《克里姆林宫的红衣主教》第129章


到对面的那张沙发上。警卫员忠于职守地站在苏维埃政府首脑后面。纳尔莫诺夫用
俄语讲话。葛洛甫科作翻译。
“你是?”
“约翰·瑞安〔约翰是瑞安的名,杰克是昵称。——译者〕,阁下,”杰克说
道。总书记给他指到他自己的扶手椅对面那张,并且注意到瑞安走路顾着他的腿。
“安纳托利,”他对警卫员说道,他扶着瑞安的手臂,陪他走进一间一楼的浴
室。那人用温水浸湿一条浴巾,把它递过来。他能听见在起坐间里有人说话,但是
瑞安的俄语水平太差了,听不懂他们在说什么。洗干净腿后感觉很好,不过看起来
那条裤子好象是完蛋了,而且最近的那身换洗衣物——他查看了一下手表——现在
可能在丹麦附近。这整段时间安纳托利都注视着他。警卫员从药品柜里抽出棉纱绷
带,帮着瑞安绑在伤口上,然后扶着瑞安以他的伤口所允许的最合适的姿势走了回
去。
葛洛甫科还在那儿,瓦吐丁已经离去,那张空椅子还在等他。安纳托利站到了
纳尔莫诺夫后面的老地方。
“炉火感觉很好,”杰克说道:“谢谢您让我洗净我的膝盖。”
“葛洛甫科告诉我那不是我们搞的。对吗?”
既然葛洛甫科在管翻译的事,现在忽然才提这个问题似乎有点古怪。那么安德
烈·伊里奇会一点英语,对吗?
“对的,阁下,这是我自己搞的。我没有以任何方式受到虐待。”只是吓得我
屁滚尿流,瑞安自己暗暗想到。但那……妈的是我自己的错。纳尔莫诺夫沉默而关
切地看了他大约半分钟,才又开始说话。
“我不需要你的帮助。”
“我不懂您这是什么意思,阁下,”瑞安撒谎道。
“你真的以为格拉西莫夫能取代我吗?”
“阁下,我不明白您在说些什么。我的任务是救我们的一个代理人的命。要做
到这个意味着损害格拉西莫夫主席。这只是用适当的诱饵来钓鱼的问题。”
“并且是要钓适当的鱼,”纳尔莫诺夫评论道。他嗓音中的乐趣没有在他脸上
表露出来,“你们的代理人是费利托夫上校?”
“是的,阁下。你知道这事。”
“我刚刚得知。”
那么你知道雅佐夫也受到了损害。究竟他们可能已多么接近,总书记同志?瑞
安没有说。可能纳尔莫诺夫也不知道。
“你知道他为什么变成叛徒吗?”
“不,我不知道。我只是被通告我需要知道的事情。”
“那么你不知道要对我们的‘明星’计划发动的攻击?”
“什么?”杰克非常吃惊,并且显露出来了。
“不要侮辱我,瑞安。你知道这名字。”
“它在杜尚别东南方。我知道。受攻击?”他问道。
“正如我的料想。你知道那是一次战略行动。”纳尔莫诺夫评论道。
“阁下,克格勃军官几天前绑架了一个美国战略防御计划的科学家。那是格拉
西莫夫亲自下的命令。他的名字叫阿兰·格雷戈里〔阿尔是阿兰的昵称,阿兰是格
雷戈里的名。——译者〕。他是在美国陆军服役的少校,而且他已被救出。”
“我不相信,”葛洛甫科还没翻译就说出来。纳尔莫诺夫对他打断他的谈话很
恼怒,但是被瑞安陈述的事实震惊了。
“你们的军官中有一个被活促了。他还活着。这是真的,阁下,”杰克向他肯
定道。
纳尔莫诺夫摇摇头,站起身来又往火上扔了一根木头。他用捅火棍把它挪到合
适处,“这是疯狂,你知道,”他对着壁炉说道:“我们现在有一个完全令人满意
的形势。”
“对不起?我不明白。”瑞安问道。
“世界是稳定的,难道不是吗?然而你的国家想改变这点,并迫使我们追求同
样的目标。”在萨雷沙甘的反弹道导弹试验场已经运转了三十多年这一事实现在暂
且不谈。
“书记先生,如果你认为把我的国家的每一座城市,每一座房屋都变成象你现
在那炉中的火焰的能力……”
“我的国家也一样,瑞安。”纳尔莫诺夫说道。
“是的,阁下,你的国家也一样,而且还有一帮其他国家。你能杀死我国几乎
每一个平民,而我们能屠杀你们国家里几乎每一个人,这都在你拿起电话——或者
总统这样做之后六十分钟或更短的时间内。然而我们把这叫成什么?我们叫它‘稳
定性’。”
“这是稳定性,瑞安。”纳尔莫诺夫说道。
“不,阁下,我们使用的技术名称是MAD 〔缩写字意即疯狂的意思。——译者
〕:‘相互确保毁灭’,它甚至有点文法不通,不过倒是够准确的。我们现在的形
势是疯狂的,是这样,照说它该是聪明人想出来的这一事实,并不能使它看起来更
加切实明智。”
“它很管用,不是吗?”
“阁下,为什么让成亿的人离死亡不到一小时是致稳的?为什么我们把那些可
能保护这些人的武器看成是危险的?这是不是搞反了?”
“但是如果我们永远不使用它们……你以为我的良心能忍受这样的罪恶?”
“不,我想任何人都不能,但是有人可能会把事情搞糟。他在事后一个星期也
可能打掉自己的脑瓜,但那对我们其余人大概有点儿迟了。那些该死的东西就是太
容易使用了,你按下按钮,它们就飞了,因为没有任何东西来挡住它们,它们可能
生效。除非有什么东西挡着它们,没有任何理由认为它们不会生效。并且只要有什
么人认为它们可能生效,就太容易使用它们了。”
“现实些,瑞安。你以为我们真能使我们摆脱原子武器吗?”纳尔莫诺夫问道。
“不,我们永远不能摆脱所有的武器。我知道这点。我们双方总会有沉重打击
对方的能力,但是我们可以使那个过程比现在的繁复些。我们可以再给每人一条不
按按钮的理由。那不是减稳的,阁下。那正是好见识,那正好又是件保护你的良心
的事。”
“听起来你象是总统。”这句话是含笑说出的。
“他是正确的。”瑞安回之一笑。
“我必须眼一个美国人争论就够糟的了,我不愿跟另一个争。你们将拿格拉西
莫夫怎么办?”总书记问道。
“因为明显的原因,将会很秘密地处理这事。”杰克说道,希望他是正确的。
“如果他的叛逃公诸于众,对我的政府会是极其有害的。我建议他死于一次机
毁……”
“如果允许的话,我将向我的政府转达这个意思。我们也能把费利托夫的名字保
持在新闻界之外。宣扬这事我们也得不到什么东西。那只会使事情复杂化,对你的
国家和我的都一样。我们都要武器条约有进展——我们双方都可省那么多钱。”
“并不是那么多,”纳尔莫诺夫说道:“在双方的国防预算上只是几个百分点。”
“在我们的政府中有一个说法,阁下。这儿十亿,那儿十亿,很快你就是谈论
着一笔大钱。”这给杰克赢来了一声大笑,“我可以问个问题吗,阁下?”
“问吧。”
“你会拿你们那边的钱来干什么?是期望我来解决这个谜的。”
“那么也许你能给我提些建议。是什么使你认为我知道?”纳尔莫诺夫问道。
他站起来,瑞安也跟着站了起来,“回你的大使馆去。告诉你们的人,这事永不公
开对双方都更有利。”
半个小时后,瑞安乘车来到大使馆的前门。第一个看到他的是一个海军陆战队
上士〔海军陆战队负责保卫美驻外机构。——译者〕。第二个便是坎迪拉。
由于北海上空的顶风,那架VC…137晚了十分钟才降落在香农。地勤组组长和另
一个军士招呼着旅客们从前面离机,当全部旅客都离开后,他们回来打开后舱门。
当照相机在主候机楼里频频闪光时,舷梯展开伸向“波音”的尾部,四个人穿着美
国空军士官的风雪军大衣离开了。他们进入一辆轿车,被开到客运终端的另一头,
他们在那儿上了第八十九军事空运联队的另一架飞机,是一架VC…20A型,是“湾流”
…III型行政勤务喷气机的军事变型。
“你好,米沙。”玛丽·帕特·弗利在舱门口迎接他,然后把他带到前面。她
以前没有吻过他。她现在补偿了这点,“我们有吃的喝的,再乘一架
小说推荐
返回首页返回目录