《塞莱斯廷预言》第38章


褪嵌嗌俑觯挥么笙补Α!?br />
〃这都是手稿里讲的吗?〃我问。
〃是的。〃她说,〃而且还特别强调了儿童的数量这一点。〃
我被搞糊涂了:〃为什么一个人有多少个儿童就那么重要呢?〃
她一边开着车,一边朝我看了一眼:〃因为一个大人在一个时候只能关照和关注一个孩子。如果成年人有太多的孩子,那么他们就会被压垮,不能给他们的孩子足够的能量。这样,这些孩子开始彼此竞争,赢取大人的时间。〃
〃手足相争。〃我说。
〃是的。〃但是手稿说,这个问题比人们想象得还重要。成年人总喜欢子孙满堂,让他们在一起长大。但是孩子是从大人那里了解世界的,而不是通过其他的孩子。在许多不同的国度里,到处都是成群结队的孩子。除非保证有一个成年人能够全身心地关心一个孩子,否则他们不应将孩子带到这个世上来。手稿说了,人类会慢慢地理解这一点的。〃
〃但请稍等。〃我说:〃在许多情况下,父母亲为了生存都得工作。这就剥夺了他们生孩子的权利。〃
〃不一定是这样。〃她回答。〃手稿说,人类会学会在血缘之外延续家族。这样,其他人能够提供一对一的关注。并非所有的能量都得靠父母亲。事实上,不这样还更好。但是任何关心孩子的人都必须提供这种一对一的关注。〃
〃如此说来,〃我说,〃你做得对了。玛丽塔当然显得很成熟。〃
卡拉皱皱眉头说:〃别告诉我,告诉她。〃
〃噢,对。〃我看着那孩子:〃你的行为举止像个大人,玛丽塔。〃
她害羞地朝别处看了一会儿,然后说:〃谢谢。〃卡拉紧紧将她抱住。
卡拉用自豪的目光看着我:〃在过去的两年中,我一直按照手稿指导,与玛丽塔建立关系,是不是这样,玛丽塔?〃
那孩子笑着点点头。
〃我想给她能量,而且总是用她能理解的语言告诉她各种情况的真相。当她问出一个小孩子会问的问题时,我都加以认真对待,尽量避免给她一个想入非非的回答,因为这样做完全是成年人为了寻找乐趣。〃
我笑了:〃你说的是鹳生孩子以及诸如此类的谎言吗?〃
〃是的,但是这种特定文化的表达方式倒并不坏。孩子很快就能弄清楚的,因为这些说法一成不变。糟糕的倒是大人在现场歪曲事实,这是因为这样做他们可以得到乐趣,而且他们认为小孩子无法理解事情的真相。实际上这是错误的。真实情况总是可以通过孩子能够理解的方式来传达。只要动动脑筋就可以做到的。〃
〃就这个问题手稿说了些什么?〃〃手稿说,我们应当想方设法向孩子说明真相。〃
我并不完全赞同这样的说法。我就喜欢逗孩子们玩。
〃难道孩子们不知道大人在逗他们玩吗?〃我说:〃所有这一切使得他们过快地成长,从而夺走他们的部分的童趣。〃
她用严厉的眼光看着我:〃玛丽塔十分有趣。我们追呀,翻筋斗呀,玩所有孩提时代的奇怪游戏。所不同的是我们异想天开胡闹时,心里是明白的。〃
我点点头。她说的当然不错。
〃玛丽塔比较自信。〃卡拉继续说,〃这是因为有我在。如果她需要,我给她一对一的关心。如是我不在,那么还有住在我隔壁的妹妹。玛丽塔总有一个大人来回答她的问题。正因为她受到这样真心的对待,所以她从没有感到发泄,要炫耀自己,她总有足够的能量,而这又使她觉得她一直会这样的。这样她很容易从父母那儿汲取能量过渡到从宇宙中汲取能量。这一点我们早已谈过了。〃
我注视着车外的地貌。我们正行进在密林之中。虽然我看不见太阳,但我知道此时太阳在下午的天空中显得很低。
〃我们今晚能赶到伊基托斯吗?〃我问。〃不能。〃卡拉回答。
〃但我们可以在我知道的一幢房子里过夜。〃
〃紧挨着这里吗?〃我问。
〃是的,那是我一个朋友的房了。他在一个野生动物园机构工作。〃〃他为政府工作吗?〃
〃亚马逊河有一部分是保护区。他是当地的一个代表,但是很有影响力。他的名字叫胡安·欣顿。别担心,他也相信手稿这一套,但是没有人去找过他的麻烦。〃
我们到达那儿时,天已经完全黑了。我们周围的丛林中传出各种各样的声音,空气也是湿湿的,在浓密的树丛中有一块空地,一座宽大的木结构房屋,就挨在空地边缘,里面灯火通明。附近还有两幢大房子和几辆吉普车。另外一辆车被架了起来,两个人打着灯光在干活。
一个穿着华丽,身材瘦小的秘鲁人过来替卡拉开了门,并朝她笑笑。这时他注意到了玛乔丽、玛丽塔和我在台阶上等着。他用西班牙语和卡拉交谈,同时露出紧张和不高兴的神色。卡拉说了几句哀求的话。但从他的举止和音调中可以看出,他不希望我们留下来。
过了一会儿,我从门缝中注意到了一个身影,孤伶伶地站在门厅里。我朝前挪了几步,想要看清她的脸,原来是朱丽叶。我这么看着的时候,她转过头来看见了我,然后快步朝我走过来,脸上一副惊讶的样子。她碰了碰门口那个男人的肩膀,在他耳边轻声说了几句。那男的点点头,然后无可奈何地开了门。在欣顿领着我们走进这个黑乎乎的居住区时,我们分别介绍了自己。朱丽叶看着我说:〃我们又见面了。〃她穿着裤管上留着口袋的卡其布裤子,一件鲜红的t恤衫。
〃是的,我们又见面了。〃我说。
一个秘鲁佣人拦住了欣顿。大约谈了一分钟,俩人走进了房子的另外一个地方。朱丽叶坐在咖啡桌旁边的椅子里。她示意我们坐在她对面的长椅上。玛乔丽显得很慌张。她目不转睛地看着我。卡拉好像也注意到了玛乔丽的紧张神色。她走过去拉住了玛乔丽的手。〃我们去喝点热茶吧。〃她建议说。
她们走开时,玛乔丽又回头着了我一眼。我露出微笑,一直注视着她们,直到她们拐弯进入厨房,然后我转过身来,面对着朱丽叶。
〃那么你认为这意味着什么呢?〃她问。
〃什么意味着什么?〃我回答,仍然没有回过神来。
〃我是说我们的不期而遇。〃
〃噢,我不知道。〃〃你是如何遇到卡拉的?你们要到哪去?〃〃她救了我们。秘鲁军队拘留了我和玛乔丽。我们逃跑时,她碰巧在那儿,所以帮了我们大忙。〃
朱丽叶神情很专注:〃告诉我出了什么事。〃
我往后靠了靠,将整个事件告诉了她。我从拿到卡尔神父的卡车讲起,然后讲到我们被抓以及最后的逃跑。
〃那么卡拉答应将你们带到伊基托斯去吗?〃朱丽叶问。
〃是的。〃
〃你们为什么要到那里去?〃
〃威尔告诉卡尔神父,他就是到那里去的。威尔显然有第九条真知的线索,而且塞巴斯蒂安也因某种原因去了那里。〃
朱丽叶点了点头:〃是的,塞巴斯蒂安在伊基托斯附近下一个教区。他使那儿的印第安人皈依了基督教,他就是因此在那儿出名的。〃
〃那么你呢?〃我问,〃你到这里来干什么?〃
朱丽叶告诉我,她也想找到第九条真知,但是她一点线索也没有。她是反复想到她的老朋友欣顿才到这座房子里来的。
我差不多没注意听她说。玛乔丽和卡拉出了厨房,站在厅里说着话,手里拿着杯子。玛乔丽发现了我的目光但什么也没说。
〃她是不是已看过手稿的大部分?〃朱丽叶问,并朝玛乔丽点点头。
〃只是第三条。〃我说。
〃如果她所要的就是那个,我们也许可以把她弄出秘鲁。〃
我转过身看着她:〃怎么弄法?〃
〃罗兰多明天启程去巴西。我们在美国驻巴西大使馆有一些朋友。他们可以将玛乔丽弄回美国去。我们用这样的方法帮助过其他的美国人。〃
我看着她迟疑地点点着。我意识到,她所说的话让我产生了复杂的情感。一方面我知道,走对玛乔丽最理想,但另一方面,我又要她留下来,与我一起。她在身边时,我感觉到自己判若两人,能量充足。
〃我想我最好与她谈谈。〃我终于这么说。
〃那当然。〃朱丽叶回答,〃我们可以以后再谈的。〃
我站起身,朝她走过去。卡拉正要回厨房去。玛乔丽到厅堂拐角我看不见的地方,我走过去的时候,她正靠在墙上。
我将玛乔丽拉进我的怀里。我的身体颤抖着。
〃感觉到能量了吗?〃我凑在她耳边轻声问。
〃简直不可思议,〃她说,〃那是怎么回事?〃
〃我不知道。我们之间有某种联系。〃
我朝四周看看。谁也看不见我们。我们忘情地互相亲吻着。当我松开她,打量她的
小说推荐
返回首页返回目录