小牛也能变得跟她一样。
“一个人怎样能对孩子解释她们之间的关系呢?”
l 狮子,眼镜(lcve,lorgnet)
野狮子没有夹鼻眼镜可以戴上,
包厢里的家狮子②却戴得很像样。
m 早晨的太阳光(morgensol)
金色的太阳光高高地照着,
并不是因为公鸡刚刚啼过。
“我现在可要生气了!”公鸡说。“不过人们倒是把我描写成为和好朋友在一起——跟太阳在一起!念下去吧!”
n 黑人(neget)
黑人是永远那么漆黑,
他怎样洗也不能变白。
o 橄榄树叶(olieblad)
你知道什么样的树叶最好?
白鸽衔来的那片③价值最高。
p 脑袋(pande)
人类的脑袋里常常装着许多东西,
时间空间的容量都不能跟它相比。
q 牲口(qvage)
牲口是有用的好东西,
即使很小也没有关系。
r 圆塔(rundetaarn)④
一个人可以像圆塔那样沉重,
但他并不因此就能显得光荣。
s 猪(sviin)
你切不要显出骄傲的神气,
虽然你有许多猪在树林里。
“现在让我啼一声吧!”公鸡说,“念这么多的诗可吃力啦!一个人也得换一口气呀!”于是他啼了一声,简直像一个黄铜喇叭在吹。这叫人听到怪舒服的——当然这只是就公鸡而言。
“念下去吧!”
t 烧水壶,茶壶(theekjedel,theemaskine)
烧水壶虽然住在厨房,
但是它只对茶壶歌唱。
u 钟(uhret)
钟虽然不停地敲,不停地走,
人却是在“永恒”之中立足。
“这话说得太深奥了,”公鸡说,“深得我达不到底!”
v 浣熊(vaskebicrn)
浣熊把东西洗得太久,⑤
洗到后来什么也没有。
x 桑第普(xathipe)⑥
“他现在再玩不出什么新花样了!”
夫妻生活的海中有一个暗礁,
桑第普特别指给苏格拉底瞧。
“他不得不把桑第普找出来凑数!事实上桑都斯要好得多!”
y 乌德拉西树(ygdrasil)⑦
神仙们都住在乌德拉西树下面,
树死了以后神仙们也一齐完蛋。
z 和风(zephyr)
西风在丹麦算得是“和风”,
它能透过皮衣吹进身中。
ae 驴(aesel)
驴子究竟还是一头驴,
哪怕它有漂亮的身躯。
Φ 牡蛎(Φsters)⑧
牡蛎对世界没有任何信心,
因为人一口吃掉它的全身。
“就是这么一回事儿,不过事儿还没有完结!它要被印出来,还要被人阅读!它将要代替我那些有价值的老字母诗而流传出去!各位朋友们——深奥和浅显的书,单行本和全集,你们有什么意见?书架有什么意见?我的话已经说完了,大家可以行动啦!”
书没有动,书架也没有动。但是公鸡仍飞到大楷字母a里面去,向他的周围骄傲地望了一眼。
“我说得很好,我也啼得很好!这本新的《识字课本》可比不上我!它一定会灭亡!它已经灭亡了!因为它里面没有公鸡!”
①欧洲书籍装帧设计的习惯常常是把每一本书的开头一个字母加一番装饰。一般是在这个字母周围绘一朵花或一个动物。在丹麦的识字课本里,a这个字母里照例是画一个公鸡。
②“包厢里的家狮子”是指作威作福的要人们。这种人气焰大,丹麦人把他们称为“狮子”。
③“白鸽衔来的那片”叶子是指《圣经·旧约·创世记》第五章到第九章中的那个人类逃避洪水的故事。上帝发洪水要淹死邪恶的人类。善人挪亚是一个唯一被保留下来的人。他在方舟里等待洪水退落……“他又等了七天,再把鸽子从方舟放出去。到了晚上,鸽子回到他那里,嘴里叼着一个新拧下来的橄榄叶子,挪亚就知道地上的水退了。”见《创世记》第八章第十节。因此鸽子象征和平。
④这儿特别是指哥本哈根的那个有名的圆塔,它现在是一个天文台。
⑤浣熊是美洲的一种动物。它总是把东西洗很久才吃。
⑥原文是xathipe。她是希腊哲学家苏格拉底的妻子,一个有名的泼妇。
⑦这是北欧神话中的一种常青树,在它下面据说住着掌握人类死生的命运之女神(norn)。
⑧牡蛎在欧洲是一种贵菜,普通是生食,不加烹调一口吃下去。
x
老栎树的梦——一个圣诞节的童话
。^生。网
老栎树的梦——一个圣诞节的童话
在一个树林里,在宽广的海岸旁的一个陡坡上,立着一株很老的栎树。它的年纪恰恰是三百六十五岁,不过对于这树说来,这段时间也只是等于我们人的三百六十五个昼夜。我们白天醒过来,晚上睡过去,于是我们就做起梦来。树可就不是这样。它一年有三个季节是醒着的,只有到冬天,它才去睡觉。冬天是它睡眠的季节,是它度过了春、夏、秋这一个漫长的白昼以后的夜晚。
在许多夏天的日子里,蜉蝣环绕着这树的簇顶跳起舞来,生活着,飞舞着,感到幸福。然后这小小的生物就在安静的幸福感中,躺在一片新鲜的大栎树叶子上休息。这时树儿就说:
“可怜的小东西!你整个的生命也不过只有一天!太短了!这真是悲哀!”
“悲哀!”蜉蝣总是这样回答说。“你这话是什么意思?一切是这样无比的光明、温暖和美丽。我真感到快乐!”
“然而也不过只有一天,接着什么都完了!”
“完了!”蜉蝣说。“什么完了?你也完了吗?”
“没有。像你那样的日子,我恐怕要活到几千几万个。我的一天包括一年所有的季节!它是那么长,你简直没有方法计算出来!”
“是吗?那我就不了解你了!你说你有几千几万个像我这样的日子,可是我有几千几万个片刻;在这些片刻中我能够感到快乐和幸福。当你死了以后,难道这个世界的一切美景就会不再有吗?”
“当然会有的,”树儿说;“它会永远地存在——存在得出乎我想像之外地久远。”
“这样说来.我们所有的时间是一样的了,只不过我们计算的方法不同罢了!”
蜉蝣在空中飞着,舞着,欣赏它那像薄纱和天鹅绒一样精致的翅膀,欣赏带来原野上的车轴草、篱笆上的野玫瑰、接骨木树和金银花的香气的熏风,欣赏车叶草、樱草花和野薄荷。这些花儿的香味是那么强烈,蜉蝣觉得几乎要醉了。日子是漫长而美丽的,充满了快乐和甜蜜感。当太阳低低地沉落的时候,这只小飞虫感到一种欢乐后的愉快的倦意。它的翅膀已经不想再托住它了;于是它便轻轻地、慢慢地沿着柔软的草叶溜下来,尽可能地点了几下头,然后便安静地睡去——同时也死了。
“可怜的小蜉蝣!”栎树说。“这种生命真是短促得可怕!”
每年夏天它跳着同样的舞,讲着同样的话,回答着同样的问题,而且同样地睡去。蜉蝣世世代代地重复着这同样的事情;它们都感到同样地快乐和幸福。老栎树在它春天的早晨、夏天的中午和秋天的晚上,一直是站在那儿,没有睡。现在它的休息的时刻,它的夜,马上就要来了,因为冬天一步一步地接近了。
暴风雨已经唱起了歌:“晚安!晚安!”这里有一片叶子落下来,那里又有一片叶子落下来了!“我们摘下叶子,我们摘下叶子!看你能不能睡着!我们唱歌使你睡着,我们把你摇得睡着,这对于你的老枝子是有好处的,是不是?它们似乎快乐得裂开了!甜蜜地睡去吧!甜蜜地睡去吧!这是你的第三百六十五个夜呀!按规矩说,你还不过是一个刚刚满一岁的孩子!甜蜜地睡去吧!云块撒下雪来,这是一层毯子,一层盖在你脚上的温暖的被子。愿你甜蜜地睡去,做些愉快的梦吧!”
老栎树立在那儿,叶子都光了;它要睡过这漫长的冬天,要做许多梦——梦着它所经历过的事情,像人类所做的梦一样。
它曾经一度也是很小的——的确,那时它的摇篮不过是一颗槠子。照人类的计算法,它现在正是在第四百个年头之中。它是森林里一株最大和最好的树。它的顶高高地伸在所有的树上,人们在海上就可以远远地看到它,因此它成了船只的一个地形标记。它一点也不知道,该是有多少眼睛在寻找它。斑鸠在它绿色的顶上高高地建起窝来,杜鹃坐在它的枝丫里唱着歌。在秋天,在树叶看起来像薄薄的钢片的时候,候鸟就飞来,在它们没有到大海的彼岸去以前,停在这儿休息一下。不过现在是冬天了,谁也可以看得出来,这树没有剩下一片叶子;它的枝丫长得多么
小说推荐
- 安徒生童话全集
- 作者[丹麦]安徒生译 者 前 言 在丹麦首都哥本哈根入口处的海面上,有一座铜像冒出水面。它告诉人们这就是丹麦,因为它是丹麦的一个象征,但它既不代表丹麦的开国元勋,也不代表丹麦某一个王朝的杰出英雄,而只是一个普通的女孩子。她坐在一块石头上,若有所思地望着大海。她在沉思什么呢?谁也猜不出来。也没有人能叫
- 文学名著
- 最新章:第289章
- 安徒生童话全集四
- ,贝脱、比脱和比尔.贝脱、比脱和比尔现在的小孩子所知道的事情真多,简直叫人难以相信!你很难说他们有什么事情不知道。说是鹳鸟把他们从井里或磨坊水闸里捞起来,然后把他们当做小孩子送给爸爸和妈妈—他们认为这是一个老故事,半点也不会相信。但是这却是唯一的真事情。不过小孩子又怎样来到磨坊水闸和井里的呢?的确,
- 文学名著
- 最新章:第72章
- 安徒生童话全集三
- ,沼泽王的女儿-1=沼泽王的女儿鹳鸟讲了许多故事给自己的孩子听,都是关于沼泽地和洼地的事情。这些故事一般说来,都适合听众的年龄和理解力。最小的那些鸟儿只须听听“叽叽,喳喳,呱呱,就感到有趣,而且还会认为这很了不起呢。不过年纪大点的鸟儿则希望听到意义比较深的事情,或者无论如何与它们自己有关的事情。在鹳
- 文学名著
- 最新章:第73章
- 安徒生童话全集一
- ,译者前言译者前言在丹麦首都哥本哈根入口处的海面上,有一座铜像冒出水面。它告诉人们这就是丹麦,因为它是丹麦的一个象征,但它既不代表丹麦的开国元勋,也不代表丹麦某一个王朝的杰出英雄,而只是一个普通的女孩子。她坐在一块石头上,若有所思地望着大海。她在沉思什么呢?谁也猜不出来。也没有人能叫出她的名字。它没
- 文学名著
- 最新章:第72章
- 魔法学徒 第二十五集(全) 作者:蓝晶
- 第二十五集 第一章 永恒的契约 智慧之神的神殿四周金壁辉煌,无论是天顶还是地板都仿佛是用黄金铸就的,但是黄金绝对不可能反射出如此亮丽璀璨的光芒,神殿正中央位置上还悬浮飘荡着一颗蓝色的亮点 那粒亮点散发着迷人的柔和蓝色光芒,那光芒就仿佛是大海的波涛一般起伏动荡、绵延不断,甚至连那蓝色光芒的表面也仿佛能
- 魔法玄幻
- 最新章:第21章
- 格林童话集
- 作品:格林童话集 作者[德 雅各·格林 威廉·格林 内容简介《格林童话》是18世纪初两位德国历史学家兼语言学家搜集整理的民间传说、童话故事集,他们是一对彼此极友爱的兄弟—雅各·格林和威廉·格林,后人习惯称呼他们格林兄弟 需要特别强调,格林童话不是创作的童话。格林兄弟是做学问的人,他们致力于收集整理民
- 激情
- 最新章:第142章
- 快乐王子童话集
- ,快乐王子 大_快乐王子快乐王子的雕像高高地耸立在城市上空—根高大的石柱上面。他浑身上下镶满了薄薄的黄金叶片,明亮的蓝宝石做成他的双眼,剑柄上还嵌着一颗硕大的灿灿发光的红色宝石。世人对他真是称羡不已“他像风标一样漂亮”一位想表现自己有艺术品味的市参议员说了一句,接着又因担心人们将他视为不务实际的人,
- 其他
- 最新章:第25章
- [综童话gl]我混了堆假童话
- 作者:子罗衣 文案 安徒生和格林他们告诉你,公主只会和王子在一起 此文涉及童话【白雪公主:皇后X公主【灰姑娘:仙女X灰姑娘【小红帽:大灰狼X小红帽【美人鱼:公主X美人鱼【青蛙王子:青蛙X公主【美女与野兽:美女X野兽【糖果屋历险记】女巫X妹妹【睡美人:沉睡公主X守城恶龙【田螺姑娘:田螺姑娘X农民*cp
- 激情
- 最新章:第63章
- 日本民间童话故事集2
- 《日本民间童话故事集2》作者:松谷美代子等【完结】译者:郑万鹏等月光公主浦岛太郎仙鹤女儿一寸法师桃太郎一休的故事彦一的故事妈妈的镜子仙鹤的笛声黑魔马伐木人和他的妹妹老鼠开会月光公主郑万鹏 译 从前,有这么个地方,住着一个老头儿。因为老头儿每天以砍竹为生,所以人们都叫他“砍竹老翁 有一天,老头儿跟往常
- 文学名著
- 最新章:第10章