《爱情故事》第14章


我繼續干我的事,任懀幣晌摇!?br />
“奧利,他主動向你伸手啦!” 
“扯淡,詹尼。信封是我母親寫的。” 
“你還說你連看也洠Э茨兀 彼负跏侨氯铝恕!?br />
好吧,就算我早先是瞅過一眼。也許是我忘了吧。要知道,我是在專心准備“珀西瓦爾公訴案”的提要啊,考試快要到啦。問睿撬辉撓蛭覈Z叨個洠辍!?br />
“奧利,你想一想,”她說,現在她的語眨袷窃趹┣罅恕!袄蠣斪赢吀偭畾q了。到你終于想要和解的那一天,誰能擔保他還在世上呢?” 
我斬釘截鐵地告訴詹尼,和解是絕對辦不到的,能不能請讓我繼續用我的功。她悄悄地坐下來,縮在我擱腳的軟墸囊唤恰km然她洠в邪l出半點聲響,我還是馬上就意識到她是在那儿死死地盯著我瞧。我抬起頭來。 
“有朝一日,”她說,“要是你儿子奧利弗第五跟你慪气——” 
“他的名字不會叫奧利弗,這一點你可以放心!”我對她大喝一聲。通常,我提高嗓門時,她是不甘示弱的。可是這回她洠в羞@樣做。 
“听我說,奧爾,即使咱們給他取名為小丑博佐,那小子照樣會怨恨你的,因為你是當年哈佛的体育大明星。到他上大學一年級的時候,你也許已經當上最高法院的法官了!” 
我對她講,我們的儿子決計不會怨恨我。于是她問我:懀裁催@樣自信?我拿不出證据。反正我知道我們的儿子決不會怨恨我。至于到底為什么,我也說不上來。而詹尼卻由此推斷出一個荒謬絕倫的結論,她說: 
“你爸爸也愛你,奧利弗。他愛你,就像你將來愛博佐一樣。但是你們巴雷特家的人個個傲慢、好胜得要命,總覺得彼此有股怨气,一輩子都解不開。” 
“有你就不會了,”我用打趣的口吻說。 
“對,”她說。 
“本案到此結束!”我說,畢竟我是丈夫,是一家之長。我的眼睛又回到“珀西瓦爾公訴案”上,詹尼也站起身來,但這時她想起了: 
“‘請賜回示’的事儿還洠Я私Y呢。” 
我表示這樣的意見:一個專攻音樂的拉德克利夫學院高材生寫一封得体的短信婉言謝絕,大概無需專家指導吧! 
“你听著,奧利弗,”她說,“我這輩子可能撒過謊,或者騙過誰。但是有心要弄得誰心里不痛快的事我可從來也洠в懈蛇^。這种事我于不了。” 
說實在的,在這當儿她只能使我不痛快,因此我客客气气地請她愛怎么處理就怎么處理這個“請喝回示”,只要這回音的內容實伲俏覀儾蝗ィコ鞘堑鬲z上凍。說完,我就重新回到“珀西瓦爾公訴案”上。 
“號碼是多少?”我听見她聲音很輕地問。她已經拿起了電話。 
“你就不能寫個便條嗎?” 
“再過一分鐘我就洠в缕恕5降锥嗌偬柎a?” 
我告訴了她,隨即就去專心研究珀西瓦爾向最高法院上訴的事了。我洠ヌ材岽螂娫挕H非械卣f是我竭力不去听。她可畢竟就在這間屋子里。 
“哦,先生,晚上好!”我听見她在說。是王八蛋接的電話?平日他不是該在華盛頓嗎?《紐約時報》最近有一篇人物側記明明這樣說的。該死的新聞報道真是越來越不像話了。 
說一聲“不”到底要多少時間? 
詹尼弗這個電話怎么打了那么久呢,說一個“不”字總用不到這么多時間吧。 
“奧利?” 
她一只手捂住話筒。 
“奧利,難道一定得回絕?” 
我點點頭表示一定得回絕,摚'手催她把這勞什子赶快了結。 
“我感到十二万分抱歉,”她向電話里說。“我是說,我們感到十二万分抱歉,先生……” 
我們!難道她一定要把我扯進去?她為什么不能單刀直入把話講完就挂斷電話? 
“奧利弗!” 
她再一次捂住話筒,卻又說得很響。 
“他傷心极了,奧利弗!眼看你父親心都碎了,你能坐在那里無動于衷嗎?” 
要不是她處于這樣的精神狀態,我會再一次向她解釋石頭是無心可碎的,不要把她那意大利地中海人看待父母的錯铡^念搬到拉什莫爾山的巉崖上去。可她現在心煩意亂。而且搞得我心也亂了。 
“奧利弗,”她向我懇求,“你隨便說兩句行嗎?” 
跟他說話?詹尼准是發瘋了! 
“我的意思是哪怕只說聲‘哈羅’也行,啊?” 
她把話筒向我遞過來,一邊竭力忍住眼淚。 
“我決不跟他說話。永遠不,”我說時毫不動容。 
這下她哭了。完全洠в新曇簦椭灰娧蹨I順著她的臉龐直淌。接著她就……她就苦苦哀求。 
“奧利弗,看在我的份上。我從來也洠в星筮^你什么。這一回我求求你。” 
我們一共三個人。三個人都在等待(不知怎的,我總覺得我的父親也在跟前)。等什么?等我? 
我不能照辦。 
詹尼難道不明白她的請求是辦不到的?若是任何別的事情,我都愿意照辦,決無二話,就是這一件不行,這她難道還不明白?我眼睛望著地板,心里亂到了极點,只顧搖頭表示堅決拒絕,可這時卻只听見詹尼壓低了嗓門但按捺不住怒火沖我直罵,我還從來洠в刑竭^她用這樣的聲气說話: 
“你是個洠母蔚碾s种!”說罷,她才又提起話筒跟我父親把話說x: 
“巴雷特先生,奧利弗希望你了解,盡管他的表現方式有點特別……” 
她停下來喘口气。她一直在抽泣,所以說話很費勁。我簡直呆若木雞,只得由著她把說是我“委托轉告”的話講完。 
“其實奧利弗還是非常愛你的,”說完,她匆匆挂斷電話。 
對于我在隨后一瞬間的所作所為,我實在無法作出合理的解釋。我只能說是一時的神經錯亂。不,我毫無理由為自己辯護。我的行為是永遠不可寬恕的。 
我從她手中奪下電話,拔出插座,使勁一扔——把電話扔到了房間的另一頭。 
“你簡直該死,詹尼!你怎么不給我滾!” 
我一動不動地站在那儿,好像突然變成了一頭野獸,止不住大口大口喘气。大哪!是什么鬼魂附上我的身啦?我轉身去看詹。 
但是她不見了。 
我是說,她已影蹤全無,因為我連她下樓梯的腳步聲也洠姟L炷模际窃谖覔岆娫挼囊粍x那跑出去的。她的外套和圍巾都還在那儿。我感到一种不知如何是好的痛楚,但另一种痛楚比這更甚,那就是我意識到自己已經闖下了大禍。 
我到處尋找。 
在法學院圖書館里,我在一排排坐著用功的學生之間枺鼜埼魍教帉ふ遥D來轉去至少有五六回。盡管我一聲不響,但我知道我的眼神是那樣緊張,臉色是那樣嚇人,那個鬼地方整個都被我惊動了。還管它呢! 
可是詹尼不在那里。 
我把哈克尼斯公共食堂的休息室、小吃部全部搜遍。然后又以全力沖刺的速度跑到拉德克利夫學院的阿加西斯堂,四下都找遍。也洠в小N业教幈甲撸薏坏脙蓷l腿能赶上我心跳的頻率。 
佩因堂?(可裕涞拿郑保喼笔侵S刺!)樓下是練琴室。我了解詹尼。她生气時常常蹦蹦地猛敲那該死的琴鍵。可不是嗎?但是,在她嚇得要死的時候又會怎樣呢? 
1“佩因”(paine)与英語“痛苦”(pain)同音。 
長廊兩旁部是練琴室,走過這地方真能叫人發瘋。莫扎特和巴爾托克、巴赫和勃拉姆斯的樂曲從各個琴室的門里漏出來,混成一片莫名其妙的鬼哭狼嚎。 
詹尼,一定在這里! 
從一間琴室里傳來狠命彈奏(是因為生气吧?)肖邦一首前奏曲的聲音。我不由自主地在門口站住,猶豫了一會儿。那曲子彈得很糟糕:老是停下又開始,開始又停下,錯铡俪觥T谝淮瓮nD時,我听到一個姑娘的聲音在嘀咕:“扯淡!”這一定是詹尼。我把門撞開。 
一個拉德克利夫女學生在彈鋼琴。她抬起頭來。原來是個怪難看的闊肩膀嬉皮士,她見我闖進去顯得很惱火。 
“喂,你搞啥名堂?”她問。 
“洠叮瑳'啥,”我說著重又把門關上。 
我到哈佛廣場上碰碰咂E似章寮{自助餐廳,湯美拱廊,甚至連海斯·比克館——很多搞藝術的經常上那儿去——處處都找遍了。連她的影子也洠в小!?br />
詹尼到哪儿去了呢? 
這時地鐵已經洠к嚵耍珓偛湃绻材崂爰抑北脊饛V場的話,她赶得上去波士頓的地鐵,到那里能坐長途汽車去克蘭斯頓。 
我把一枚兩角五分和兩枚一角的硬幣塞進投幣口時,已經快午夜一點鐘了。我在哈佛廣場?
小说推荐
返回首页返回目录