《梦断关河》第141章


向亨利伸出双手,就像受尽 委屈的孩子猛然间见到亲人一样。 
亨利不知所以,赶紧走过来,天寿竟倚在他的胸口哭个没完,把他胸前的衣裳都弄湿了一大 片。陈妈和小杰克很是惶然,不知道这个古怪的病人哭的什么。亨利虽然不知内情,但却被 这种不言而喻的信赖和依恋感动,眼角都湿了。他轻轻抚摸着天寿的头发,安慰地小声说: 〃别哭,别哭,有我在呢……〃 
布鲁克夫人赶来,问起情由,谁都说不出为了什么;再看看这个场面,她慈爱地笑了,对亨 利说:〃她是离不开你,医生。对她来说,我们还是陌生人,只有你最亲近。你本来是天天 按时来的,可昨天你没有来,今天又来得这么晚,她很孤独,很忧伤。〃 
亨利的脸微微一红,吻过夫人伸来的手,回答说:〃医疗船开船前准备工作很多,昨天忙不 过来。船在行进中也没法到这里来。〃他又改用中国话对仍然眼泪汪汪的天寿笑着劝说道,〃夫人和陈妈还有小杰克都很爱护你关心你,这些日子不都是陈妈在给你换药吗?你的伤口 不是都快好了吗?〃 
天寿含泪点点头。 
〃那你一定要听医生的话,就是听我小三哥的话,好好养病,把身体养得结实健康。过几天 我们的船就会长时间停泊,只要你听话,不要哭,不要忧伤气恼,好好吃饭好好睡觉,我就 会天天来看你,咱们说定了,好吗?〃亨利像对不听话的孩子那样双手轻轻扳着天寿瘦瘦的 肩膀,温柔地笑着嘱咐。 
天寿赶紧问:〃船要停了吗?停在哪儿?〃 
〃停在南京下关江口。告诉你,是个好消息。你们的朝廷派了钦差大臣来,要议和了,不打 仗了!……好了,快把眼泪擦干,乖乖地躺到枕头上去!……〃安顿好了病人,亨利又转过身 去把消息详细地对布鲁克夫人说明。 
大哭了一阵觉得心里轻松了许多的天寿,目不转睛地看着亨利,心里在想,我这是怎么啦? 我不是已经下了决心一辈子不嫁人,也就不必非嫁敌国的亨利不可了吗?……将来反正隔着 几万里,不用挂牵也不用担心,可眼下他还是我最亲近的小三哥呀,自己那说不清道不明的 郁闷和委屈,他能明白吗?能帮我解开吗?而且,我能对他直说吗?…… 
正在跟布鲁克夫人说话的亨利,仿佛背后有眼,回过头来就迎着了天寿凝神的目光,立刻回 报她一个知心的温柔的微笑,甚至还微微地挤了挤眼,让天寿怦怦然心跳不已,脸上飞红, 赶紧又把被单扯上来盖住了眼睛…… 
这一举动让亨利心头一阵战栗,莫名其妙地十分感动。他长长地嘘了一口气,克制住自己的 激情,对布鲁克夫人说,病人沉默寡言,整日忧郁,对恢复健康很不利,还会造成精神方面 的新疾病。要设法使她高兴起来,至少也要转移她的注意力才好。 
布鲁克夫人连连点头,想了想,说书房里可能有些画册,有风景人物的,也有滑稽画儿,也 许对病人有好处。二人说着就要离开,天寿登时显得那样惊慌,眼睛就像从母羊身边拖走的 小羊羔一样可怜。亨利连忙告诉她出去一小会儿就回来。小杰克也对天寿说,夫人和亨利医 生去给你拿好看的画册。天寿这才放心地点点头。
《梦断关河》十四(3)
不一会儿,他们回来了,夫人把带来的几本画册一一翻给天寿看。天寿看着这些讲究透视和 立体感的西洋画,觉得新奇好看,但又一眼一眼地抬头朝着亨利望,因为亨利双手背在后面 ,脸上有种忍着笑故作玄虚的表情,让她很好奇。 
亨利终于忍不住,笑嘻嘻地捧出他藏在身后的宝贝:一面琵琶和一支竹笛一管紫箫!天寿登 时脸色发白,怔怔地呆住了。 
亨利对天寿的反应很满意,高兴地说:〃这是夫人收在书房里的藏品,准备和她收集的许多 东方扇子一起,回英国办博物馆的!但夫人自己还一次也没有听到过这些乐器的演奏呢,小 四弟,你……〃 
天寿不等亨利说完,已经急不可待地把三件乐器抢过来,像抱孩子一样非常珍爱非常心疼地 抱在自己怀中,像抚摸孩子柔嫩面庞那样,轻轻地充满情义地抚摸着琵琶的丝弦和箫笛的洞眼,不知怎么的,嘴唇颤抖起来,眼圈儿又红了。 
亨利连忙说:〃你见到这些宝贝不高兴吗?你不想让这些关爱你的朋友们见识见识这些宝贝 的魔力,欣赏欣赏你的技艺吗?〃 
天寿觉得自己像是着了魔,思绪万千,在胸中激荡萦回,非借助这些从小朝夕相伴的丝竹朋 友把郁积在心头的块垒吐一吐不可。 
她先用笛子习惯地吹了一曲《梅花弄》,嘹亮的笛声使亨利、布鲁克夫人、陈妈和小杰克四 位听众吃了一惊。亨利是为它的美妙,另外三人几乎不相信娇小病弱的天寿,通过这只小小 的斑竹,竟能发出这样洪亮的、高飞入云的声音。 
天寿换了紫箫,用短短的一支《寄生草》,把淡淡的忧郁和无法言表的优雅传达给她的听众 。箫声当然不及笛声响亮,但在这样的黄昏,它传得更远,不久,窗外的甲板上就传来轻轻的脚步声,似乎害怕惊扰了这奇异的音乐,早早就停在了远处。 
久病的天寿还是气虚,两支曲子吹过便有些上气不接下气,额头上也沁出了汗珠。亨利怕她 劳累,劝她停止。天寿却停不下来,又拿起了她最喜爱也最擅长的琵琶,她把这面四相十三品【四相十三品:琵琶颈部凸起的档子称为〃相〃,音箱上有更多的档子,称为〃品 〃。】的琵琶在怀中使劲搂了搂,仿佛在庆幸旧友重逢;然后转轴拨弦,调好了音, 试着一个轮扫下去,仿佛急雨打在荷叶上。布鲁克夫人竟不由自主地回头看了看窗外的天色 ,看看是不是真的下雨了。 
天寿一瞬间重新回到了多年习惯的角色中,她的目光凝聚着一种说不出的静穆和神圣,这目 光越过每一个人,穿过舱房的白壁,透过面前的空间,望着极远极远的地方。只见天寿左手 的纤纤细指分按在品相各音格上,她又深深地吸了一口气,右手朝四弦一挥,看去很有力, 弹出的却是十分清亮柔美的一声,仿佛从天上传来,余音袅袅,一下子就把在场听众的心提 得高高的,预想到后面的无比美妙的旋律,人们不由得凝神屏息,生怕漏掉一个音符。 
天上的仙乐一步又一步地走来了,走近了……它像一阵春风,吹绿了大地,吹进了繁花似锦 的花林。花林笑着摇摆又摇摆,雪白的飞花漫天飞舞。是杏花?是桃花?是梨花?是樱花? …… 
乐曲忽而沉思幽静,忽而轻快活泼,忽而激越嘹亮,忽而柔美深情,真是抑扬顿挫,摇曳多 姿。它拨动了每个人的心弦,引起他们的共鸣 
小杰克想起老家的大海,一层白浪花追着一层白浪花; 
陈妈仿佛又回到青春岁月,伴着丈夫在水平如镜、白鸥翩翩的稻田里插秧; 
布鲁克夫人眼前出现了苏格兰故乡的浓密而芳香的树林,枫树和栗树的浓阴覆盖着幽静的小 径,蜿蜒的小溪流在泠泠歌唱; 
而亨利,似乎看到了很多很多,看到了紫玉兰树下的小男孩,看到了眉间出血的小四弟,看 到了穿着雪白纱裙的黑头发黑眼睛的小仙女,看到了宝石般闪耀的星空下那双美丽纯洁如天 使的大眼睛…… 
四弦如急雨如珠落的一番轮扫之后,一弦轻拨,就像是晶莹的水滴落在了钟乳石上,乐曲结 束了。众人却像是中了魔法,睡着了似的不动也不说话,全都呆呆地看着怀抱琵琶的天寿。 
这是对演奏的最高褒奖。两年多没有上台的天寿,又一次体味到久违了的欢快和沉醉,那种 成功地颠倒了听众看客的自豪。就是在她过去十多年的梨园生涯中,今天这样的成功也是不 常有的,天寿心里好久没有这么舒畅这么和美了。 
小杰克第一个跳起来,扑上前拉过天寿的手看,说:〃你这手上有妖术吗?是不是能用这个 什么什么"琶"把人的魂儿吸了去?〃 
陈妈抹着眼泪,望着天寿只是笑,只是点头又摇头。 
布鲁克夫人感动得在天寿额头吻了一下,不住地说:〃谢谢你,亲爱的,谢谢你,亲爱的! 〃 
布鲁克船长竟也凑热闹地从门外大步走进来,右手放在胸前,对着天寿深深地鞠了一躬,然 后就朝他的夫人很快地说起了什么。 
天寿注视着亨利,亨利也目不转睛地看着天寿,他们从彼此的目光中仿佛读到了很多很多, 却又像什么也没读明白,只有?
小说推荐
返回首页返回目录