looked up at the statue: 〃Dear me! how shabby the Happy Prince looks!〃
he said。
〃How shabby indeed!〃 cried the Town Councillors; who always agreed
with the Mayor; and they went up to look at it。
〃The ruby has fallen out of his sword; his eyes are gone; and he is
golden no longer;〃 said the Mayor in fact; 〃he is litttle beter than a
beggar!〃
〃Little better than a beggar;〃 said the Town Councillors。
〃And here is actually a dead bird at his feet!〃 continued the Mayor。
〃We must really issue a proclamation that birds are not to be allowed to
die here。〃 And the Town Clerk made a note of the suggestion。
So they pulled down the statue of the Happy Prince。 〃As he is no
longer beautiful he is no longer useful;〃 said the Art Professor at the
University。
10
The Happy Prince and Other Tales
Then they melted the statue in a furnace; and the Mayor held a
meeting of the Corporation to decide what was to be done with the metal。
〃We must have another statue; of course;〃 he said; 〃and it shall be a statue
of myself。〃
〃Of myself;〃 said each of the Town Councillors; and they quarrelled。
When I last heard of them they were quarrelling still。
〃What a strange thing!〃 said the overseer of the workmen at the
foundry。 〃This broken lead heart will not melt in the furnace。 We must
throw it away。〃 So they threw it on a dust…heap where the dead Swallow
was also lying。
〃Bring me the two most precious things in the city;〃 said God to one of
His Angels; and the Angel brought Him the leaden heart and the dead bird。
〃You have rightly chosen;〃 said God; 〃for in my garden of Paradise
this little bird shall sing for evermore; and in my city of gold the Happy
Prince shall praise me。〃
11
The Happy Prince and Other Tales
THE NIGHTINGALE AND THE
ROSE
〃She said that she would dance with me if I brought her red roses;〃
cried the young Student; 〃but in all my garden there is no red rose。〃
From her nest in the holm…oak tree the Nightingale heard him; and she
looked out through the leaves; and wondered。
〃No red rose in all my garden!〃 he cried; and his beautiful eyes filled
with tears。 〃Ah; on what little things does happiness depend! I have
read all that the wise men have written; and all the secrets of philosophy
are mine; yet for want of a red rose is my life made wretched。〃
〃Here at last is a true lover;〃 said the Nightingale。 〃Night after night
have I sung of him; though I knew him not: night after night have I told
his story to the stars; and now I see him。 His hair is dark as the hyacinth…
blossom; and his lips are red as the rose of his desire; but passion has
made his face like pale ivory; and sorrow has set her seal upon his brow。〃
〃The Prince gives a ball to…morrow night;〃 murmured the young
Student; 〃and my love will be of the pany。 If I bring her a red rose
she will dance with me till dawn。 If I bring her a red rose; I shall hold
her in my arms; and she will lean her head upon my shoulder; and her
hand will be clasped in mine。 But there is no red rose in my garden; so I
shall sit lonely; and she will pass me by。 She will have no heed of me;
and my heart will break。〃
〃Here indeed is the true lover;〃 said the Nightingale。 〃What I sing of;
he suffers … what is joy to me; to him is pain。 Surely Love is a wonderful
thing。 It is more precious than emeralds; and dearer than fine opals。
Pearls and pomegranates cannot buy it; nor is it set forth in the
12
The Happy Prince and Other Tales
marketplace。 It may not be purchased of the merchants; nor can it be
weighed out in the balance for gold。〃
〃The musicians will sit in their gallery;〃 said the young Student; 〃and
play upon their stringed instruments; and my love will dance to the sound
of the harp and the violin。 She will dance so lightly that her feet will not
touch the floor; and the courtiers in their gay dresses will throng round her。
But with me she will not dance; for I have no red rose to give her〃; and he
flung himself down on the grass; and buried his face in his hands; and
wept。
〃Why is he weeping?〃 asked a little Green Lizard; as he ran past him
with his tail in the air。
〃Why; indeed?〃 said a Butterfly; who was fluttering about after a
sunbeam。
〃Why; indeed?〃 whispered a Daisy to his neighbour; in a soft; low
voice。
〃He is weeping for a red rose;〃 said the Nightingale。 〃For a red
rose?〃 they cried; 〃how very ridiculous!〃 and the little Lizard; who was
something of a cynic; laughed outright。
But the Nightingale understood the secret of the Student"s sorrow; and
she sat silent in the oak…tree; and thought about the mystery of Love。
Suddenly she spread her brown wings for flight; and soared into the air。
She passed through the grove like a shadow; and like a shadow she sailed
across the garden。
In the centre of the grass…plot was standing a beautiful Rose…tree; and
when she saw it she flew over to it; and lit upon a spray。
〃Give me a red rose;〃 she cried; 〃and I will sing you my sweetest
song。〃
But the Tree shook its head。
〃My roses are white;〃 it answered; 〃as white as the foam of the sea;
and whiter than the snow upon the mountain。 But go to my brother who
grows round the old sun…dial; and perhaps he will give you what you
want。〃
13
The Happy Prince and Other Tales
So the Nightingale flew over to the Rose…tree that was growing round
the old sun…dial。
〃Give me a red rose;〃 she cried; 〃and I will sing you my sweetest
song。〃
But the Tree shook its head。
〃My roses are yellow;〃 it answered; 〃as yellow as the hair of the
mermaiden who sits upon an amber throne; and yellower than the daffodil
that blooms in the meadow b
小说推荐
- 快乐王子童话集
- ,快乐王子 大_快乐王子快乐王子的雕像高高地耸立在城市上空—根高大的石柱上面。他浑身上下镶满了薄薄的黄金叶片,明亮的蓝宝石做成他的双眼,剑柄上还嵌着一颗硕大的灿灿发光的红色宝石。世人对他真是称羡不已“他像风标一样漂亮”一位想表现自己有艺术品味的市参议员说了一句,接着又因担心人们将他视为不务实际的人,
- 其他
- 最新章:第25章
- 小王子 英文版
- [法 圣·德克旭贝里.献给列翁·维尔特大人是我在世界上最好的朋友。我还有另一个理由:这个大人他什么都能懂,甚至给孩子们写的书他也能懂。我的第三个理由是:这个大人住在法国,他在那里给儿童时代的这个大人。所有的大人都曾经是孩子(可惜,只有很少的一些大人记得这一点)因此,我就把献词改为:献给还是小男孩时的
- 都市言情
- 最新章:第11章
- 格林童话集
- 作品:格林童话集 作者[德 雅各·格林 威廉·格林 内容简介《格林童话》是18世纪初两位德国历史学家兼语言学家搜集整理的民间传说、童话故事集,他们是一对彼此极友爱的兄弟—雅各·格林和威廉·格林,后人习惯称呼他们格林兄弟 需要特别强调,格林童话不是创作的童话。格林兄弟是做学问的人,他们致力于收集整理民
- 激情
- 最新章:第142章
- 你不是我的童话王子
- 作品:你不是我的童话王子 作者:千草 男主角:韩海非 女主角:江安安 内容简介 江安安和校园风云人物韩海非杠上了!她最看不惯他唇边老是带着一抹不屑和嘲讽的傲慢样子。他智商高,永远考第一就可以瞧不起别人吗 没想到她的挑衅居然让他感兴趣,进而提出交往的要求,还不准她抗议!555555,她不想跟他出去约会
- 都市言情
- 最新章:第36章
- q版童话
- 作品:Q版童话 作者:无事忙 内容简介 童年的回忆总是那样的美好《Q版童话》以全新的视角、搞笑的语言和独特的思维方式让你看到与众不同的童话故事,人称飞侠的小红帽;和乌龟赛跑的流氓兔;能驯服任何野兽的美女驯兽师将闪亮登场,为大家带来阵阵欢笑,所以说看《Q版童话》最好要带上牙套,否则把各位读者的门牙笑得
- 激情
- 最新章:第44章
- 安徒生童话全集
- 作者[丹麦]安徒生译 者 前 言 在丹麦首都哥本哈根入口处的海面上,有一座铜像冒出水面。它告诉人们这就是丹麦,因为它是丹麦的一个象征,但它既不代表丹麦的开国元勋,也不代表丹麦某一个王朝的杰出英雄,而只是一个普通的女孩子。她坐在一块石头上,若有所思地望着大海。她在沉思什么呢?谁也猜不出来。也没有人能叫
- 文学名著
- 最新章:第289章
- 安徒生童话全集四
- ,贝脱、比脱和比尔.贝脱、比脱和比尔现在的小孩子所知道的事情真多,简直叫人难以相信!你很难说他们有什么事情不知道。说是鹳鸟把他们从井里或磨坊水闸里捞起来,然后把他们当做小孩子送给爸爸和妈妈—他们认为这是一个老故事,半点也不会相信。但是这却是唯一的真事情。不过小孩子又怎样来到磨坊水闸和井里的呢?的确,
- 文学名著
- 最新章:第72章
- 安徒生童话全集一
- ,译者前言译者前言在丹麦首都哥本哈根入口处的海面上,有一座铜像冒出水面。它告诉人们这就是丹麦,因为它是丹麦的一个象征,但它既不代表丹麦的开国元勋,也不代表丹麦某一个王朝的杰出英雄,而只是一个普通的女孩子。她坐在一块石头上,若有所思地望着大海。她在沉思什么呢?谁也猜不出来。也没有人能叫出她的名字。它没
- 文学名著
- 最新章:第72章
- 安徒生童话全集三
- ,沼泽王的女儿-1=沼泽王的女儿鹳鸟讲了许多故事给自己的孩子听,都是关于沼泽地和洼地的事情。这些故事一般说来,都适合听众的年龄和理解力。最小的那些鸟儿只须听听“叽叽,喳喳,呱呱,就感到有趣,而且还会认为这很了不起呢。不过年纪大点的鸟儿则希望听到意义比较深的事情,或者无论如何与它们自己有关的事情。在鹳
- 文学名著
- 最新章:第73章