不是一本一大批读者会泛泛地喜欢的。我自己作为一个读者会更想看这样的书。我希望作者能这样:冒点风险,要么打出全垒打,要么三振出局。生命短暂,不能老玩安全打。
在过去的一年里,我学到了很多关于写作的东西,还有很多关于生活的。当一个作家并不容易,但现在我决心继续在这条小路上走下去。我希望你们也将伴我同行。
——盖里
又及:如果你想要知道我什么时候有新书出来,你可以通过访问我的网站。AGRiddle。加入我的邮件列表。只有在新书放出时我才会发送邮件。
致谢
太多人对这本小说做出了贡献,我必须向他们致以诚挚的谢意。这些人是:
安娜。没有你的话,我绝对不可能把这本书这么迅速地送到读者手上,我的生活也将会远不如现在这么健全和快乐。我爱你,我每天都在感激你。
卡洛里·杜伯特,西尔维·德莱扎,还有丽萨·温伯格,我顶尖的编辑们。为了那些精彩非常的校对、编辑工作和建议,我要再次感谢你们。你们发现了我可能永远也发现不了的问题,并帮助我看到哪些地方我需要继续努力。
祖安·卡洛斯·巴屈特,为了那些绝妙的原创封面画。和你一起共事创作这个系列令人愉悦。你赋予了我笔下那些世界生动的形象,将人们邀入我的书中。
试阅者们。你们是一个作者能拥有的最好的试阅者了。是你们大家让这本小说比初稿变得好看许多,我将为此永远感谢你们。你们的名字是:弗兰·马松,辛迪·普兰德盖斯特,琳达·温顿,琳妮·麦克基弗隆,艾米丽·秦,斯基普·佛登,戴夫,珍·马可尼,N。J。弗里茨,特里·代格尔,米欧拉·汉森,杰夫·贝克,肖恩·科克,米彻尔·达夫,克莉丝汀·米勒,杜恩·斯皮勒凯西,弗吉尼亚·麦克克莱恩,薇琪·吉宾斯,布莱恩·普佐,斯蒂文·尼兹,詹妮弗,荣·瓦茨,科里·马宏尼,李·埃姆斯,罗宾·柯林斯,桑迪·莫伊兰,尼基塔·普哈尔斯基,保罗·杰米森,特奥朵拉·热忒甘,卡缇·里根。麦克·柯恩,詹姆斯·詹金斯,杰瑞德·沃瑟姆,凯西·贝尔福德,马克·维兰纽瓦,米彻尔·舍克勒斯,约翰·斯坎伦,以及唐娜·菲茨杰拉德。为了你们寻根问底的精神。
最后但并非最不重要的是,我还要谢谢你,无论你身在何方,无论今夕何夕:感谢你阅读了我的第一套小说。创作这三部曲对我而言既是辛劳工作,也同样充满乐趣。我真诚地希望你阅读愉快。再会。多加保重,一路顺风。
'1'译者注:杜松子酒一般用来跟别的酒或者饮料调成鸡尾酒饮用而不是单独饮用。
'2'译者注:波多黎各首都。
'3'译者注:原文为藏族,但为和前两部保持一致,改为尼泊尔。
'4'译者注:《星际旅行》剧集中虚构的星际飞船上的职务,负责提高船员们的士气。
'5'译者注:原文“面包屑”,典故来自格林童话中林中女巫的故事,主角汉塞尔用面包屑标记走过的路。
'6'译者注:此处原文疑似脱漏两行,据后文再次出现该段情节的43节补上。
'7'译者注:43节此处为“我们”必须查清楚——可能是在暗示大卫对亚特兰蒂斯语言的理解有误,或者是这里作者搞错了……
'8'译者注:这个比喻和第二部中他被烙印的情节相关。
'9'译者注:dunking booth,一种游戏装置。主体是一个大水缸或者水箱。上面漂浮着一个座位,坐着一个参与者。其他游戏参与者向某个和座位相连的篮筐或者其他目标投球,投中的话座位就会翻倒或者沉没,令坐在上面的人落入水中。
'10'译者注:原文为大战之前。据三部曲的前书改。
'11'译者注:马修的昵称。
'12'译者注:美国著名食品公司,世界四大粮商之一。
'13'译者注:原文Nuts。粗口。国内对此信的翻译常避讳粗口而译为更文雅的说法,如呸、滚等。
'14'译者注:原文无此十个字,据前后文补。
'15'译者注:中子星是超新星爆发的中心星体残骸向内剧烈垮塌形成的。
'16'译者注:原文直译为“摇动小树丛”,指打猎时晃动可能有猎物潜伏的灌木丛来试探状况。
'17'译者注:《侏罗纪公园》男主角扮演者。
'18'译者注:原文“在中国”。按前文改。
'19'译者注:exadon,模仿古代生物命名的生造词。似乎是来自exa…(艾,艾克沙,等于10的18次方)和…don(牙齿)的复合。
'20'译者注:美国童子军序列中正式童子军之前的最后一个级别。1960年后该名字被解释为“我准备成为忠诚的童子军”,之前被解释为“狼熊狮童子军”——此前三级分别被称为狼级、熊级、狮级。
'21'译者注:原文无“和大卫”,但显然不合理。
'22'译者注:原文是心脏快停跳了。英文中以此形容惊讶、兴奋、激动,和中文习惯相反。
'23'译者注:游戏《暗黑破坏神》里一种会吞食地上的怪物尸体然后吐出腐蚀液攻击玩家的怪物。参见反刍者《暗黑破坏神2》。
'24'译者注:现实中地球科学家正在研发的量子通信原理和作者这里描述的不同。
'25'译者注:2009年美国同名喜剧片,主角是个商场保安,大胖子,很容易疲劳。
'26'译者注:原文是辣酱汤,但如此直译的话在中文并无曲解为暧昧色情话的可能。
'27'译者注:生物学上指动物后天习得的行为。
'28'译者注:特里忒亚是希腊神话中海神特里同之女,和阿瑞斯生下了特洛伊之祖墨拉尼波斯。莱克斯则是海王波塞冬之子,忒拜之王。本小说中许多人的名字都来自神话人物。
'29'译者注:原文如此。和前文说的在传送室矛盾,不知道是不是漏掉了他们移动到通信室的句子。
'30'译者注:原文为“普遍权力”,中世纪政治学用语。
'31'译者注:原文的“管家”为法文阳性/男性格式,所以其实不适合用来称呼凯特。
'32'译者注:怀孕大约4~6个月的阶段。
。 … 手机访问 m。……¤╭⌒╮ ╭⌒╮欢迎光临
╱◥██◣ ╭╭ ⌒
︱田︱田田| ╰……
╬╬╬╬╬╬╬╬╬╬╬╬╬╬╬版 权 归 原 作 者
【白鹰魅影】整理
附:【】内容版权归作者所有!
小说推荐
- 亚特兰蒂斯
- 亚特兰蒂斯作者:Alteran、第1章 亚特兰蒂斯佛罗里达州的最南端是一望无际的大海,海水浩瀚,与天边连为一体,分不清是水还是天。海面茫茫一片,目光所及处,望不见一只轮船的踪影。天地间只有最深邃的蓝,从古自今未曾改变,沉淀着千千万万年的岁月。即使是文明发展到公元2300年,人类开始征服太阳系,在水星
- 魔法玄幻
- 最新章:第178章
- 穿越亚特兰蒂斯纪元
- 【书名】穿越亚特兰蒂斯纪元【作者】迪亚卢米布尔【书籍简介】穿越,觅宗因为一片三角型传送器来到了亚特兰蒂斯。由一个考古教授演变成现在的救世主。他的到来是拯救亚特兰蒂斯还是把其推到另一个极端!小说人物 迪亚卢米布尔作品标签 美男 美女 爽文 作品系列 妖界幻想第一章 觅宗现在我们所存在的是第五太阳纪—我
- 激情
- 最新章:第55章
- 重生亚斯兰特
- 重生亚斯兰特作者:浅湲阅读前说明本人因为是第一次在网上传文,因而固定的更文时间不确定,有什么问题请读者见谅。当然本人随时欢迎各种建议和评价,谢绝任何诽谤,辱骂,等等人身攻击。重生亚斯兰特第一章几缕热气从杯中慢慢溢出,随后散发到空气中,直到消失。轩辕灵心望着手中杯口的水珠有些出神,似恍惚,也有几分的不
- 科幻穿越
- 重生自亚特兰斯
- 、起程天上红光血染半边,地上烈焰焚遍全境。天与地之间,哭声震天!这是昨天人间的神境,也是今天人间的地狱。是神罚,自上天降下的火焰,燃遍圣城亚特兰蒂斯全境。侥幸不死的人们哭喊着,逃向中央的神庙,那里有他们最为信赖的大祭司—梅莲。祭司,是帝神的协约者,在凡间的代理人,是最强的人,唯一有屠神之力的男人。而
- 魔法玄幻
- 最新章:第14章
- 美丽新世界
- 作者:亦舒1公元二0七九年。大都会。下午五点正,巫蓓云把写字台上文件一推,硬是站了起来,嘴里说“噫,长命工夫长命做”她按下通话器找同事胡乃萱“胡女士”蓓云笑道“还不去接女儿放学”胡乃萱在另一头答“五分钟后在停车场见”蓓云照一照镜子,补上胭脂,披好外套,推开办公室门,下班。大堂内诸大小电脑感应到她出现
- 都市言情
- 最新章:第29章
- 格兰蒂亚
- 原著:細江ひろみ插画:本谷利明图源&录入:雪名残【第一卷 新大陆艾伦西亚-第一章 帕姆的孩子王“疼”杰斯汀抱着头,蹲在了地上。因为莉莉刚刚用托盘狠狠地砸了他的头“妈,你干什么啊”莉莉的脸上露出了和蔼可亲的微笑“杰斯汀,快说实话,我今天就放过你“哎哟,真是的”杰斯汀一边揉着自己的脑袋,一边抬起头看着妈
- 其他
- 最新章:第103章
- 活着就为改变世界:史蒂夫·乔布斯传
- 作者:杰弗里·扬、威廉·西蒙译者:蒋永军序超凡魅力,是一种赋予极少数人的礼物,是由众多条丝线凝集成的一根绳索。自然界把这份珍贵的礼物赠给了史蒂夫·乔布斯,还让他具备了吸引公众的“魔力,而这样的特征只有福音传道者和具煽动性的政治家才拥有。目睹他长达数个小时的演讲,就好像是在看一位善于展示的能手在不携带
- 历史军事
- 最新章:第82章
- 活着就为改变世界 史蒂夫·乔布斯传
- 《活着就为改变世界:史蒂夫·乔布斯传》全集作者:杰弗里·扬、威廉·西蒙译者:蒋永军类型:历史传记内容简介《活着就为改变世界》一书,展示了苹果公司创始人史蒂夫·乔布斯的个人创业经历。这个活在自己想象世界里的奇才,虽经历过各种挫折,但他那无所畏惧的个性使他一直努力实践自己的理想与价值观《活着就为改变世界
- 激情
- 最新章:第82章
- 亚尔斯兰战记
- 作者:田中芳树第一部 王都烈焰第一章亚特罗帕提尼会战(一)太阳老早就应该升上来了,然而,阳光却穿不透笼罩在平原上的雾纱。时节正当十月中旬,秋天的阳光显得薄弱了些,一点风都没有。帕尔斯的气候中难得一见的厚雾完全没有要散开的样子。帕尔斯国王安德拉寇拉斯三世的儿子亚尔斯兰,用手掌轻轻地拍着稍显不安的坐骑。
- 魔法玄幻
- 最新章:第303章