《汉尼拔三部曲》第209章


第一声惨叫叫得史达琳毛骨悚然;第二声让她奔跑起来。她匆匆探进黑暗;。45还在套里;一只手拿着不太亮的手电;另一只手伸进面前的黑暗里。别杀他;梅森;别杀他;梅森。快;快。她听见自己的脚步声;感觉到脚两边疏松的砾石。她真想待在压出的车辙里不动。那路拐了一个弯;紧挨着一道栅栏。很好的金属管栅栏;6英尺高。
恐怖的抽泣和乞求声传来;惨叫声越来越大;就在她前面的栅栏里面。她听见了树丛里的行动声。骚动变成了奔跑;脚步声比马蹄声还轻;节奏也更快。她听见了吭吭的哼声;明白了是什么东西。
哀号的声音更近了;显然是人的声音;但是被扭曲了;其间短短地吱了一声;于是史达琳明白了她所听见的不是录音;就是一种被反馈到扩音器里的放大了的声音。树林和仓库里露出了亮光。史达琳把头贴在冰凉的金属栏杆上往里面看。有黑糊糊的形象在奔跑;长长的;齐腰高。40码光秃秃的土地以外是一个仓库;巨大的库门大开着;前面有一道栏杆;开着一道荷兰式的高低两截门。门上有一面花哨的镜子;把仓库的亮光反射到地上;成为一片明亮。仓库外敞开的草地上站着一个矮壮的人;戴着帽子;手上拿着磁带录音机扩音器。那人在机器发出一系列嚎叫和抽泣时用一只手捂住了耳朵。
从树丛里跑来了面目狰狞的猪群;速度像狼;腿长胸厚;乱糟糟的灰色鬃毛耸立着。
卡洛从荷兰门边跳开;在猪群离他还有30码时关上了门。猪群站成了半圆形;等候着;巨大的獠牙掀起了嘴唇;似乎永远在龇着牙;然后便冲向前来;站住;拥挤着;哼哼着;哒哒地敲着牙齿;有如一排候着抢球的橄榄球前锋。
史达琳曾见过不少牲口;但是没有见过这样的猪。猪群身上有一种恐怖的美、优雅和速度。它们望着门口;拥挤着;向前冲;然后又退却;一张张脸总是面对着敞开的仓库门前的栅栏。
卡洛回头说了几句什么;消失进仓库里去了。
仓库里那辆货车退入了视线。史达琳立即认出它正是那辆灰色的货车。它在障碍前呈一个角度停下了。科德尔下了车;打开了侧面的滑动门。在他关掉大厅的灯光以前;史达琳认出了在呼吸器罩后面的梅森。梅森被枕头垫了起来;头发盘在胸前。那是个便于近看的地点。大门口的水银灯亮了。
卡洛从身边的地上拾起了一个东西;史达琳一时看不清楚;好像是什么人的腿;或是下半身。如果是半个人体的话;卡洛一定十分健壮。史达琳一时还以为那是莱克特博士的残肢;但那腿弯曲的方向不对;是关节所办不到的。
她在很不愉快的瞬间以为那也可能是莱克特博士的尸体;不过被扯断了;绞在了一起。‘3…u…w…w。c…o…m‘卡洛对身后的仓库里叫了一声。史达琳听见马达开动了。
叉车进入了史达琳的视线;皮耶罗开着车。莱克特博士双臂张开;被捆在车扼上;滴注瓶吊在手的上方;被叉车高高举起;随着车的运动而晃荡着。他被高高举起;是为了让他能够看见搜索着食物的猪群的到来。
叉车以一种可怕的庆典游行的速度开了过来;卡洛走在车边;另一面是拿枪的约翰·莫格里。
史达琳注视了一下莫格里的副治安官警徽。那是一个星;跟当地的警微不同。白头发;白衬衫;跟绑架车里的驾驶员一样。
梅森深沉的声音从货车里传来。他在哼着《大场面》;呵呵地笑。
猪群被噪音惊动了;却并不害怕机器;反而似乎欢迎它到来。
叉车在障碍前站住;梅森对莱克特博士说了句什么;但史达琳听不见。莱克特博士的头没有动;也没有表示出听见了。他比在驾驶室里的皮耶罗还高。他在往史达琳的方向看吗?她不知道;因为她正在沿着栅栏奔跑。她看见了货车从那里倒出来的双扇门。
卡洛把填满的裤子塞进了猪圈。猪群蹦跳着一拥而上;每条腿边只能够站两头猪;别的猪便被挤到了旁边。猪群撕扯着;dElk着牙;掰断;戳破;裤腿里的死鸡被扯成了碎块。猪的脑袋晃动着;带得鸡肠鸡杂胡乱摆动着。鬃毛森森的背脊挤来挤去。
卡洛只给了最少的一点开胃佳看;区区三只鸡和一点生菜。裤子转瞬间成了碎片;嘴角垂涎的猪群又把它们那贪婪的小眼睛转向了栅栏门。
皮耶罗放下了车叉;只到略高于地面的程度。荷兰门的上半部可以挡住猪;不让它们接触到莱克特博士的致命部分。卡格脱掉了博士的鞋袜。
〃我的猪娃们回来了;一路咿咿咿地叫呢。〃梅森从车里大喊。
史达琳在人群身后出现了。人们全都面向着猪群;背对着她。她走过了饲料室门;一直来到仓库中心。
〃现在;别让它们咬得他流血死去。〃科德尔从车里叫道;〃难备好;我一叫;你们就拽紧止血绷带。〃他用一块布在擦拭着梅森的护目镜。
〃有什么话要说吗;莱克特博士?〃梅森深厚的声音说。
。45枪砰的一声在仓库里震响。史达琳的声音叫了起来:〃举起手来;别动。关掉马达。〃
皮耶罗似乎没有听懂。
〃Fermateilmotore(关掉马达)。〃莱克特博士帮她解释。
只有猪群在不耐烦地尖叫。
她只看见一支枪;那枪挂在带星徽的白发人的屁股上;皮套上有拇指开口。先让他趴下再说。
科德尔立即溜到了轮子后面;货车动了;梅森对他大叫着。史达琳随着车转;眼角留意着白发人的动作。白发人拔枪正要杀她;刚叫了一声:〃警察!〃她已对他的胸口连开了两枪;是闪电式的连击。
那人的。357枪对着地面两英尺处开了火;自己倒退了半步;跪了下去;低头看着自己。他的警徽已经被硕大的。45子弹洞穿;而子弹又从心脏边飞开;落到了一边。
莫格里往地上一倒;躺下不动了。
托马索在饲料室听见了枪声;一把抓起气枪爬上了干草堆;在松软的草捆上跪下;往草料堆边爬来。草料堆边上可以俯瞰全仓库。
〃下一个。〃史达琳用她自己都不了解的声音叫道。要趁热打铁;趁警察的死把他们震住的时候。〃趴下;你;脸对着墙壁;你;gL下;头朝这边;这边。〃
〃Giratidall"a ltraparte(头朝这边转)。〃莱克特博士在叉车上翻译道。
卡洛抬头看见了史达琳;见她要开枪;急忙低下了头。她用一只手把他俩铐了个结实;让两人的头对着相反的方向;卡洛的手腕拷在皮耶罗的踝骨上;皮耶罗的手腕铐在卡洛的踝骨上。在这整个过程里击铁板起的。45枪对着他俩的耳朵。
她从靴子里取出刀子;绕过叉车来到博士面前。
〃晚上好;克拉丽丝。〃莱克特博士看见了她;说道。
〃你能走路吗?你的脚还管用吗?〃
〃管用。〃
〃眼睛看得见吗?〃
〃看得见。〃
〃我给你割断绳子。可你要自重;博士。你要是跟我胡闹我就毙了你;此刻;当场;明白吗?〃
〃完全明白。〃
〃老实点你还可以活下去。〃
〃听上去就是新教徒的口吻。〃
她一面说着话一面动作。靴子里的刀十分锋利;她发现带锯齿的刀背割起光滑的新绳子来最快。
莱克特博士的右臂自由了。
〃你把刀子给我;剩下的事我自己来办。〃
她犹豫了一下。她退到他胳臂的范围以外;把匕首给了他。〃我的车在100码以外的防火道上。〃她得提防着他和地上的人。
他的一条腿自由了;正在割着另一条腿的绳子。得一圈一圈地割。莱克特博士看不见后面卡洛和皮耶罗趴着的地方。
〃获得自由以后你可别想溜。你是绝对跑不到门口的。我要给你两副手铐。〃史达琳说;〃你身后有两个人锗在你背后的地面上。把他们弄到叉车边;铐在叉车上;不让他们打电话。然后你把自己铐起来。〃
〃两个吗?〃他说;〃小心;应该是三个。〃
说话时;托马索的枪所射出的麻醉飞镖已经飞出;在水银灯下画出一道银光;射到了史达琳的背上;颤抖着。她转过身来;立即感到晕眩;眼前一黑;想找出敌人;看见了草料堆上的枪口;便开枪打去;一枪;一枪;一枪;又一枪。托马索从草料堆边上往后一滚;碎片草茎扎着他的背;蓝色的枪烟向灯光升去。她在视觉消失之前又开了一枪;还想在身后取弹仓;但双腿已经软了。
喧闹似乎进一步激动了猪群。猪群看见人躺在地上;垂涎起来;吱吱地叫着;吭吭地哼着;在栅栏门边挤来挤去。
史达琳身子往前倒了下去;枪镗大开、里面空空的枪掉到了地上。卡洛和皮耶罗抬头看了…眼;接着两人一起笨拙地爬着;往莫格里和他的手枪与手拷钥匙爬去;像一只大蝙蝠。托马索在草料推上扳着气枪。他还有一支麻醉箭。这时他站起身子;往草堆边走;在枪管后
小说推荐
返回首页返回目录