《3001太空漫游》第25章


—我不想提这件事。
“我只有两个要求,博士。我希望分类学家能用我名字为这种生物命名。
“还有,当下一艘宇宙飞船回球时候,请他们把我骨骸带回中国。
“几分钟之内,我就要失去动力——真希望知道到底有没有人收到我信息。反正,我会尽可能一遍遍重复……
“这是张教授在木卫二上,报告钱学森号宇宙飞船摧毁经过。我们在大运河边着陆,并在冰缘架设气泵——”
。。
第四篇 硫磺国度 第二十八章 小黎明
^生。网!
普琳柯小姐
记录
太阳出来!好奇怪——在这慢慢转动世界,太阳看起来升得好快!当然当然——太阳太小,所以马上就整个跳出平线……不过它对整个亮度没有什么影响——如果不朝那方向看,根本不会注意到天上还有这一个太阳。
不过我希望欧星人注意到。“小黎明”之后,通常要不五分钟,它们就会开始上岸。不知道它们是不是已经知道我在这儿,还是有点怕……
不——也有可能正好相反。说不定它们很好奇,甚至急着要去看看是什么奇怪访客来到钱氏村……我倒希望如此……
它们来!希望你们间谍卫星在监看——游隼号摄影机正在录像……
它们动作真慢!和它们沟通恐怕会非常无聊……就算它们想跟我说话……
它们看起来挺像压扁钱学森号宇宙飞船那个东西,不过小多……让我想起用五六根细长树枝走路小树,有几百根树枝,分杈、分杈……再分杈。就像我们大多数全能机器人……我们花多久时间才解到,发展人形机器人真是件可笑蠢事;最好行走方法,就是利用许多小小“自动脚”!每次我们发明什么自以为聪明东西,总会发现大自然老早就想到……
那些小家伙好可爱,好像在移动小树丛。不知道它们怎么繁殖——出芽生殖吗?我没发现它们原来这么漂亮,几乎就和热带鱼一样色彩鲜艳——说不定是为同样理由……吸引异性,或者伪装成别东西唬过天敌……
我有没有说它们像小树丛?就说玫瑰丛吧——它们真有刺呢!应该有个好理由吧……我好失望,它们一副没注意到我样子。它们都朝着村子前进,好像有宇宙飞船来访是每日例行活动似……只有几只留下来。说不定这招有用……我猜想它们能侦测到声音震动——大部分海洋生物都可以——不过这里大气层可能太稀薄,无法把我声音带得太远……
游隼号——舱外扬声器……
嗨,听得到吗?我叫弗兰克·普尔……嗯哼……我是代表全体人类和平使者……
让我觉得相当愚蠢,但是,你们有更好建议吗?这样也好有个交代……
根本没有人注意我,大大小小都朝着它们小屋爬回去。等它们到那里,不知道会做什么?说不定我应该跟去看看。我确定会很安全——我动作要快得多——
我刚有个好玩想法。这些生物统统朝同一个方向前进——好像电子学发展完备之前,在住家和办公室之间一天两次通勤往返人潮。
我们再试试看吧,免得等下它们跑光……
大家好!我是弗兰克·普尔,是来自球那颗行星访客,有人听到我说话吗?
我听到,弗兰克。我是戴维。
尾声
“他们小宇宙还很年轻,他们神还只是个孩子。现在评断他们嫌太早,当‘我们’在‘末日’回去时候,会决定谁该被拯救。”
。。
后记 最后感谢
gxiaoshuowang
阿瑟·克拉克于1997年
感谢ibm送我这个完美、小巧可爱thinkpad755cd,这本书就是用它完成。多年来我一直被一个毫无根据传闻所困扰——即hal(哈儿)这个名字衍生自ibm字母置换。为解除这个“世纪之谜”,我甚至在《2010》中,让发明hal钱拉博士极力否认这一传闻。然而,到最近我才放心,“蓝色巨人”完全不受这个联想所困扰,还非常引以为傲。所以我也不再继续澄清这一传闻,并于1997年3月12日,把我祝贺寄给乌班纳市伊利诺大学所有参与哈儿“庆生会”人。
我要向delreybooks出版公司编辑沙皮罗(shellyshapiro)致谢。当我和文字交手之际,沙皮罗那长达十页意见让这部作品增色不少。(是,我自己曾是编辑,而现在已经不必忍受这种作者经常加给编辑罪名——这个行业人都是失意刽子手。)
最后,诚挚感谢我老朋友,加勒菲斯酒店(gallefacehotel)老板加丁纳(cyrilgardiner)。在我写这本书时,他热情提供我一间豪华宽敞个人套房。在这段混乱时光里,这是我“宁静基”。补充一下,虽然加勒菲斯酒店没有广大、富有想像空间景色,但是它便利性远比木卫三甘尼米优越。我这辈子再也没有待过比这里更为舒适工作环境。
就此而言,或许更令人鼓舞是入口处所悬挂牌子,上面罗列百位光临加勒菲斯酒店卓越人物。这些人中包括苏联航天员加加林(yurigagarin),他是阿波罗十二第二次登月任务成员,还有许多优秀舞台及电影明星:格利高里·派克(gregorypeck)、亚历克·吉尼斯(alecguinness)、科沃(noelcoward)、演出《星球大战》卡莉费雪(carriefisher)……还有费雯丽(vivienleigh)和劳伦斯·奥立佛(laurenceolivier),两人都曾在《2061》中短暂出现过。我很荣幸看到我名字列在他们之间。
在一家颇负盛名饭店开始一项计划看起来再适合不过:纽约雀儿喜饭店——天才和假天才温床——而且这项计划应该在另一间在大半球之远饭店结束。不过窗外听见,不是记忆中西23街那遥远和温柔街人车声,而是近在咫尺、风雨大作印度洋咆哮,感觉很奇妙。
就当我在写这篇致谢词时,我很遗憾得知加丁纳在几个小时前去世。
知道他已经看过以上献词,而且觉得很高兴,这让我多少感到一点安慰。
%%。
后记 译后记 改变一生那本书
{小}{说}{网}
是,这本书改变我一生。不是说它启发我科学思维或者激励我发明什么重要仪器或什么重要理论。不,我不是科学家,甚至不能算科学爱好者。但要不是这本书,我恐怕只是一个很平凡上班族,或者,只是一个家庭主妇。
话要从1998年说起。那时我刚换工作,吃不饱饿不死心灵虽有点空虚但还算愉快隐身于某机关。有天突然接到一个电话,那一头人说,他叫叶李华。我还真是听过这个名字呢,因为我超爱看小说,除文艺小说什么都看,家里就有一本他《时空游戏》。
他说,他回台湾想推广科幻,他说,正在帮天下文化寻找翻译人才,他说,你要不要试试看?我们素昧平生,甚至不知道他怎么有我电话。但总之,我很高兴接受,有机会总是好嘛。不久后我收到天下寄来试译稿,然后我们开始合译第一本书,也就是天下很辛苦才拿到版权、克拉克大师刚刚写好没多久、“太空漫游”四部曲最终章,《3001:太空漫游》。
我当然知道克拉克是科幻巨擘,也知道科幻小说不会是简单任务,但叶大哥倾囊相授,把过去几年在美国埋首翻译经验与心得毫不藏私传授给我。说好是合译,但他其实比较像老师。我们每周碰面一次,我事先准备好预定章节,碰面时口译给他听,若他觉得有误解、误译,或诠释得不够好,随时讨论,回家后我把当天进度化为文字,下次碰面让他带回家看,这就是我们合译方式。
那时只觉得自己第一本翻译怎么就是这样硬书。我几乎不具任何科学背景,从小数学就差,更别提物理化学。而这本书,除科学、天文方面用语、理论外,还有克拉克爵士想像中目前人类社会继续演化下去状况。整本书旁征博引,在显示克拉克博学,幸好叶大哥是科学家,但文章里每字每句,我们还是要推敲许久;书中人物随口讨论,都必须查证再三。有一章讲普尔与可汗博士对艺术与美?
小说推荐
返回首页返回目录