《一九八四》第26章


得更好看,而且更有女人相。她短短的头发,她男孩一样的工作服,只能使这样的印象有增无减。他把她搂在怀里,只觉得一阵合成紫罗兰香味扑进鼻孔。他想起那间晦暗的地下厨房,没牙老太太黑洞洞的嘴。那婆娘用的也是这种香水,不过这当儿,那又有什么要紧。
〃还用了香水!〃他说。
〃是呀亲爱的,还用了香水。你知道下边我要做什么?我要弄他件真正的女儿装,才不穿什么鬼裤子。我要穿……长统丝袜!高跟鞋!在这屋子里……我要做女人!才不做党的同志哩。〃
他们脱下衣服,爬上了那张大木床。他也第一次,在她的面前脱光了身子。他的身体好生苍白消瘦,腿肚子青筋毕露,膝盖上长了白斑,这副德行,一直叫他免不了自惭形秽。那床上没有床单,可身下的毛毯早磨得光溜溜,床也是又大又松软,这倒叫他们挺好奇。〃准保净臭虫……管它呢!〃朱莉亚说。如今除去无产者家里,就再看不到一张双人床。孩提时温斯顿倒还睡过这种床;至于朱莉亚,就记不得还有这样的享受啦。
于是他们睡了一小会儿。温斯顿醒来时,座钟的指针就要悄然转到九点钟。他没有动弹,朱莉亚正把头枕在他的臂弯里。她搽的脂粉,大半全跑到了他的脸上跟枕头上,然而残存的那淡淡一层,依然显得她的脸颊美不胜收。夕阳西沉,金色的阳光照亮了床脚,照亮了壁炉,锅里的水也开得正欢。下面院子里,那女人不再唱歌,可街道上小孩子的叫声,还是隐隐传到了耳畔。他朦朦胧胧想到,在那早经废弃的过去,一个凉凉快快的夏夜,一男一女脱光了衣服,躺在这样的大床上,喜欢做爱就做爱,愿意聊天就聊天,没人逼你快起床,不妨歪在床上,听外边平静的声音。或许那时,这算相当正常哩。谁能断定这样的事情,从来就不曾稀松平常?这时朱莉亚醒过来,揉揉眼睛,支起胳膊肘,看看煤油炉。
〃水都烧干一半儿啦,〃她说。〃我就起来煮咖啡。还剩一个小时啦。你公寓几点拉闸?〃
〃二十三点三十分。〃
〃宿舍是二十三点。可是得早点回去,因为……嗨!滚,你这鬼东西!〃
她突然转身,在床下地板上抄了只鞋,就朝屋角摔过去。她挥胳膊的样子像个男孩子,恰如那天上午两分钟仇恨,她把词典摔向戈德斯坦一个样。
〃什么呀?〃他吃了一惊。
〃老鼠。它把鼻子从墙板那边伸出来啦。那儿准有个老鼠洞!没事儿,我把它赶跑啦。〃
〃老鼠!〃温斯顿喃喃道。〃在屋里!〃
〃到处都是呢,〃朱莉亚又躺下来,满不在乎地说。〃我们宿舍连厨房都有。伦敦有些地方,老鼠多得不得了!知道么,它们还咬小孩!真咬!这种地方,做妈妈的,都不敢叫小孩自个儿呆上两分钟。那种棕色大老鼠,专门干这事儿!那种坏东西,它们干得好恶心,它们……〃
〃别说啦!〃温斯顿紧闭双眼,叫了起来。
〃亲爱的!你惨白惨白的。咋啦?哪儿不舒服?〃
〃世界上最吓人的……就是老鼠!〃
她紧紧挨着他,双臂双腿搂住他,仿佛要用她的体温抚慰他宽心。他没有立时睁开眼,一时觉得回到了恶梦里,回到平生对他搅扰不断的恶梦里。梦里的景象,经常是大同小异:他站在一堵漆黑的墙前面,另一边是种怪东西,他忍受不住,又吓得看也不敢看。在梦里,他总是深深觉出一种自我欺骗,因为他明知道这漆黑的墙后面是什么。拼死挣一下,他便能把这东西拽得见天日,好比把脑浆拧下一块来。每次醒过来,他都没闹清它到底是什么,不过仿佛跟他才打断的朱莉亚那句话有点子关系。
〃真抱歉,〃他说,〃没事儿。我不喜欢老鼠。没别的。〃
〃别怕,亲爱的。咱不叫这帮鬼东西呆在这儿。走以前,我拿布把老鼠洞堵上。下次来,我带点儿石灰,把它好好抹抹。〃
漆黑的恐惧早忘了一半。他觉得有点害羞,便靠着床头坐起来。朱莉亚早起了床,穿上工作服,也煮好了咖啡。锅里的咖啡味儿香得扑鼻孔,他们只好关上窗,生怕外边有谁会闻到,对他们问这问那。把糖加进去,咖啡变得柔和细软,味道也更加甜美。吃了好多年糖精,温斯顿几乎忘了,咖啡还能够如此美妙。朱莉亚把面包涂好果酱拿在手上,另一只手插在衣袋里,满屋走个不停。只见她大剌剌瞥一眼书架,一屁股坐在扶手椅上试试舒服不舒服,指手画脚说两句怎样修理折叠桌,无可奈何瞧几下座钟十二小时的怪钟面。她把那玻璃镇纸拿到床边,凑着光线看。他把镇纸从她手里接过来,像往常一样,那雨水般柔和的玻璃又令他陶醉不已。
〃这是个啥,你觉着?〃朱莉亚问道。
〃我觉得它什么也不是……我是说,恐怕它从来没给人派什么用场。我喜欢的就是这一点。这小块历史,他们忘了改掉啦。这是条一百年前传来的消息……问题是我们得知道怎样读得懂。〃
〃还有那张画儿,〃她朝对面墙上的蚀刻画点点头,〃也有一百年那么老?〃
〃还要老哩。我敢说,有两百年啦。谁也说不出来。如今什么东西,说得出哪年哪月呀。〃
她走过去看了看。〃那鬼东西就从这儿伸出鼻子来,〃她把画片下面的板壁踢了一脚。〃这画的是哪儿?我在什么地方见过它。〃
〃这是个教堂,起码从前是教堂。叫圣克莱门特丹麦人。〃于是,他想起查林顿先生教他那支歌的只言片语,便依依地加上一句:〃圣克莱门特钟声说,橘子和柠檬!〃
叫他吃惊的是,她居然接了下去:
〃圣马丁的钟声说,你欠我仨铜板!
老贝莱的钟声说,你什么时候还?……
〃下面怎么唱,我忘啦。我倒记得最后两句,一支蜡烛照你睡,一把砍刀砍你头!〃
这倒像个接头暗号分成了两半。在〃老贝莱的钟声〃后面,准保还有一句。或许提示得对了头,他便能从查林顿先生的脑袋里面挖出来哩。
〃谁教你的?〃他问。
〃我爷。我还是个小姑娘,那会儿他老是跟我唱。我八岁那年,他给蒸发啦……总之是失踪啦。我不知道柠檬,〃她没头没脑加了一句,〃橘子么我倒见过……圆圆的,黄色的水果,皮儿挺厚。〃
〃我还记得柠檬呢,〃温斯顿说。〃五十年代那会儿,还到处都是。那东西酸得很,闻一闻就能倒了牙!〃
〃那画片后面准有臭虫,〃朱莉亚说。〃哪天我把它取下来,弄弄干净。咱该走啦。我得把脸上的粉擦干净……真烦!呆会儿,我把你脸上的唇膏擦下来。〃
温斯顿又在床上耽了一会儿。屋子里开始发暗,他转身凑着光亮,盯着玻璃镇纸看。让他兴趣盎然的,倒不是那块珊瑚,而是那玻璃的内部。它,那般深邃,然而却如同空气一样轻盈透明。那玻璃的表面,恰便如同拱形的天宇,包藏了一个小小的世界,连同它完整的空气。他觉得自己走得进这个世界里;事实上他已经走了进去,还有那红木大床,还有那折叠桌,座钟,钢板蚀刻画,和那镇纸本身。镇纸便是他呆的屋子,珊瑚便是他跟朱莉亚的生命。他们的生命,在这水晶球的中心,也分享了一种永恒。

赛姆消失了。一天早晨他旷了工;几个糊涂蛋还说,他怎么没上班。第二天,就再没有人提到他。到了第三天,温斯顿到记录总局的门厅去看布告板,有张布告,列出的是象棋委员会的成员名单,赛姆也是其中的一个。那名单看上去差不多跟从前一模一样,谁的名字也没给划掉……然而,名单上少了一个人。这便足够啦。赛姆已经不再存在……他从来没有存在过。
天气热得要命,简直烤得慌。迷宫一样的部里没有窗户,房间装了空调,还算凉爽;可到了外边,人行道烫得烤人脚,高峰时地铁臭得熏死人。仇恨周的准备工作撒了欢儿疯跑,各部的工作人员一律加班加点玩命干。游行,集会,阅兵,报告,蜡像,展览,电影片儿,电幕节目……所有这些全都得准备停当;立起了看台,建起了雕像,编出了口号,谱出了歌曲,传出了谣言,造出了照片。小说总局里朱莉亚那个部门连小说也不再生产,改行赶制一系列敌人暴行小册子。温斯顿除去日常的工作,每天还需要很长的时间,去翻找《泰晤士报》的过期档案,修改伪饰演讲时引用的新闻。到半夜,大群粗暴的无产者在街头闲荡,整个城市癫狂躁动,奇怪兮兮。火箭弹比从前落得更频繁,有时远处就传来震耳欲聋的爆炸声……谁也说不清为什么,只剩下谣言满天飞。
仇恨周的主题歌名叫仇恨之歌,它的新曲子作了出来?
小说推荐
返回首页返回目录