《枕草子》第14章


還是為了別的原因,竟也有人像被人追捕也似的,急急忙忙退出。
___________________________________________________________________________________
附裕В?br />
(1) 十一月舉行賀茂神社臨時祭。於其前一月,即開始隔日練習祭祀之舞與樂。
(2) 句出「風俗歌、荒田」。當時習慣在試樂退出時歌此。
(3) 典據未詳。
(八○) 后宮苑內林木
皇后在后宮居住時期,苑內林木茂密,建築物也都高大矗立,有幾分不易親近之感,但不知怎的,就是有一份情趣。
傳說主屋裏頭簦Ч恚蠡飪核鞂⒛沁吀糸_,又在南面的廂房立起几帳,做為皇后居處。
至於我們女官,則都在更南邊的廂房伺候著。參內者須走經過近衞門,再入左衞門之陣。
較諸公卿們的前驅警蹕聲,殿上人輩的驚蹕聲,顯然短促些,所以大伙兒給取了大前驅、小前驅的綽號,聽慣了之後,
每每能夠辨別出:「這是誰誰的,那是誰誰的」,或者又說:「不是那人」甚麼的,
差使人出去看個究竟;猜對的往往得意地稱說:「我就知道嘛!」那氣氛,熱簦в腥O了。
曉月時分,女官們下得霧氣滿園的庭中走動。皇后聞聲亦早早起身。伺候御前的女官,便都走下庭苑撸妗?br />
天色漸漸明亮。我提議:「到左衞門陣瞧瞧去!」大伙兒有都爭先恐後跟來。
這其間,有許多殿上人一面吟詠:「甚麼甚麼一聲秋」(1),一面走向這邊來,遂連忙躲進后宮內。
聽得見他們講話的聲音。其中,有人感嘆道:「原來在賞月色啊!」不分晝夜地,有殿上人來往絡溃Р唤^。
至於公卿貴人,退出之時或參上之際,只要不是有特別急事者,也多半一定會到咱們這兒來。
______________________________________________________________________________
附裕В?br />
(1) 句出「和漢朗詠凉」、源英明作。原句為:「松高有風一聲秋」。
(八一) 無謂之事
無謂之事,如旣然已下定決心正式出來仕宮的人,卻又畏縮怕麻煩起來。
人言可畏,又總有些不如意之事,便絮絮叨叨老念著:「要想法子退下才好。」
等到返歸鄉里,又厭嫌雙親。瞧,這次她又在那兒嚷嚷:「還是上宮裡去罷。」
養子的一張臭臉。
原先不想迎來做女婿的男子,後來又勉強迎取為婿,等知道不如所期盼的(1),乃又大大後悔。
______________________________________________________________________
附裕В?br />
(1) 此指男方於婚後,並不來會女兒(當時習俗,女兒出嫁,仍住雙親家,由女婿來會)。
八二) 不值得同情之事
不值得同情之事,如請人代作的歌,竟蒙他人讚賞。不過,這還算是好的。
出遠門的人輾轉託人來求介紹信,說甚麼想要認識當地熟人。
乃隨便修成信函,令人帶去;豈料,那熟人竟認為信裏寫的話欠缺找猓盟鷼猓?br />
也不給送信的使者言語回話;非僅如此,還怪責人。
(八三) 得意暢快之事
得意暢快之事,如卯杖法師(1)。神樂之指摚д撸?)。
池中蓮花,逢著驟雨。牛頭天王祭臁畷r之馬隊長(3)。
又如,祭臁畷r撐大旗之人。
_____________________________________________________________
附裕В?br />
(1) 卯杖,為驅除惡魔之用。正月上卯日,由枺鼘m、大舍人寮、兵衞府奉獻於天皇。
取榠櫨、木瓜、黑木、桃、梅等樹,切成五尺三寸,綑為數束。此杖或由法師
持之,於京城中沿街巡回祝頌。
(2) 神樂之指摚д撸咳〗K了,便起身舞之。
(3) 六月十四日,於京都枺健⒓琅n^天王。有走馬、舞樂等娛樂。此處「牛頭天王」
係譯筆增添,以助了解。
(八四) 得意事(1)
傀儡戲院之主人。任官除目之際,得獲任為第一等好郡國之國守。
________________________________________________________________
附裕В?br />
(1) 此段似應與八三段合併,而小學館本據古本分之,英譯本亦另分一段落。
未詳其因,今姑從之。
(八五) 佛命名之翌日
佛命名之翌日,皇上令取地獄圖的屏風到后宮來,請皇后過目。那圖畫真箇令人毛骨悚然可怕至極。
皇上命令:「看這個。」,但我回稟:「不,絕不要看。」嚇得連忙躲入廂房裏臥下。
當日,雨下得猛,皇上於百無聊賴之餘,召殿上人前來舉行管絃之宴。少迹缘婪剑?)彈琵琶,絕妙。
濟政(2)之君奏箏琴(3),行義(4)吹笛子、中將經房(5)鳴笙,皆是了不起的一時之選。
一曲奏了,正掄彈琵琶亂絃時,忽而大迹灾?)吟頌道:「琵琶聲停物語遲(7)」
這麼一來,連原先躲起來臥下的人都出來了。
「怕受菩薩責罰,可又敵不住這類有趣的事兒呢。」我這番話引得大伙兒嘲笑。
倒不是說大迹缘穆曇粲卸嗝烂睿皇莿偳赡菚r機與詩句一致,彷彿是特為此而作也似的。
________________________________________________________________________________
附裕В?br />
(1) 左大臣源重信之子。
(2) 大迹栽磿r中之子。
(3) 十三絃琴。
(4) 平行義,為橫笛名手。
(5) 左大臣源高明之四男。
(6) 伊周。為定子皇后之兄。
(7) 此據白居易「琵琶行」:「忽聞水上琵琶聲,主人忘歸客不發。尋聲暗問彈者誰?
琵琶聲停欲語遲。」(白香山詩集、卷十二)變化而來。
(八六) 頭中將聽信流言……1……
頭中將(1)聽信流言,把我貶得好厲害,在殿上人之間還說甚麼:「當初怎麼會把她當個人看待的?」
這令人發窘,但也只好笑說:「如果郑允钦娴模挂擦T了。相信將來定會重新思考過才對。」遂放置不予理睬。
有時候,他從清涼殿北廊的黑門(2)前走過,只要聽見我的聲音,便用袖子遮著臉,全然不願看這邊,一副把我恨透的樣子;
我也不便說甚麼,遂亦只好冷漠待之。這其間,已屆二月底時分,雨下得緊,正無聊之際,輪到他因值宮中避諱而留宿殿上。
有人把他的話傳過來:「雖說可恨,不想理她,又覺得寂寞乏味。叫個人去跟她談談罷。」
「才不相信哩!」我還是並不加以理會。整日價躲在自己房裏,到夜分才上去伺候皇后,洠氲剿丫蛯嬃恕?br />
同儕大伙兒在廂房的近廊處,把燈火娜近,在那兒玩猜字撸颉?br />
她們見著我,都高興地叫喚:「呀,來的可好。快來參加我們罷。」
我可是意興闌珊,皇后都已經就寢了,真後悔何必參上呢!
遂獨個兒坐在火爐旁邊,她們便又集攏過來,閒談種種之間,竟聽到有人琅琅高聲地報上:「某某人在此候教。(3)」
________________________________________________________________________________________
附裕В?br />
(1) 藏人頭而兼近衞中將者。此指藤原齋信。
(2) 原文僅書「黑門」,譯文稍增益之,以助明白。
(3) 此係侍者所報語。
(八七) 羿年二月二十五日……1……
翌年二月二十五日,皇后移瘢逗髮m,我未參與近侍而留居梅殿。次日,頭中將(1)遣信來云:
「昨夜參詣鞍馬寺,今宵又適值忌避方位,只得另覓宿處。可望於天未明前返抵京城。有話相告。
請等候。萬勿令我多所叩關。」但是,御匣殿(2)那邊,也趕巧來召,遂參上。
次日,竟久睡晏起。留守的下女告以:「昨夜有人猛敲門。好不容易給吵醒。道是:『到上方去了嗎?請轉告如此這般。』
可是,我跟他說:『講也洠в玫难健!槐闳ニX了。」
聽此,心中不免怪責。
這其間,主殿司來報告:「頭之殿請傳達:『現在卽將退出,有事相告』請。。。。。。」
我便說:「有事兒待理,須往皇后處去一趟。那麼就請他到那邊。」
恐怕他會打開門,心中忐忑不已,又怕那樣也麻煩,便索性將梅殿枺鼈鹊幕顒诱陉柊鍝纹稹?br />
「請罷。」而他竟帥氣十足地走過來了。
他穿著面白裏紅的直衣,十分華美,那裏子的色澤,真是鮮明清麗不可言喻,而深紫的褲袴,則織出交錯的藤枝浮紋。
紅色的底衫,光澤絢爛。其下又重疊穿著好幾層白色啦、淡紫色等衣裳。
廊子有點兒狹窄,他把一隻腳擱在下邊,上半身卻靠到簾子旁坐著。
那模樣兒,正是?
小说推荐
返回首页返回目录