《隐之书》第21章


。d xs 
第一部分 第36节:第四章 玻璃棺材(17)

“我当然想要得到你。”小裁缝说道,“你是应许给我的奇迹,你因我那把消失无踪的玻璃钥匙而得到解救,何况,我也已经深深地爱上你。只是,为什么只因为我打开了那只玻璃棺盒,你就愿意接受我,我完全无法理解这样的事情。而且,如果你真能回复到原先的地位,那时,你的家园、土地和人民,全都再度归属于你,我相信,你自然会重新考虑这件事情,你会一如先前所愿,独身而不婚。至于我,双眼能够见识到你那独特的金色细发,口唇能够碰触到你那至为白皙、至为细嫩的面颊,实在已经觉得足够了。”或许,你会这么猜疑,我亲爱的、最天真的读者,到底他在说这些话的时候,是体贴呢还是诡计?这位小姐明明都已经那么郑重地、完全自愿地要把自己托付给他,而且,这座花园城堡眼下虽然细小得得用别针、细针、拇指甲、顶针来测量,但是,它毕竟是那么豪华气派,绝对没有人不期冀自己能在这样的地方度过一生。这时,美丽的小姐脸红了,洁白的双颊上透出一抹暖洋洋的玫瑰红,她似乎低声细语地在说:既然是魔咒,就有魔咒的法则,也就是说,若在顺利地打破玻璃棺盒之后得到亲吻,无论那吻是不是出于自愿,那一吻就等于是承诺,一如亲吻向来所代表的意义。正当他们彬彬有礼地针对这个有趣的情况,彼此辩驳着人情义理,一股声响快速前冲,美妙的弦音阵阵响起,这位小姐显得十分激动,她说魔法师即将到来。至于我们这位主角,则是感到灰心丧气、惊恐万分,因为他那位灰苍苍、矮小的良师,完全没有针对这件可怕的事情给予任何指示。不过,他终究还是一心惦记着,我一定要尽一己之力,来保护这位小姐,因为我对她有难以言尽的义务和责任,而且,无论是好是坏,我都已经将她从沉睡与无言之中解救出来。他没有携带任何武器,手边有的就只是他那锐利的缝针与剪刀,不过,他忽然想到,他可以利用碎掉的棺盒碎片来制造武器。于是,他拿起最长、最尖锐的裂片,再裹上自己的皮面围裙作为手柄,然后就静观其变。
魔法师出现在入口之处,身上披挂着的黑色斗篷旋转个不停,脸上的笑容凶恶已极,而小裁缝则不停地发着颤,手上紧紧握着他的裂片,心里揣想,他的对手是会与他来场不可思议的交战,还在他出手之时,就让他的手动弹不得。不过,另一方倒是持续前进,就在迫近之时,他伸出手,意欲碰触这位小姐。说时迟那时快,我们这位主角用尽毕生之力,朝着他的心脏,用力一击,玻璃裂片深深插入,他亦随之倒落在地。快看,他在他俩的注视下,不断地枯萎、皱缩,最后化为一摊灰色的尘土与玻璃粉末。接着,这位小姐轻声哭了起来,她说裁缝匠再一次救了她,无论如何,都值得她交出她的手。然后,她双手一拍,突然间,男男女女、屋子、玻璃小瓶,以及成堆的尘沙,一切全都凌空升起。他们发现,他们来到了一个寒冷的山腰上,而最初那名灰苍苍的矮男子以及那只叫奥图的猎犬就站在那里。而你,我睿智的读者,你一定注意到、同时也已发现,奥图正是那位被关在棺材里的小姐的哥哥所变成的猎犬。因此,她趴倒在他灰茸茸的颈子上,掉下了晶亮的泪水。当她的泪水与大灰狗面颊上流着的咸咸泪水交融在一起,魔咒立刻解除,然后他站在她面前,成了一名身着猎装的金发少年。他们相互拥抱,长长久久、用尽力气地紧紧相拥。同时,小裁缝也在灰苍苍的矮男子的帮助下,拿着两根分别从公鸡与母鸡身上取下的羽毛,触碰那只装着城堡的玻璃盒,随着轰隆隆的一声巨响,城堡以其原有的样貌重现眼前,有着宏伟的楼梯,有着难以计数的大门。接着,小裁缝和灰苍苍的矮男子又拔开了瓶瓶罐罐的木塞,烟雾和液体流了出来,叹息声自他们的颈子阵阵传出,他们一个个又变回了男人和女人,仆役长和林务官,厨师和女佣。所有人都大为惶恐,不知自己身在何处。这时,小姐就把小裁缝如何将她自沉睡中解救出来,以及击毙魔法师、赢得了她的婚诺这些事情,一五一十地全说给她的哥哥听。少年一听,就说裁缝匠真是个好心的人,他从此可以与他们兄妹俩一起住在城堡里,过着快乐的生活。事情确实也就如此发展,他们从此真的快乐地生活在一起。少年和妹妹一起到野林里去打猎,而小裁缝对此不感兴趣,就待在炉边,等到晚上和他们欢欣相聚。就只剩一件事漏了没提。一名没有好好发挥自己手艺的工匠,那就不叫工匠。所以,他下令将最细致的丝布,以及各式华丽的丝线都呈上给他,然后,他依凭着自己的快乐,做起了过去他为了维生而不得不做的工作。
/d/
第二部分 第37节:第五章 思尔庄园(1)
!小$说^网&
①拿破仑一世的姓,意指拿破仑·波拿巴(napoleonbonaparte;1769…1821)。
②约翰·罗斯金(johnruskin;1819…1900),英国艺评家及社会评论家。
①1848年,一群英国艺术家结合成“前拉斐尔联盟”,推崇拉斐尔(1483…1520)之前的意大利画风,强调回归简约与真实。
②乔治·赫伯特(georgeherbert;1593…1633),英国玄学派宗教诗人。
①阿莉雅杜妮(ariachne),希腊神话中克里特岛国王迈诺斯的女儿,曾给情人西修斯一个线团,帮助他走出迷宫。
②格洛弗原文作glover,近似手套(glove)一词。
①侠盗罗宾汉(robinhood)的情人。
②雪伍德森林(sherwoodforest),罗宾汉出没之地。
①苏格兰剧作家、小说家詹姆士·贝瑞(jamesbarrie;1860…1937)所著剧本中,陪伴在小飞侠彼得潘身边、宛若萤火虫般发着金光的小仙女tinkerbell。
①克里斯托弗·马丁·魏兰特(christophermartinwieland;1733…1813),德国诗人及传奇小说家。
②19世纪以牛津大学为中心的英国基督教圣公会内兴起的运动,旨在反对圣公会内的新教倾向,标榜恢复传统的教义和礼仪。
①《仙后》(faeriequeene),英国诗人爱德蒙·斯宾塞(edmundspenser;1552…1599)著名的长篇寓言诗。
②比乌拉(beulah),平静和平之国,源出17世纪英国作家约翰·班扬(johnbunyan;1628…1688)的作品《天路历程》。
③托马斯·马洛礼(sirthomasmalory;?…1471),《亚瑟王之死》(mortedarthur)的编著者。
④默林(merlin),中世纪传说中的魔法师、预言家,亚瑟王的辅佐者。
⑤亚斯多兰特(astolat),英国亚瑟王传奇故事中英格兰一城市名。
⑥此指亚瑟王传奇故事中的莉莉小姐(lilymaid),单恋骑士兰斯洛特…加龙省(lancelot),后来不吃不喝,自弃而死。
⑦英国浪漫前期诗人柯特律治(samueltaylorcoleridge;1772…1834)长篇诗作《克里斯塔贝尔》(christabel)中的主角,克里斯塔贝尔乃里欧林伯爵(sirleoline)之女,女巫杰拉尔丁(geraldine)一度在两人之间挑拨离间。
①西蒙·薇尔(simoneweil;1909…1943),法国哲学家,著有《扎根:人类责任宣言绪论》、《重负与神恩》等。
①卡莉(kali),印度教女神,形象恐怖,虽能造福生灵,但也能毁灭生灵。
①威廉·巴特勒·叶芝(williambutleryeats;1865…1939),爱尔兰诗人、剧作家,1923年诺贝尔文学奖得主。
①格林,雅各布和威廉兄弟,德国民间文学家,共同搜集民间童话和传说,合编了《儿童与家庭故事集》,即《格林童话》;路特维许·蒂克(ludwigtieck;1773…1853),德国作家,也是德国早期浪漫派代表之一。
②玛丽·雪莱(marywollstonecraftshelley;1797…1851),英国浪漫前期诗人雪莱的妻子,小说《科学怪人》的作者。
③加大拉的猪群(gadareneswine),出自《圣经·马?
小说推荐
返回首页返回目录