终是反映自然,显示善恶的本来面目,给它的时代看一看它自己演变发展的模型。要是表演得过分了或者太懈怠了,虽然可以博外行的观众一笑,明眼之士却要因此而皱眉;你必须看重这样一个卓识者的批评甚于满场观众盲目的毁誉。啊!我曾经看见有几个伶人演戏,而且也听见有人把他们极口捧场,说一句比喻不伦的话,他们既不会说基督徒的语言,又不会学着基督徒、异教徒或者一般人的样子走路,瞧他们在台上大摇大摆,使劲叫喊的样子,我心里就想一定是什么造化的雇工把他们造了下来:造得这样拙劣,以至于全然失去了人类的面目。
伶甲
我希望我们在这方面已经有了相当的纠正了。
哈姆莱特
啊!你们必须彻底纠正这一种弊病。还有你们那些扮演小丑的,除了剧本上专为他们写下的台词以外,不要让他们临时编造一些话加上去。往往有许多小丑爱用自己的笑声,引起台下一些无知的观众的哄笑,虽然那时候全场的注意力应当集中于其他更重要的问题上;这种行为是不可恕的,它表示出那丑角的可鄙的野心。去,准备起来吧。(伶人等同下。)
波洛涅斯、罗森格兰兹及吉尔登斯吞上。
哈姆莱特
啊,大人,王上愿意来听这一本戏吗?
波洛涅斯
他跟娘娘都就要来了。
哈姆莱特
叫那些戏子们赶紧点儿。(波洛涅斯下)你们两人也去帮着催催他们。
罗森格兰兹吉尔登斯吞
是,殿下。(罗森格兰兹、吉尔登斯吞下。)
哈姆莱特
喂!霍拉旭!
霍拉旭上。
霍拉旭
有,殿下。
哈姆莱特
霍拉旭,你是我所交接的人们中间最正直的一个人。
霍拉旭
啊,殿下!——
哈姆莱特
不,不要以为我在恭维你;你除了你的善良的精神以外,身无长物,我恭维了你又有什么好处呢?为什么要向穷人恭维?不,让蜜糖一样的嘴唇去吮舐愚妄的荣华,在有利可图的所在屈下他们生财有道的膝盖来吧。听着。自从我能够辨别是非、察择贤愚以后,你就是我灵魂里选中的一个人,因为你虽然经历一切的颠沛,却不曾受到一点伤害,命运的虐待和恩宠,你都是受之泰然;能够把感情和理智调整得那么适当,命运不能把他玩弄于指掌之间,那样的人是有福的。给我一个不为感情所奴役的人,我愿意把他珍藏在我的心坎,我的灵魂的深处,正像我对你一样。这些话现在也不必多说了。今晚我们要在国王面前演一出戏,其中有一场的情节跟我告诉过你的我的父亲的死状颇相仿佛;当那幕戏正在串演的时候,我要请你集中你的全副精神,注视我的叔父,要是他在听到了那一段戏词以后,他的隐藏的罪恶还是不露出一丝痕迹来,那么我们所看见的那个鬼魂一定是个恶魔,我的幻想也就像铁匠的砧石那样黑漆一团了。留心看他;我也要把我的眼睛看定他的脸上;过后我们再把各人观察的结果综合起来,给他下一个判断。
霍拉旭
很好,殿下;在演这出戏的时候,要是他在容色举止之间,有什么地方逃过了我们的注意,请您唯我是问。
哈姆莱特
他们来看戏了;我必须装出一副糊涂样子。你去拣一个地方坐下。
奏丹麦进行曲,喇叭奏花腔。国王、王后、波洛涅斯、奥菲利娅、罗森格丝兹、吉尔登斯吞及余人等上。
国王
你过得好吗,哈姆莱特贤侄?
哈姆莱特
很好,好极了;我过的是变色蜥蜴的生活,整天吃空气,肚子让甜言蜜语塞满了;这可不是你们填鸭子的办法。
国王
你这种话真是答非所问,哈姆莱特;我不是那个意思。
哈姆莱特
不,我现在也没有那个意思。(向波洛涅斯)大人,您说您在大学里念书的时候,曾经演过一回戏吗?
波洛涅斯
是的,殿下,他们都称赞我是一个很好的演员哩。
哈姆莱特
您扮演什么角色呢?
波洛涅斯
我扮的是裘力斯·凯撒;勃鲁托斯在朱庇特神殿里把我杀死。
哈姆莱特
他在神殿里杀死了那么好的一头小牛,真太残忍了。那班戏子已经预备好了吗?
罗森格兰兹
是,殿下,他们在等候您的旨意。
王后
过来,我的好哈姆莱特,坐在我的旁边。
哈姆莱特
不,好妈妈,这儿有一个更迷人的东西哩。
波洛温斯
(向国王)啊哈!您看见吗?
哈姆莱特
小姐,我可以睡在您的怀里吗?
奥菲利娅
不,殿下。
哈姆莱特
我的意思是说,我可以把我的头枕在您的膝上吗?
奥菲利娅
嗯,殿下。
哈姆莱特
您以为我在转着下流的念头吗?
奥菲利娅
我没有想到,殿下。
哈姆莱特
睡在姑娘大腿的中间,想起来倒是很有趣的。
奥菲利娅
什么,殿下?
哈姆莱特
没有什么。
奥菲利娅
您在开玩笑哩,殿下。
哈姆莱特
谁,我吗?
奥菲利娅
嗯,殿下。
哈姆莱特
上帝啊!要说玩笑,那就得属我了。一个人为什么不说说笑笑呢?您瞧,我的母亲多么高兴,我的父亲还不过死了两个钟头。
奥菲利娅
不,已经四个月了,殿下。
哈姆莱特
这么久了吗?嗳哟,那么让魔鬼去穿孝服吧,我可要去做一身貂皮的新衣啦。天啊!死了两个月,还没有把他忘记吗?那么也许一个大人物死了以后,他的记忆还可以保持半年之久;可是凭着圣母起誓,他必须造下几所教堂,否则他就要跟那被遗弃的木马一样,没有人再会想念他了。
高音笛奏乐。哑剧登场。
一国王及一王后上,状极亲热,互相拥抱。后跪地,向王作宣誓状,王扶后起,俯首后颈上。王就花坪上睡下;后见王睡熟离去。另一人上,自王头上去冠,吻冠,注毒药于王耳,下。后重上,见王死,作哀恸状。下毒者率其他二、三人重上,佯作陪后悲哭状。从者舁王尸下。下毒者以礼物赠后,向其乞爱;后先作憎恶不愿状,卒允其请。同下。
奥菲利娅
这是什么意思,殿下?
哈姆莱特
呃,这是阴谋诡计、不干好事的意思。
奥菲利娅
大概这一场哑剧就是全剧的本事了。
致开场词者上。
哈姆莱特
这家伙可以告诉我们一切;演戏的都不能保守秘密,他们什么话都会说出来。
奥菲利娅
他也会给我们解释方才那场哑剧有什么奥妙吗?
哈姆莱特
是啊;这还不算,只要你做给他看什么,他也能给你解释什么;只要你做出来不害臊,他解释起来也决不害臊。
奥菲利娅
殿下真是淘气,真是淘气。我还是看戏吧。
开场词
这悲剧要是演不好,
要请各位原谅指教,
小的在这厢有礼了。(致开场词者下。)
哈姆莱特
这算开场词呢,还是指环上的诗铭?
奥菲利娅
它很短,殿下。
哈姆莱特
正像女人的爱情一样。
二伶人扮国王、王后上。
伶王
日轮已经盘绕三十春秋
那茫茫海水和滚滚地球,
月亮吐耀着借来的晶光,
三百六十回向大地环航,
自从爱把我们缔结良姻,
许门替我们证下了鸳盟。
伶后
愿日月继续他们的周游,
让我们再厮守三十春秋!
可是唉,你近来这样多病,
郁郁寡欢,失去旧时高兴,
好教我满心里为你忧惧。
可是,我的主,你不必疑虑;
女人的忧伤像爱情一样,
不是太少,就是超过分量;
你知道我爱你是多么深,
所以才会有如此的忧心。
越是相爱,越是挂肚牵胸;
不这样哪显得你我情浓?
伶王
爱人,我不久必须离开你,
我的全身将要失去生机;
留下你在这繁华的世界
安享尊荣,受人们的敬爱:
也许再嫁一位如意郎君——
伶后
啊!我断不是那样薄情人;
我倘忘旧迎新,难邀天恕,
再嫁的除非是杀夫淫妇。
哈姆莱特
(旁白)苦恼,苦恼!
伶后
妇人失节大半贪慕荣华,
多情女子决不另抱琵琶;
我要是与他人共枕同衾,
怎么对得起地下的先灵!
伶王
我相信你的话发自心田,
可是我们往往自食前言。
志愿不过是记忆的奴隶,
总是有始无终,虎头蛇尾,
像未熟的果子密布树梢,
一朝红烂就会离去枝条。
我们对自己所负的债务,
最好把它丢在脑后不顾;
一时的热情中发下誓愿,
心冷了,那意志也随云散。
过分的喜乐,剧烈的哀伤,
反会毁害了感情的本常。
人世间的哀乐变幻无端,
痛哭转瞬早变成了狂欢。
世界也会有毁灭的一天,
何怪爱情要随境遇变迁;
有谁能解答这一个哑谜,
是境由爱造?是爱逐境移?
失财势的伟人举目无亲;
走时运的穷酸仇敌逢迎。
这炎凉的世态古今一
小说推荐
- 哈利波特6-哈利波特和混血王子
- 第一章:另一位部长已经快接近午夜了,首相独自坐在办公室中,阅读着一本长长的备忘录,里面的内容滑过他的脑海,却没留下一丝的痕迹。他在等待另一个遥远国家的总统的电话,猜想何时那个不幸的男人会来电,并且试着压制那些一周来冗长烦人而困难的记忆,他的脑子已经没地儿想别的事情了。首相越想集中精神在面前的纸上,就
- 魔法玄幻
- 最新章:哈利波特和混血王子-第98章
- 哈利波特5-哈利波特和凤凰令
- 第一章 被摄魂的达力夏季最热的日子总算快走到了尽头,一种昏昏欲睡的宁静笼罩着女贞路大大的方形的房子。满是灰尘的汽车闪耀着灯停在了那些曾经是翠绿的而现在却变得被烤焦了的黄色的草坪上┅因为橡胶管已经不允许用来浇水了。被剥夺了他们通常的洗车与割草的追击後,女贞路的居民回到了他们阴凉的房子裏,窗户大开为的
- 魔法玄幻
- 最新章:哈利波特和凤凰令-第170章
- 哈利波特1-哈利波特和魔法石
- 哈利波特和魔法石—哈利波特系列之一[目录]本书人物介绍维能。杜斯利:哈利的姨丈。玛各:维能的妹妹。帕尤妮亚:哈利的姨妈。达德里:杜斯利的儿子,整天欺负哈利。莉莉和杰姆斯。波特:哈利的妈妈爸爸,曾是霍格瓦彻魔法学校优秀学生,后被邪恶巫师杀害。艾伯斯。丹伯多:霍格瓦彻魔法学校校长,著名魔法家。麦康娜:霍
- 魔法玄幻
- 最新章:哈利波特和魔法石-第53章
- 哈利波特4-哈利波特和火焰杯
- 第一章 谜宅小汉格林顿的村民还叫它“谜宅,尽管理德家很多年前曾居住在那里。谜宅坐落在小山上,山下是村庄,有时窗户用板封着,屋顶上瓦片不全,常青藤爬满屋前,已很久无人打理。它一度是一座华丽的庄园,是方圆几里内最大最雄伟的建筑物,但现在却潮湿阴霾,残桓断壁,无人居住。村里人都认为谜宅令人毛骨悚然。半个世
- 魔法玄幻
- 最新章:哈利波特和火焰杯-第111章
- 哈利波特2-哈利波特和密室
- 第一章 糟透的生日在普里怀特街四号房里面已经不止一次在早饭的时候发生争吵了。维能。杜史林先生一大清早就被从他外甥—哈利房间里传出来的响亮的猫头鹰叫声吵醒了“这个星期第三次了”他在餐桌的那边吼道“要是你不能管住那只猫头鹰,它就得消失”哈利还想再解释“它闷了”他说道“它习惯了在外面飞的。要是能在晚上放它
- 魔法玄幻
- 最新章:哈利波特和密室-第52章
- 哈利波特7-哈利波特与死圣
- 第一章 黑魔王崛起 在一条洒满月光的狭窄小路上,两个男人凭空出现在了相距几码的地方。他们一动不动地静立着,互相用魔杖指着对方的胸膛;很快,他们认出了对方,将魔杖收到了长袍下,朝着同一个方向飞速走去“有新消息么”两人中的高个子问道“有个棒极了的消息”西弗勒斯?斯内普回答 小路左边长满了茂密低矮的荆棘,
- 魔法玄幻
- 最新章:第130章
- 哈利波特
- 《哈利波特》作者:J.K罗琳哈利·波特和魔法石第一章 幸存的男孩住在四号普里怀特街的杜斯利先生及夫人,非常骄傲地宣称自己是十分正常的人。但是他们最不希望见到的就是任何奇怪或神秘故事中的人物,因为他们对此总是嗤之以鼻。杜斯利先生是一家叫作格朗宁斯的钻机工厂的老板。他非常肥壮、结实,几乎肥到没有颈根,但
- 魔法玄幻
- 最新章:第627章
- 哈利·波特
- 《哈利·波特》作者:J.K罗琳哈利·波特和魔法石第一部 第一章 幸存的男孩哈利·波特和魔法石第一部第一章幸存的男孩住在四号普里怀特街的杜斯利先生及夫人,非常骄傲地宣称自己是十分正常的人。但是他们最不希望见到的就是任何奇怪或神秘故事中的人物,因为他们对此总是嗤之以鼻。杜斯利先生是一家叫作格朗宁斯的钻机
- 科幻穿越
- 最新章:第656章
- 席特哈尔塔
- ,婆罗门之子~席特哈尔塔,这个婆罗门的英俊儿子,这只年轻的雄鹰,在房子的背阴处 在河岸边小船旁的阳光下,在婆罗双树林的树荫里,在无花果树的浓荫下,与他的好朋友并且同是婆罗门之子的戈文达一起长大了。在河岸边,在沐浴中,在神圣的洗礼时,在神圣的祭祀时,太阳晒黑了他的浅嫩的肩膀。在芒果树林里,在孩子们游戏
- 文学名著
- 最新章:第21章