《邪恶的肉身》第29章


我们可不敢把这些东西拿给她丈夫看——他看了准要恶心死的——所以我们只剪了一小点儿出来,把其余的都扔掉了。我说,你不会感到奇怪吧?你怎么突然脸色变绿了。是不是烟草的劲儿太大了?”
“她——啊,她也是卫斯理公会的教徒吗?”
“亲爱的小伙子,她可是演主角的……她的
角色是亨廷顿伯爵夫人塞利娜……瞧,现在你可以看见他们工作了。”
此时他们已经绕过了房子的侧翼,把房子的
前部尽收眼底了,那儿可真是人来人往,好不热闹。有十来个男男女女穿着十八世纪的服装,正站成一个圈起劲地唱着,圈子中央站着一个小个子男人,身穿长长的教士服,头戴一顶全白的假发,正在指挥着他们。一支弦乐队在不远的地方演奏着,唱歌的人周围聚集着很多男人,挽着袖子,举着扩音喇叭、摄影机、麦克风、一叠叠的
纸和弧光灯。在不远处停着一辆四匹马拉的马车、一队士兵,还有一些置景工和能组成埃克塞特大伊
教堂的一块块帆布和企口板,在等候着调遣。

林·
“上校就在那堆唱赞美诗的人那儿,”主教 沃说,“他一个劲儿地请求允许他跑龙套。因为他 作品把房子以非常便宜的价格出租给我们,所以艾萨克斯答应了他的请求。我相信他这一辈子都没有这么高兴过。”
等他们走近的时候,赞美诗的歌唱停止了。
“很好。”几个拿着扩音喇叭的人之一说道,“你们可以走了。现在我们要拍决斗的戏了。我需要两个跑龙套的来抬人,剩下的人今天下午的活儿就算完了。”
一个穿着皮围裙、毛袜子、头戴亚麻色假发
的人从正在退去的礼拜者之中走了出来。
“哦,对不起,艾萨克斯先生,”他说,“可以让我来抬人吗?”
“行啊,上校,如果你想要抬的话。你跑进
去,跟管服装的说一下,叫他们给你一件工作服和一把干草叉。”
“非常感谢。”布朗特上校说完便朝他自己
的房子小跑而去。没一会儿他又停了下来。“我想,”他说,“我在想,我要是再拿一把剑会不会更好?”
“不,就是干草叉,别磨磨蹭蹭了,不然我
就不让你抬人了。来个人,帮我去把拉图什小姐找来。”
邪恶的肉身
拉图什小姐顺着房子的台阶走来了,她就是
亚当在那辆疾驶而过的汽车里见到的那位年轻女士,只见她头戴装饰有羽毛的帽子,身穿女式骑
装和缀着花边的披肩,手里拿了一根猎鞭,脸被画得很黄。

“我在这场戏里要不要骑马,艾萨克斯先 夫林·生?我去了伯蒂那里,他说所有的马都要用来拉 沃车。”


“对不起,埃菲,你不用骑马,雇更多马
匹对我们没好处。我们只有四匹马,这你知道,而且你也看见了我们还想只用两匹马来拉动马车呢。所以你只能面对这一现实了。你得步行穿过田野。”
“卑鄙的犹太佬。”埃菲·拉图什恨恨地说道。
“这部电影的困难是,”主教解释道,“我
们没有足够的资金。这真是太叫人伤心了。我们有一流的制片公司、一流的制片人、一流的布景、一流的故事,可整件事儿只因为少了几百英镑就给搁浅了。如果不给她一匹马的话,他怎么能指望拉图什小姐会有最好的表现呢?没有哪个姑娘能忍受得了那样的待遇。如果我是艾萨克斯的话,我立马就让马车整个儿滚一边儿去。请了个明星来,又不好好待她,这么做一点意思都没有。艾萨克斯的做派让每个人看了都生气。居然想只用二十五个龙套演员就拍我的整场教堂的戏。不过你到这儿来是来报道我们的,对不对?我来把艾萨克斯叫过来,让他给你来点内部消息……艾萨克斯!”
“嗯?”
“《每日超越》来人了。”
邪恶的肉身
“在哪儿呢?”
“这儿呢。”
“我马上过来。”他穿上外套,扣紧腰间的
纽扣,大步穿过草坪走来,一边伸出手来表示欢迎。亚当握了握他的手,感觉他似乎所有的手指伊
上都戴着戒指。“很高兴见到您,先生。您可以 夫林·问我任何关于这部电影的问题,因为我就是回答 沃问题来的。您有我的名字了吗?给您一张名片, 作品角落上是电影公司的名字。不是划掉的那个,是写在上面的那个——大不列颠奇影公司。这部电影,”他似乎是在进行练习已久的短小讲演那样说道,“就是您刚才已经看到了一点片断的这部,堪称英国电影工业发展中一个重要的台阶。这是一部全有声的超级宗教电影,影片由英国的艺术家和管理人员全部在英国制作,使用的全是英国资本。尽管有种种困难和费用上的问题,但它完全是由历史专家和神学家组成的团队执导和监制的。为了确保每个细节的准确,我们可以说是做到了一丝不苟,毫无偷工减料。伟大的社会宗教改革家约翰·卫斯理的一生第一次以充满人性的悲剧的形式向英国的观众们展现了出来……瞧,我已经把这些内容都写出来了,在你走之前我会叫他们给你一份拷贝的。来看看决斗这场戏吧……
“那是卫斯理和怀特菲尔德,他们正要开始
呢。当然,那并不是他们本人,是我们从埃尔斯伯里的体育馆里找来的两位击剑教练。这就是我说的,我们为了保证细节的准确一点儿都没省钱。
就这么一下午我们付给他们每人十个先令呢。”
“可卫斯理和怀特菲尔德真的决斗过吗?”
邪恶的肉身
“嗯,实际上并没有记载,不过他们吵过
架,这是众所周知的,而在那个时候,只有一种方式可以解决争端。他们两个同时爱上了亨廷顿
伯爵的夫人塞利娜,明白吧。她赶来阻止他们,可到得太晚了。怀特菲尔德坐上马车逃跑了,而伊
卫斯理则负了伤倒在地上。这将是会大受观众欢 夫林·迎的一场戏。然后她会把他带回自己家里,照料 沃他,直到他痊愈。我告诉你吧,这部戏将创造电 作品影的历史。你知道在英伦三岛的卫斯理公会教徒总共有多少人吗?我也不知道,可有人告诉我说‘你听了会大吃一惊的’。他们之中的每一个都会跑来看这部电影,然后所有的教堂里都会谈论它。我们正在录制卫斯理讲道的片断,我们正在唱所有他自己的赞美诗。我很高兴您的报纸对此感兴趣。您可以用我的话告诉他们,我们正在干一件大事……不过有一件事,”艾萨克斯先生忽然改用神秘兮兮的语气说道,“这事儿我不应该跟太多人说的,可我相信你是会理解的,因为你看到了我们在这儿的一些工作,以及拍摄工作的规模,所以你可以想见这部电影的开销是相当巨大的。喏,单单是拉图什小姐一个人我就要付给她每周超过十个英镑。事实是——我不介意告诉你——我们已经开始感到有点吃紧了。这部电影如果能得以完成,那么在其完成之时定是一个巨大的成功。现在,假设你——你自己,打个比方,或是你的一个朋友——他有点闲散资金想要投资——一千镑,比方说——那我不介意卖给他一半的股份。这可不是赌博,请注意——这是稳赚的投资。如果我费点事把它带到公开市场上去的话,还没等你开口说要就已经被人抢走了。可我不想那样做,我告诉你为什么。我们是一家英国的电影公司,我可不想让那些外国的投机商掺和进来。你一旦把那些股票投入到公开市场的话,
你就说不准是谁会买走了,明白吧。为什么要把钱闲置在那里,拿着百分之四点五或五的低利息,伊
而放弃在六个月里翻个倍的好机会呢?”

林·
“恐怕您到我这儿来找资本是找错地方了。” 沃亚当说,“您觉得我还有可能见到布朗特上校 作品吗?”
“我在生活中最不愿见到的事情之一,”艾
萨克斯先生说,“就是眼看着别人错失良机。你听好了,我会给你一个优惠的报价。我看得出来,你对这部电影是感兴趣的。现在我要把所有的东西都卖给你——我们拍摄到目前为止的电影、演员们的合同、剧本的版权,所有这一切作价五百镑。然后你所需要做的就是把电影拍完,这样你就赚了大钱,我会咒天骂地,后悔自己没有再坚持得更久一些。觉得怎么样?”
“您的好意我心领了,但我这会儿恐怕真的
拿不出这笔钱来。”
“随你的便吧,”艾萨克斯先生用轻松的口
气说道,“有许多能拿得出钱来的人听见这个报价都会抢着要呢,只是我觉得你是个聪明的小伙子,所以想把好机会先留给你……告诉你我会怎么做吧。算四百,我就都给你了。没有比这更优惠的报价
小说推荐
返回首页返回目录