《寄往远方的蓝烟火》第6章


“晚安,小鱼。”
“晚安,月亮。”
又是一个很长的白天。
第十二天夜里,小鱼告诉月亮:“公主要和王子结婚了。”
“哦,是吗?”月亮说,“那很好,希望他们彼此相爱。”
“是的,他们很相爱。”
“晚安,小鱼。”
“晚安,月亮。”
又是一个很长的白天。
第十三天夜里,小鱼告诉月亮:“我爱上了一条小鱼。”
“哦,是吗?”月亮说,“那很好,希望它也爱你。”
“是的,它很爱我。”
“晚安,小鱼。”
“晚安,月亮。”
又是一个很长的白天。
第十四天夜里,两条小鱼告诉月亮:“我们爱你。”
“哦,是吗?”月亮说,“那很好,因为我也爱你们。”
于是,弯弯的月亮轻轻吻了两条小鱼。
“晚安,月亮。”
“晚安,小鱼。”
moon and fish
once upon a time;there was a moon and a fish。every night;they met each other。
hi;fish。
hi;moon。
good night;fish。
good night;moon。
one night;the fish told the moon;i love you。
well;thats nice;the moon said;for i love you too。
so;the moon kissed the fish。
good night;fish。
good night;moon。
and there was a long day to pass。
the second night;the fish told the moon;i begin to love the sun。
well;thats nice;the moon said;i hope it loves you too。
yes;it loves me very much。
good night;fish。
good night;moon。
and there was a long day again。
the third night;the fish told the moon;i begin to love the wind。
well;thats nice;the moon said;i hope it loves you too。
yes;it loves me very much。
good night;fish。
good night;moon。
and there was a long day again。
the fourth night;the fish told the moon;i begin to love the wave。
well;thats nice;the moon said;i hope it loves you too。
yes;it loves me very much。
good night;fish。
good night;moon。
and there was a long day again。
the fifth night;the fish told the moon;i begin to love a boat。
well;thats nice;the moon said;i hope it loves you too。
yes;it loves me very much。
good night;fish。
good night;moon。
and there was a long day again。
the sixth night;the fish told the moon;i begin to love an island。
well;thats nice;the moon said;i hope it loves you too。
yes;it loves me very much。
good night;fish。
good night;moon。
and there was a long day again。
the seventh night;the fish told the moon;i begin to love an elephant。
well;thats nice;the moon said;i hope it loves you too。
yes;it loves me very much。
good night;fish。
good night;moon。
and there was a long day again。
the eighth night;the fish told the moon;i begin to love a tree。
well;thats nice;the moon said;i hope it loves you too。
yes;it loves me very much。
good night;fish。
good night;moon。
and there was a long day again。
the ninth night;the fish told the moon;i begin to love a dandelion。
well;thats nice;the moon said;i hope it loves you too。
yes;it loves me very much。
good night;fish。
good night;moon。
and there was a long day again。
the tenth night;the fish told the moon;i begin to love a prince。
well;thats nice;the moon said;i hope he loves you too。
yes;he loves me very much。
good night;fish。
good night;moon。
and there was a long day again。
the eleventh night;the fish told the moon;i begin to love a princess。
well;thats nice;the moon said;i hope she loves you too。
yes;she loves me very much。
good night;fish。
good night;moon。
and there was a long day again。
the twelfth night;the fish told the moon;the princess i loved will marry with the prince i loved。
well;thats nice;the moon said;i hope they love each other。
yes;they love each other very much。
good night;fish。
good night;moon。
and there was a long day again。
the thirteenth night;the fish told the moon;i begin to love a fish。
well;thats nice;the moon said;i hope it loves you too。
yes;it loves me very much。
good night;fish。
good night;moon。
and there was a long day again。
the fourteenth night;the both fish told the moon;we all love you。
well;thats nice;the moon said;for i love you too。
so;the moon kissed the fish。
good night;moon。
good night;fish。
..
沙漠里的故事
gxiaoshuowang
有一条小蛇,很细的身子,很小的脑袋,它出生在一片沙漠里。
它在滚烫的沙子上,游来游去,用尾巴在大地上画满许多奇怪的符号。它的朋友——风,总是跑在它前面,替它擦出一块干净的画板。
可是,到了晚上,小蛇就不想画画了,沙漠的夜太冷了,它必须找一个睡觉的地方。
它用脑袋在沙子上拱出一个洞,它钻了下去。
它钻啊钻啊,身边的沙子越来越暖了,这些吸饱了太阳光的沙粒,发出只有小蛇才能看到的一片金黄、鲜红、翠绿……
小蛇几乎把整个身子钻进了沙里,但是,它的尾巴不愿意和它一起下去。
“我要和风呆在一起。”尾巴就这样固执地留在了地面上。
但是,小蛇还想去更深的地下看看,于是它让自己又长了几公分。
地下的世界,要比地面上的那个复杂多了,这里有几万年前的动物,它们已经变成了宝石;这里也有几万年前的河流,它们已经变成了水晶。
小蛇的脑袋想看到更多的东西,于是它把脑袋分成了两个,一个去左边,一个去右边。
然后,这两个脑袋很快又遇上了更多更多的东西:变成了奶酪的云,变成了陶瓷碗的山丘,变成了银币的流星,变成了琥珀的森林……
两个脑袋是不够用来看这么多东西的,于是小蛇的脑袋变成了四个、八个、十六个……这些脑袋不断往更深的地下,钻啊钻。
如果这些脑袋不停地钻下去,整个地球就会被它们钻透了,幸好,这样的事没有发生。
在这个夜晚的某一秒钟,小蛇的尾巴冻结成了一根冰棍。
这时,小蛇的一万六千三百八十四个脑袋都停止了生长,因为它们必须想办法让地面上的尾巴暖和起来。
于是……它们同时想到了同样一个办法。
啊呜啊呜,小蛇的每一个脑袋都张开嘴巴,吞下一口藏在地下的好东西,把它们通过软皮水管一样的身体,送到尾巴那里去。
不过,这个传送的过程是很漫长的,就和这个夜晚一样长……算了,还是让我们跳过这一段吧——
是的,尾巴终于收到了脑袋们送来的礼物,虽说这些东西都被身体消化得所剩不多了。
快活得发烫的尾巴一下子膨胀起来,然后,“叭”的一声——冻在尾巴上的冰块裂开了,从尾巴尖尖上冒出来一个小圆包。然后,又是“叭”的一声——小圆包也裂开了……
当太阳懒洋洋地从沙漠后面爬起来的时候,它吃惊地发现,这里多了一朵小小的、淡红色的花儿,正随风摇摆。
可太阳不知道的是,在这朵小花底下,还有一万六千三百八十四个花骨朵,正在往地面上,钻啊钻……不过,这又是另一个很漫长的故事了,它说的也不再是沙漠,而是花园。
。。!
橱窗里的故事
小=_说。网
——送给蛛
在你要睡觉的时候,橱窗里的世界才刚刚醒来。
这是一个画在硬卡纸上的海,它的波浪就和桔子
小说推荐
返回首页返回目录