《五条红鲱鱼》第61章


朔绺竦牟煌⒍源俗髁似缆邸5比唬灿锌赡苁撬诩绦吧灯燮遥蚁嘈挪皇钦庋摹坪跽娴木醯妹曰蠛突骋伞K顾等绻诨庾骰岚阉醒樟隙寄贸隼捶旁诘厣匣蛘呙弊永铮痔厮怪っ髁苏庖坏恪2还苁歉窭锥蚰坊故俏痔厮苟济挥斜硐殖鱿胍蜒樟戏沤诖那阆颉N夜鄄炝怂且桓霭胄∈保挥锌吹秸庋男形?br /> “法伦用一个绘画盒子,而且他的特殊习惯是用完之后会立刻将颜料放回原来的位置。我不知道如果法伦手边没有盒子的话,他会怎么办,但我在法伦夫人那里,检查了他旧绘画夹克的所有口袋,衬里上都没有发现颜料污迹。另外,当我发现法伦不能为周二早上提供不在场证明时,我就把他排除在外了。这场伪装的目的就是要提供一个不在场证明。如果他没有提供,那说明他没有必要提供。
“斯特罗恩将所有颜料都放在连接画架的盘子里,而且总是按照相同的顺序。他调色板里的颜色也是按照同样的顺序排列的——色谱的顺序。坎贝尔的调色板不是这样的,而且他所有的颜料都放在包里——当然,除了铅白色。在观察斯特罗恩的时候,我找个机会偷走了他的深蓝色颜料,而在即将收拾离开的时候,他立刻就发现它不见了——尽管因为我说的一些事情,他当时很慌乱。斯特罗恩不是那种口袋里装着会指控他犯罪的铅白色离开的人。
“现在,让我们来说说弗格森。弗格森经常将颜料放在口袋里;我看见他这么做过。弗格森从罗伯逊那里买颜料,但是他的桌子上却有一磅重的温莎…牛顿颜料,我看见过而且也摆弄过。阴影部分的色彩带一点蓝正是弗格森的特殊风格,而这一点也正是那幅伪造的作品让格雷厄姆迷惑的地方。正是弗格森而不是其他任何人伪造了那幅画,并捏造了不在犯罪现场的证据。
“等一下。关于弗格森我还有一两点需要说明。他就是那个不在场证明需要通过伪造那幅画来建立的人。而且大家都知道,他对细节有惊人的记忆力。正是弗格森反对再一次在米诺奇作画。我向马克斯韦尔先生致敬,只有你面对所有的可能性,断言只有弗格森能够在那个小屋子里做到天衣无缝,足以骗过格林夫人。”
温西用他少有的严肃完成了演讲。当这长篇大论结束之后,屋子里陷入了暂时的沉默,然后马克斯韦尔先生说话了:“非常好,温西,听着很有说服力,但除非你能够推翻弗格森的不在场证明,否则一切都是空谈。我们知道他——或者某个人——九点零八分从门城坐车去了邓弗里斯,然后去了格拉斯哥。旅程中火车票被检查了三次,最终在格拉斯哥送交了。另外,弗格森还有磁发电机修理厂的人、塞尔比小姐、科克伦小姐等人作证。你的意思是他找帮凶假扮了自己?”
“不。他没有帮凶,但他是侦探文学爱好者。如果你允许,我会告诉你们我认为他是怎样做的。明天又是周二了,我们会乘坐各次列车重现那个早晨的所有场景。我们今天晚上就去那栋小屋,从头到尾重建整个事件的过程。我将为你们展示事情是怎样具体进行的。如果某个地方进行不下去了,那么就宣告我的理论破产。但如果一直顺利,就证明这样不但是可行的,而且实际上可能就是如此进行的。”
“你说得很合理。”麦克弗森巡官说。
“唯一的问题就是我们必须要避开弗格森。”温西说,“如果他看到我们在做什么,他会逃跑的。”
“让他跑。”麦克弗森无情地说,“如果他要逃跑,我们就更知道他是有罪的了。”
“好主意。”温西说,“好吧,听我说,我们要找一个有点矮、有点壮的人假扮坎贝尔。你们警察的块头都太大了。我想你比较合适,马克斯韦尔先生。”
“我倒是不介意,”这个结实的警察勇敢地说,“只要你不把我扔进河里就行。”
“当然不会,但是我恐怕你要经历一段不怎么舒服的车程。我还需要两个观察人,一个人看着尸体,另外一个人看着我。他们的工作会比较艰巨,你怎么样,检察官?”
“不行,不行,我年龄太大了,可经不起这么折腾。”这位先生回答。
“那最好是麦克弗森巡官和警官。检察官,如果你喜欢,你可以当一个观众。然后我们还需要一辆自行车,而那辆自行车实际上仍然呆在尤斯顿,等着某个傻瓜前去认领;为每个人准备好鸡蛋和火腿,还需要一辆额外的车装载观察人。”
巡官开始准备一切必要的东西。
“罗斯和邓肯,”他说道,“你们看着弗格森。明白吧!他走到哪,你们跟到哪,如果他想要逃跑,立刻逮捕他。”
“就是这样。”温西说,“马克斯韦尔先生,酒吧关门后你从科尔库布里郡出发,并且九点四十五分在S路段那里等着。你,麦克弗森,开着观察人的车前往那里,扮演高恩的角色。当然,事后,你不能返回科尔库布里郡,而要跟局长回到门城,准备扮演斯特罗恩的角色。你,达尔齐尔,跟着我,要像猫盯着老鼠洞那样盯着我。你,检察官,可以做任何自己想做的事情。好吧,我们先出发享受一顿丰盛的晚餐吧,因为接下来可是有大量艰巨的工作要做。”
注 释
〔1〕球胸鸽,能将嗉囊膨胀到使胸部突起的鸽子。
第二十七章
彼得·温西勋爵
“嗨!”弗格森招呼道。
“嗨!”温西回答,“这位是检察官,这位是牛顿…斯图尔特的达尔齐尔警官,我想你应该都认识。我们正针对坎贝尔的案件做实验,如果可以的话,需要用一下你的屋子。你不知道,这里可是个观察的好地方。”
“我希望我们不会给你带来麻烦,弗格森先生。”检察官礼貌地说。
“完全不会。”弗格森回答,“请进。你们具体要怎么做?”
“我们想要重建周一晚上发生的事情。”温西回答,“而且,如果我们出了错,也希望你能够指出来。”
“哦,当然,很乐意这样做。这场演出什么时候开始?”
温西看看表。
“八点。现在应该要开始了。是你来扮演法伦,达尔齐尔,还是我?最好你来,这样我就可以待在检察官眼皮底下。”
“很好。”达尔齐尔说着离开了。
“弗格森,当法伦过来的时候你坐在哪里?”
“这里。”弗格森指着炉火旁边的扶手椅。
“很好,你可以再一次坐在那里,做那天晚上你做过的事情吗?检察官坐在对面的角落里,而我坐在你们俩中间。”
“你们认为是谁做的?”弗格森带着不失身份的好奇心问道。
“现在还不确定。稍后,我就将是凶手——这是我一直想做的事情。嗨!听起来好像吵闹开始了。”
一连串嘭嘭的撞击声表明达尔齐尔正在尽责地拍打坎贝尔的大门。
“快点,弗格森。”温西催促道。
弗格森的脸色在煤油灯的掩映下显得有些僵硬和苍白。他走到窗边,拉起窗帘。
“谁啊?”他大声喊道,“拜托不要这么吵。哦,是你,法伦。怎么了?”
“那个坎贝尔——在哪里?”警官扯着嗓子大喊,“请原谅,先生,我的任务就是按照汇报上的描述进行对话。坎贝尔去哪儿了?”
“坎贝尔?我一整天都没有见到他。我不知道他在哪里。你找他做什么?”
“我要把他开肠破肚。”警官声嘶力竭地大喊,“我不想让这个杂——继续缠着我老婆。如果你告诉我在哪里能找到这个恶心的——我会打得他脑浆飞溅。”
“你喝醉了。”弗格森说。
“我醉或没醉,关你什么事。”达尔齐尔精气十足地大喊,“我还没醉到忘记那个下——我发现他正在向我老婆求爱。那个杂种在哪里?”
“别傻了,法伦。你完全明白坎贝尔没做过那样的事。振作点,忘了这事,回去睡觉吧。”
“要去你去吧,你这个可恶的家伙,”警官大声嚷道,“这正是我要说的话,你们这两个贱人。”
“哦,你去死吧!”弗格森回敬他。
“是的,我正要去。”达尔齐尔说,“我这就去,但我要先解决坎贝尔的小命。”
“哦,棒极了!想尽办法去寻死吧。别在这里吵吵,该死,随便去什么地方。”
这时有短暂的停顿。弗格森仍然站在窗户旁,从外面传来一个哀怨的声音:“我应该做什么,先生?我的指令书上写着要在这附近溜达一?
小说推荐
返回首页返回目录