简娜·玛
森。这是块政治热馒头,但是谈论政治是他们局里的事。”
“今晚上你可以到‘波拉—波拉’酒吧去了。”
“想跟我拍档吗?”
这几周来唐纳多第一次冲着我微笑:“我还有晚餐,家庭作业,和一个
有关电磁铁的课外自修科研项目等着我。”
罗莎琳快步走到我们谈话的地点。她又是那副奇怪的表情。
“圣莫尼卡P。D。有电话找安娜。你不在你的办公桌那儿。我想我最好还
是过来找你。”
我跟一个叫布兰迪的年轻、认真的办事员通了话,他告诉我阮德尔·依
贝哈特大夫死了。因为这起死亡和FBI 的调查有关,所以他认为我可能会有
兴趣到第二十街去看一看;这既是出于礼貌,也是为了表现跨部门间的合作。
(二十二)
蒙塔娜之北。这栋新建的二层楼与当代地中海式建筑在邻近街坊里独一
无二的。五间卧室,五间半浴室,美食家的厨房,等等,现在作为案件现场,
被用黄色标志带封锁起来。
三辆圣莫尼卡警方的巡逻车和一辆救护车停在路边。并没有挤太多的人
——也许有二十多个邻居、过路人、推着婴儿车的佣人——因为现在还只是
星期三下午的四点三十五分。
我认出一个从《洛杉矶时代》来的都市新闻报道员,这里还有一个《眺
望》来的小子,一个《圣莫尼卡晚报》的精简编辑,正是这家晚报,三十年
前刊登了我外祖父和被盗轮椅的照片。
在门口我向警察出示了徽章,走进这栋深宅。从人们的数量和他们的紧
张程度,我知道糟糕的东西正在楼顶上等着我。一位圣莫尼卡的警探在电话
里报怨为什么要延误尸体搬运。我听到话筒里回答说405 干道刚发生一起四
辆汽车碰撞的灾难,所以验尸官办公室很可能全被塞满了。
我踏上阶梯,经过了一棵小白桦树,朝他们的水晶吊灯走去。我又被一
位警察挡住了。
“他在哪儿?”
“浴室。”
你的膝盖已开经变软但是无论如何你还得往前走,知道将看到的东西会
很丑恶,而阮德尔·依贝哈恃更加使它变得要多丑恶就有多丑恶。
第一眼我就看到金属气罐掀翻在银灰色大理石地板上。连在气罐上的塑
料管通向一个超大的豪华浴缸边上。你不得不走上前去弯下腰才能看到,塑
料管插在一个塑料袋套的小孔上,他正是把这个塑料袋在头上弄死自己的。
那张脸已经从淡紫色变成蓝色,少量的呕吐物把他的嘴唇和塑料袋的里层粘
在一块。肌肉发达、赤裸的尸体,灰白中也透着蓝气,泡在八吋深的干净水
里。尸体小心地从水中移开时,拖动气罐在冰冷的大理石地面上发出空响声。
在浴缸外沿周围,整齐地排放着儿童洗浴时的玩具——黄色的橡皮鸭子,红
色的舀水桶——所有这些被从浴室窗户无辜地穿透进来的下午温和的阳光不
协调地照耀着。
现场的伙计们在所有相关的物体旁都作上了他们的三角型标记:注明
“氮”的小罐,装“凡里尔苜”的空瓶子——一张处方笺上写有克莱诺·依
贝哈特的名字——都在水槽附近。法庭的摄影师叫我站在旁边以便他们拍一
张宽度对比照片,我看着阮德尔·依贝哈特摆在它的大理石墓穴里的裸体,
它就像是我们所有人的裸体的一副雕像——维奥莱塔·奥尔瓦尔多的、我的、
汤姆的、莫瑞恩的——我感到羞愧,因为我是活下来并且眼睁睁地看着它的
那个人,跟从前我眼睁睁地看着陷入死亡的我的堂妹一样,然后,突然,一
种极度沮丧的伤感使我再也无法忍受下去,就好像埋藏在地底下我自己的悲
痛的源泉猛然间冲决而出,喷射到了数千吋的高空。
我蹒跚地走下楼梯,发现新寡妇单独呆在起居室里。
我坐到沙发上,就在她旁边,自我介绍说是特别行动处的安娜·格蕾。
“我们见过?”
撒谎:“没有。”
她的两腿交叉,膝盖紧紧地靠拢在一起,手臂紧抱住自己,腰间还缠绕
着她的白色网球裙。
“警察认为是自杀,但那不是真的。”她愤怒或者惊讶地说,扭在一起
的?
小说推荐
返回首页返回目录