《十日谈》第164章


好,秘密办理也好,我又何必计较呢?如果这个鞋匠办事不力,那么,这一次我谢谢他,下
一次我再也不请教他就是了。如果吉西帕斯这一次办理莎孚朗尼亚的婚事办理得还不错,那
么,你们责备他不择手段,那就未免多此一举,迹近愚蠢了。如果你们信不过他,那么你们
这一次谢谢他,以后再也不要让他转手嫁你们的女儿就是了。
“不过我应当跟你们说明白,我并没有在莎孚朗尼亚身上使用任何诡诈或欺骗的手段,
辱没你们的阀阅家声;我虽然是悄悄地娶她为妻,可是我并没有以粗暴的手段来破坏她的贞
操,也不象敌人那样不择手段地把她弄到手就算数;我确实是为她的青春美貌,为她的高贵
品质,燃起了爱情的火焰;我知道你们非常爱她,倘若我竟采用了你们认为正当的那种办法
去向她求婚,那可就不能把她娶到手了,因为你们唯恐我把她带到罗马去。
“因此我只有采用秘密的办法,现在也不妨跟你们说个明白。我说服了吉西帕斯代我做
一件他所不愿意做的事。再说,我虽是那样爱她,可并不是以一个情人的身分向她求欢,而
是以一个丈夫的身分向她求欢的。我先用好言好语和婚礼戒指向她求婚。问她愿意不愿意做
我的妻子,她回说愿意,我这才把戒指戴在她手上,这才和她同房的,这一点她自己也能证
明。如果她认为自己受了欺骗,那可不应当怪我,只怪她自己当时没有问一声我是谁。这样
看来,无论是吉西帕斯站在朋友立场来说,或是我自己以一个情人的身分来说,我们最大的
错误和罪过就是不应该私下叫莎孚朗尼亚变成了第图斯·昆第阿斯的妻子。你们所以这样诽
谤他,威胁他,算计他,也就是为了这一点。万一他把这位姑娘让给了一个庄稼汉、流氓、
或是奴隶,那时候你们又该怎么办?只怕就是搬出了镣铐、打开了牢门、抽紧了绞索还出不
了你们这一口气吧?
“这一层我们姑且不再谈下去,时间局促,我因为家父去世。急于要回到罗马去。我想
带着莎孚朗尼亚一块儿去,所以我本来打算保守秘密的事情,现在也跟你们讲个明白了。如
果你们放得聪明一些,一定会高高兴兴地就此罢休;要知道,我若是存心欺骗你们,污辱你
们,那我大可以把莎孚朗尼亚丢在这儿不管,让她去受人讥笑,可是神不允许一个罗马人存
这种卑鄙的念头!
“所以说,莎孚朗尼亚已经是我的人了,这不光是归功于我的朋友吉西帕斯的妙计和我
自己在情感上的机智伶俐,也凭着神的意旨,履行了人世的法律手续。如果你们竟自以为比
别人聪明,甚至比神明都聪明,你们可以有两个办法来反对这件事,和我为难。第一个办
法:你们把莎孚朗尼亚留下来不让我带走,那你们可没有权利这样做,除非我同意;第二个
办法就是,把吉西帕斯当作一个仇人看待,也不管他给你们出了多大的力。我现在也不打算
进一步给你们指出这样做有多么愚蠢,我只是以一个朋友的身分,奉劝你们平下这口气,打
消怨恨,把莎孚朗尼亚还给我,让我和你们结为亲戚,临走的时候,大家和和气气,将来和
你们有来有往。老实说,现在木已成舟,不管你们乐意也好,不乐意也好,如果你们存心为
难,我就把吉西帕斯带走,等我回到罗马,我不管你们怎样阻拦,也要把莎孚朗尼亚夺回
来,因为她是名正言顺属于我的。等我跟你们翻了脸,结了冤仇,你们才会知道罗马人有多
么厉害!”
第图斯说完了这番话,怒容满面,站起身来,手搀着吉西帕斯,走出了庙宇,而且还对
他们摇头示威,表示他们虽然人多,他可毫不在乎。他们一方面被他那番联姻结亲的大道理
说服了,也想和他言归于好。另方面也给他最后那几句话吓唬住了,便一致认为,既是吉西
帕斯不愿意和他们攀亲,那就最好和第图斯结亲,免得既失去了吉西帕斯,又和第图斯结下
了冤仇。于是他们就去找到第图斯,跟他说,他们愿意把莎孚朗尼亚嫁给他,和他攀亲,也
愿意把吉西帕斯当作一个好朋友看待。接着,双方尽了亲友应有的礼数以后,便各各告辞回
家,把莎孚朗尼亚送回到他那儿去。她本是个聪明的女人,眼见事情到了这般地步,便顺水
推舟,把从前对吉西帕斯的情意,转到了第图斯身上来,跟他一同到罗马去,在那里果然受
到极其体面的接待。
再说吉西帕斯,他留在雅典,几乎没有一个人瞧得起他;过了不久,有些人存心陷害
他,找了个借口,把他连同他的一家人,从雅典驱逐出境,判他终身流放。他贫苦无告,光
景凄惨,简直沦落到求乞的地步。他一路上忍饥挨饿,来到罗马找第图斯,看看他是否还顾
念旧情。到了那里,他打听到第图斯依然健在,很受罗马人尊敬,因此就去到他家门前,等
待第图斯回来。他落到这般难堪的境地,真不好意思开口叫他,只是设法让第图斯看见他,
认出他,先来招呼他。不料第图斯竟没有注意到他,管自走了过去;他只道第图斯看见了却
故意避开他,这时候他想起了自己从前对他那样仁至义尽,如今他却忘恩负义,不禁恨恨地
离开了,心里非常沮丧。这时天色已黑,他肚子又饿,身边又没有一文钱,东走西逛,不知
道上哪儿去是好,真巴不得快些死了的好。不久,他无意中来到这城里的一个荒凉地区,看
见一个大洞穴,便走进去过夜。他先哭了一阵,哭得筋疲力尽,便倒在那光秃秃的地面上睡
着了,说来好不可怜。
天快亮的时候,有两个盗贼带了赃物来到这个洞里。两人为了分赃不均而大打出手,结
果那强的一个杀死了那弱的一个,逃了。吉西帕斯听得这片闹嚷声,又看着眼前这番情景,
心想,他求死不得,如今可是个大好机会,用不着自杀也可以结束自己的残生。因此他就一
直待在那儿不走,后来巡丁闻讯赶来,气势汹汹地把他逮走了。在审汛时,他一口承认那个
人是他谋害的,谋害之后却无法从那个洞中脱逃,执政官马卡斯·瓦罗命令把他按照当时的
习俗钉在十字架上处死。
这时凑巧第图斯来到执政官的法庭上,听见人家在谈这件案子,便把犯人的脸打量了一
下竟立刻就认出了是吉西帕斯,不禁大为惊异:他的好友怎么会遭到这般悲惨的命运,又是
怎样来到罗马。他一心想要搭救他,但眼看除了自己代他认罪以外,实在没有别的办法搭救
得了他,于是急忙走上前去大声说道:
“马卡斯·瓦罗,快把这个死囚叫回来,他是无罪的。今天上午你的巡丁发现的那个死
尸实在是我谋杀的,我这桩罪行已经够冒犯神的了,我再也不愿意让另一个无辜的人为我冤
枉而死,否则我可真是罪上加罪了。”
瓦罗大吃一惊,可是全法庭的人都听到他的话,他身为官员,名誉有关,不得不依法办
事,就叫巡丁把吉西帕斯押回来,当着第图斯的面对他说道:
“这件事对你性命攸关,我们没有对你用刑,你怎么竞疯到这般田地,不是你犯的罪也
承认是你犯的?据你说,昨天晚上那条人命是你谋害的,现在这里有一个人说,谋害人命的
不是你,是他。”
吉西帕斯向那人望去,原来是第图斯,心里完全明白第图斯这样做是为了搭救他,报答
他从前的恩典,不禁伤心地哭了起来,说道:
“瓦罗,那人实在是我杀害的;第图斯要搭救我的一片好心现在已经太晚了。”
只听得第图斯说道:“执政官,你也看得出这人是个外地人,而且你们在那个死人身旁
逮住他的时候,他手无寸铁。你还可以看出,他所以这样轻生求死,原是为了境况艰难,所
以你应当把他开释,来判处我应得的罪名。”
执政官见他们两人争着认罪,不禁起了疑心:莫非这两个人都不是正凶?他正在盘算着
如何开脱他们,这时忽然走进来一个青年,名叫帕白列斯·安北斯塔斯,是个臭名昭彰的恶
棍,全罗马没有哪个人不知道他,那条命案就是他干的。原来他眼见这两人平白无故地代他
受过,不禁天良发现,就对瓦罗说道:
“执政官,这回我是命里注定要来排解这两个人的争端,我也不知道是哪一个神明在鞭
策着我的良心,要我非到你这里来投案不可。你们听着:他们两个人
小说推荐
返回首页返回目录