《死灵魂》第82章


过来之前;就已经把所有的人都搞得蒙头转向;水越搅越混。萨莫斯维斯托夫表现得空前的英勇和大胆。他探听到被捉住的那个女人看押在什么地方以后;便直奔那个地方;摇摇晃晃地闯了进去;使得卫兵站得笔直还向他敬了一个礼。
〃你在这儿站了好久了吗?〃
〃从凌晨就站在这里了;长官。〃
〃还要等很久才下岗吗?〃
〃还有三个时辰;长官。〃
〃我有点事要派你去做。我告诉队长叫人来替你。〃
〃是;长官!〃
于是萨莫斯维斯托夫回到家来;为了不牵涉别人。不露马脚;便立即把自己扮成宪兵;粘上了络腮胡子神仙下凡也认不出他来。他到奇奇科夫家里顺手抓了一个婆娘交给了两个颇〃能干〃的官吏;自己便带着胡子扛着枪朝卫兵而来:
〃去吧;队长派我来替你把这班岗站完。〃把那个卫兵背下来;他自己就拿枪站起岗来。
需要的正是这种效果。这时原先那个婆娘就被换成了另一个什么也不知道。什么也不明白的婆娘。原先那个婆娘被藏了起来;藏得那么隐秘;甚至事后也没人知道她究竟藏在什么地方。在萨莫斯维斯托夫化装成军人大显身手的时候;法律顾问也施展谋略创造了奇迹。他从侧面让省长知道了检察长在写对省长的密告;使宪兵队长知道了一个秘密官员在写对他的秘告;使秘密官员知道了有一个更加秘密的官员在写对他的密告。使所有的人都不得不向他请教。结果便乱成了一团:密告接连不断。暴露出了一些从未见过天日的事情;甚至也出现了一些无中生有的事情。谁是私生子;谁的家庭出身和称号是什么;谁有情妇;谁的老婆跟谁调情;这一切都发挥了应有的作用。丑闻秘史搅成了一团;都跟奇奇科夫事件;跟死农奴交错到了一起;结果使得人们无法搞清楚这两类事件中究竟哪是主要的:这些文件送到公爵手里以后;可怜的公爵什么也看不明白。有个绝顶聪慧能干的官吏奉命撰写提要;结果差一些弄出精神病来:他无论如何也理不出头绪来。公爵这时又被其他许多事情缠住了;这些事情一件比一件令人不愉快。本省一部分地区出现了饥荒。被派去赈灾的官员不知为什么竟举措失当。本省另一部分地区分离派教徒发生了暴乱。有人在他们中间离间说出现了敌基督;这个敌基督连死人也不让得到安宁;在到处收购什么死农奴。他们后悔后;就作起孽来;在捉拿敌基督的幌子下把不是敌基督的人也杀了。在另一个地方;发生了农夫反对地主和县警官的暴动。有一些流民在农夫中间散布流言蜚语;说有一天农夫要穿上燕尾服变成地主;地主要穿起农夫装变成农夫。这样一来地主和县警官就太多了;便什么捐税也不交了。所以便需要采取一些强制性的措施。可怜的公爵被弄得心情极糟。这时仆人禀报说包税人求见。
〃让他进来。〃
老人进来了。
〃瞧您的奇奇科夫!您曾经看护过他。如今他的事已败露;他干的事连最坏的贼也不肯干。〃
〃大人容禀;我对此案尚不大了解。〃
〃伪造遗嘱;而且很卑劣!这种勾当应该罚以当众鞭笞!〃
〃大人;我要说的话;可决不是替奇奇科夫求情。可此案还缺少证据啊。还没有侦查嘛。〃
〃证据吗;我们已经捉住了那个假扮死者的女人。我特意要当您的面审询她。〃公爵拽了一下铃;叫人把那个女人带上来。
穆拉佐夫没有作声。
〃一桩最卑鄙的勾当!而且可耻的是本市的一些要员;甚至加省长也卷进去了。他不应当跟小偷和懒汉混到一起!〃公爵忿怒地说。
〃省长不是继承人嘛;他有权提出要求啊;至于别人也从四面八方凑上来;大人;那也是人之常情啊。一个有钱的老太太死了;临死又没有做出聪明公正的安排;一些想发财的人从四面八方凑过来;是可以理解的〃
〃可是为什么要搞卑鄙的勾当呢?一群坏蛋!〃公爵气愤地说。〃我手下一个好官员也没有;全是坏蛋!〃
〃大人;又有谁十全十美呢?本市的官员都是人嘛;他们有长处;许多人很通业务;人哪儿能没点儿过错呢。〃
〃阿法纳西。瓦西里耶维奇;请告诉我;我认为只有您才是个正直人;可我不明白您为什么爱替效种坏蛋辩护呢?〃
〃大人;〃穆拉佐夫说;〃不管您所称坏蛋的人是谁;可他毕竟是一个人哪。当您知道一个人做的坏事有一半是因为粗鲁无知造成的;您怎能不替他辩护呢?因为我也会做一些不公正的事;但这每时每刻都在成为别人不幸的原因啊。所以大人也做了一件极不公正的事啊。〃
〃怎么!〃公爵大吃一惊;喊道。他对这突如其来的指责感到十分诧异。
穆拉佐夫停下来;沉默了一会儿;好象在考虑什么;终于说道:
〃德尔宾尼科夫案件就是这样。〃
〃阿法纳西。瓦西里耶维奇!反对国家宪法跟叛国一样!〃
〃我不为这种罪行辩护。可是;假如一个青年人由于年少无知。受骗上当而被判得跟首犯一样;那能说判刑公正吗?德尔宾尼科夫得到的惩罚跟那个痞子沃罗内是一样的啊。可他们的罪是不同的嘛。〃
〃看在上帝面上〃公爵带着十分激动的心情说;〃关于此案;您知道什么情况吗?请说。我前不久就曾直接呈请彼得堡给他减刑来着。〃
〃不;大人;我的意思不是说我知道些什么您不知道的情况。虽然确实有证据对他有利;可是他自己也愿提供;因为这会使另一个人受苦啊。我想的不过是您当时是否过于匆忙了。大人;请原谅;我是依据自己的浅薄见识判断的。您几次吩咐我说话要坦率嘛。当年我当长官时;手下有许多办事人员;各种人都有;有坏人;也有好人因此也必须留心每个人的经历;因为要不冷静地分析全部情况;张嘴就喊;只能把人吓坏;决得不到真实的供词;可是假如象亲人那样关心询问呢;他就会把什么都说出来;甚至不会请求减刑;而且不会对我产生怨恨;因为他清楚地知道;惩罚他的不是我;而是法律。〃
公爵沉思起来。这时进来一个年轻的官员;拿着公文包恭敬地站在旁边。在他那年轻的尚稚嫩的脸上浮现着思虑。操劳的神情。看得出来;指派他执行特殊任务是不无道理的。他是为数不多conamore办事的人中间的一个。他既不渴望升官发财;也不指派去仿效他人;他努力工作只是因为他深信这里需要他而不是别处;这就是他的生活目标。观察。分析每个局部情况;抓住最复杂问题的全部线索;使案情大白这就是他的工作。要是案情在他面前终于清晰起来;隐秘的因果揭露出来;使他觉得可以用寥寥数语就能表述清楚;使任何人都能一目了然;那么;他通宵达旦费尽心机所得到的报偿就会是丰厚的。可以说;学生弄懂了一个最难的句子;发现了一个伟大作家思想的真谛;也不能象他弄清了一个最复杂的案件那么兴奋。可是
〃饥荒地区的粮食。对这些;我比官员们清楚;我要亲自去调查一下;看看谁需要什么。要是大人允许的话;我想也跟分离派教徒们谈谈。他们爱跟我们这些平民百姓交心。这样我说不定能帮助用和平手段解决他们的问题。您的钱;我不拿;因为;在人们纷纷饿死的时候考虑个人发财是无耻的。我有储备的粮食;我刚才还往西伯利亚发运过;明年夏季以前还会争来。〃
〃对您的这种效力;只有上帝才能给您报答;阿法纳西。瓦西里耶维奇。我一句话也不跟您说了;由于您自己也可以感觉到;我的感激之情任何言语都表达不出来。不过;请允许我就您那桩请求说一句。请您自己谈谈:我有权把这个案子不了了之吗?宽恕这些坏蛋;从我这方面来看;是公平的吗?〃
〃大人;实在不宜这样称呼这些人;而且其中有许多人是极其值得尊重的呀。大人;人的情况是非常复杂的。有时一个人表面看来罪恶深极;可是细一分析;他竟然连过错也没有。〃
〃不过要是我不了了之;他们会说些什么呢?其中有些人事后会更加放肆;甚至会说是他们恐吓的结果。他们会先不尊重〃
〃大人;请允许我提一个办法:把他们全部集中起来;让他们知道您什么都清楚;把您的处境就象现在对我讲的这
小说推荐
返回首页返回目录