《牛虻世家》第44章


一个身材魁梧、破衣烂衫的小伙子,抱着一堆海水冲上岸的木片从厨房走出来。他不说话,颇不自在地打了个招呼,跪在地上,把火点起来。
“把水倒出去,”母亲朝瓦盆点了一下头。“珍妮,你把孩子们带到厨房去。把小闺女留在这儿。”
男孩子又不自在地点了一下头,向狗打了个口哨,端着瓦盆走了。狗跟跑出去,姑娘把最小的孩子放在地上,便领着其余的孩子到厨房去了。随身关上了门。
“老爷,请坐。大夫来过了,他说,是你们派他来的。非常感谢你们。”
男主人把那花白了的头稍微向客人转过来一点,用仇视的目光斜睨了他们一眼。
“他在休息,”女主人连忙解释说。“请你们原谅他没能站起来。那条腿把他折磨了一整夜……大夫吩咐要卧床一个时期……他的脚骨折了。”
“有什么事?”潘维林突然恶狠狠地问。
亨利走到他跟前,向他伸出一只手。
“我和妻子为了孩子的事来向您道谢。我……我简直不知如何表达……我们至死都感激您。请允许我握握您的手。”
潘维林表示厌恶地挥了一下手。
“快去跟别人嚼舌头跟去吧。伟大的功勋……我钓着了两个狗崽仔,想想吧,真是宝贝!还不如把他们淹死,罪有应得。”
“啊呀,比尔,”他妻子喊叫了一声,用充满绝望的目光看了看比阿特丽斯。“不要生他的气。不要生气!他完全不是这样想的。这都是因为那条腿使他难受成这个样子,船也坏了,又错过了捕鱼,还……”
比阿特丽斯微微一笑。
“潘维林太太,您说到哪儿去了,我们非常感激您的丈夫,我们怎么能生他的气呢?”
女主人的嘴唇颤抖了一下,但立刻又不动了。嘴唇的轮廓异常清秀,这种无可挑剔的唇部线条真是罕见。
“他累了。请你们原谅他。真是倒霉的一天,寻找了一早晨母牛,接着……”
“你别多嘴多舌,玛吉,”丈夫心平气和地、几乎是温顺地打断了她的话。“不必谈论咱们的空难、跟他们没关系。你去干你的事吧,就是这样。”
“您这是怎么了,潘维林,”亨利说。“难道我们是您的敌人吗?您把我们的孩子从可怕的死神手里救出来,这是最主要的,无论您现在说什么都行。咱们为什么要吵嘴呢?我们到这儿来,只是为了对您表示感激,同时了解一下,我们怎样才能用实际行动来表示我们的感谢。”
潘维林靠在椅背上,狞笑起来。
“怎样表示?我们听过这种话!听过,好老爷。您不要以为,从海里救出您的孩子,是我头一次救人。在救这两个坏蛋以前,我也救过人。早就应该变得聪明一些现在船坏了,脚折了,捕鱼也耽误了——这都是因为你们。你们的感谢对我有什么用?恐怕不够买一只新船吧。”
“买船,潘维林?”亨利接着说。“也许最好是盖一所象样子的房子,来代替这……”
“不要,不要,比尔!不要这样!”玛吉大声喊叫着。
但是已经晚了,潘维林忘了自己的脚伤,跳起来,举起拳头,眼睛里闪着狂怒的光芒,向特尔福德扑过去。
“代替这间茅屋,对吗?你嘲笑我们的房子?听着,这是我的房子,因为我付房租,就是我的。从这儿滚出去,和你的母狗一起滚出去……滚,该死的,滚!”
亨利也举起了拳头,但只是想自卫。这个疯子什么都干得出来的。他们就象准备开始撕打的公牛和猛豹一样,相持了一刹那。比阿特丽斯立刻站到了他们两人中间,双手抓住了潘维林打过来的拳头,朝他怒气冲冲的眼睛扫了一眼;又过了一刹那,只见他的瞳孔颤动了一下。
“等一等,亨利。不要说话。听着,潘维林,您只不过是没有听明白。难道您不想接我丈夫送给您的一所房子吗?再加一只船?”
潘维林不吭声地望着她。
“潘维林太太,”比阿特丽斯仍然看着潘维林的眼睛,招呼着说,“请您过来,对您的丈夫说说,对于救了你们孩子命的人,您应当做些什么呢?
玛吉突然用双手遮住了脸。潘维林的拳头也自然而然松开了。他仍旧目不转睛地看着比阿特丽斯。她急速低下头,吻了吻她还抓住自己手中的那只手。他急忙躲开,退到自己的椅子前坐下了。比阿特丽斯弯下腰,把他那只受伤的脚放到靠垫上。他慢慢转过身,看了看妻子,随后又看了看亨利,亨利热泪盈眶,犹豫不决地向他伸出了一只手。
“不要见怪,老爷。我不是……我以为您有别的意思。”
亨利抓住伸过来的手,紧紧地握住。
“潘维林,别那么想了。我还能想什么呢?……好了,好了,上帝保佑您。”
他松开了潘维林的手,使劲地擤鼻涕,把脸扭过去,摸索着身后的椅子。
“好了,好了,我不会这些,一下就会感到自己象个傻瓜。咱们最好谈点实际的。”
他终于坐下来,掏出笔记本。
“我想算一下,为了估一下要花多少钱。哪怕是大致算一下。细节可以以后再讨论。我想让你们有一所象样子的房子,还有家具,让你们能多挣点钱养活全家。首先你们需要一只好船。”
“谢谢您,老爷,没有船我的确过不去。我不想向您要求过多的……最好买一只比较好的船,一只帆船。”
比阿特丽斯抱着哭得哆嗦的玛吉,听到这些话,她便向潘维林转过脸去。
“过些日子,我哥哥上这儿来,和你们商量船的事,他在这方面懂得比我们多。他让我转告您,如果您和我丈夫决定了盖什么房子,选什么地方,他就从帕德斯托请土地丈量员工丈量地基,好让代理人拟一张自由支配土地的契约。”
是的,包维斯说的对:这几句话魔力非凡。比尔一句话不说,但她看到他默默地重复着“自由支配”这句话。
“就这样,”亨利高兴地说。“咱们就从房子开始……顺便问一下,咱们还剩下多少时间?我们还想去感谢帮过忙的包尔维尔,要赶在涨潮前回去。”
“时间还很多,老爷。还有两个多钟头。”
“那么咱们就商量一下盖房子的事。这种事我懂。在这方面我还有点经验。首先,你们家有几口人?”
比尔好象不相信自己的耳朵,回头看了看比阿特丽斯。她微微一笑,作为回答。
“这件事,您和我丈夫讨论吧。您会看到,他懂盖房子的事。我和您妻子商量一下孩子们的衣服问题。潘维林太太,咱们来开一张清单。”
玛吉看到她从手提包里取出纸和铅笔,便走到吊在角落里的架子跟前,从上面拿下一本已经散了的、很脏的书,让她写起来方便些。这是廉价本的艾夫克里德几何学。
比阿特丽斯惊奇地睁大了眼睛,因为沃尔特对她说过,这儿的渔民几乎全是文盲。架子上还有几本破书,其中有小学课本,还有一套四卷集的破旧的百科字典。此外,那儿还有两三台自制的机器模型,墙上挂着类似草图或者图解的东西。比阿特丽斯把铅笔放在一边,看了比尔一眼。
她这是头一次心平气和、不受干扰地仔细打量他——他和亨利正在埋头算帐。
他象猴子,非常难看……
是的,孩子们看不出他身上有什么特别的东西,这是完全可以理解的,因为他们还是孩子。不,潘维林根本不难看,也不可怕。他又瘦又小,皮肤黝黑,却又显得那么朝气蓬勃,他生气的时候,在没有经验的人看来,并不比盛怒的黑猩猩强。就是现在,在他心情好的时候,首先引人注目的还是那张悲伤的嘴和眉宇之间那道愤怒的皱纹。
他的外貌还有一个特征。这种特征并不是潘维林一个人所?
小说推荐
返回首页返回目录