《复活》第90章


对兜鼗缴嫌危挥直患绷鞒逑吕矗徊欢嘁换岫涂柯D景宕畛傻穆胪贰?br />
几个船夫长得身材高大;肩膀宽阔;肌肉发达。他们穿着羊皮袄和长统靴;默默无言;熟练地甩出缆索;套在木桩上;放下船板;让停在船上的车辆上岸;再把等船的车辆装到船上;让渡船装满车辆和马匹。宽阔湍急的河水拍打着渡船的两舷;把缆索绷紧。等渡船装满旅客;聂赫留朵夫的车子和卸下的马匹;在周围大车的拥挤下;在渡船边上停住;船夫就关上船板;也不理睬没有上船的旅客的要求;解开缆索开船。渡船上一片沉静;只听见船夫沉重的脚步声和马匹倒换蹄子踩响船板的声音。
二十一
聂赫留朵夫站在渡船边上;眼睛望着宽阔湍急的河水。两个形象在他的头脑里交替出现着:一个是垂死的克雷里卓夫。他满脸怒容;脑袋被大车颠得摇摇晃晃;一个是精神抖擞地同西蒙松一起在路边走着的卡秋莎。一个形象使他沉重而悲伤;那就是濒临死亡而不愿死去的克雷里卓夫。另一个形象则是生气勃勃的卡秋莎;她获得西蒙松这样好人的爱;走上了稳当可靠的善的道路;这本是件喜事;但聂赫留朵夫却觉得难受;而且无法打消这样的感觉。
城里教堂的大铜钟被敲响了;颤动的钟声荡漾在水面上。站在聂赫留朵夫身旁的马车夫和所有赶大车的一个个脱下帽子;在胸前画着十字。只有站在栏杆旁的一位个头不高。头发蓬乱的老头儿没有画十字;只是抬起头来;眼睛直盯着聂赫留朵夫;而聂赫留朵夫起初并没有注意到他。这老头儿身穿一件打过补钉的短褂和一条粗呢裤;脚穿一双补过的长统靴。他的肩上背着一个很小的口袋;头上戴着一顶破皮帽。
〃老头子;你怎么不做祷告?〃聂赫留朵夫的马车夫戴上帽子;拉拉正;问他说。〃莫非你不是基督徒吗?〃
〃叫我向谁祷告?〃头发蓬乱的老头儿生硬地回答说。他说得很快;但每个字都说得很清楚。
〃当然是向上帝罗。〃马车夫含嘲带讽地说。
〃那你指给我看看;他在哪儿?上帝在哪儿?〃
老头儿的神气那么严肃坚决;马车夫觉得他在同一个刚强的人打交道;有点心慌;但表面上不动声色;竭力不让老人的话使自己在那么多人面前丢脸;就急忙回答说:
〃在哪儿?当然是在天上。〃
〃那你去过那儿吗?〃
〃去过也罢;没去过也罢;反正大家都知道该向上帝祷告。〃
〃谁也没在任何地方见过上帝。那是活在上帝心里的独生子宣告的。〃老头儿恶狠狠地皱起眉头;急急地说。
〃看样子你不是基督徒;你是个洞穴教徒。你就向洞穴祷告吧。〃马车夫说着;把马鞭柄插到腰里;扶正骖马的皮套。
有人笑起来。
〃那么;老大爷;你信什么教呢?〃站在船边大车旁一个上了年纪的人问。
〃我什么教都不信。除了自己;我谁也不信;谁也不信。〃老头儿还是又快又果断地回答。
〃一个人怎么能相信自己呢?〃聂赫留朵夫插嘴说。〃这样会做错事的。〃
〃我这辈子从没做过错事。〃老头儿把头一扬;断然地回答。
〃世界上怎么会有各种宗教呢?〃聂赫留朵夫问。
〃世界上有各种宗教;就因为人都相信别人;不相信自己。我以前也相信过人;结果象走进原始森林一样迷了路。我完全迷失方向;再也找不到出路。有人信旧教;有人信新教;有人信安息会;有人信鞭身教;有人信教堂派;有人信非教堂派;有人信奥地利教派;有人信莫罗勘教;有人信阉割派。各种教派都夸自己好。其实他们都象瞎眼的狗崽子一样;在地上乱爬。信仰很多;可是灵魂只有一个。你也有;我也有;他也有。大家只要相信自己的灵魂;就能同舟共济。只要人人保持本色;就能齐心协力。〃
老头儿说得很响;不住朝四下里张望;显然希望有更多的人听他说话。
〃哦;您这样说教有好久了吗?〃聂赫留朵夫问他。
〃我吗?好久了。我已受了二十三年的迫害。〃
〃怎么个迫害法?〃
〃他们迫害我;就象当年迫害基督那样。他们把我抓去吃官司;又送到教士那儿;送到读书人那儿;送到法利赛人那儿。他们还把我送到疯人院。可是他们拿我毫无办法;因为我是个自由人。他们问我:"你叫什么名字?’他们以为我会给自己取个名字;可我什么名字也不要。我放弃一切;我没有名字;没有居留地;没有祖国;什么也没有。我就是我。我叫什么名字?我叫人。人家问我:"你多大岁数?’我说我从来不数;也无法数;因为我过去。现在。将来永远存在。人家问我:"那么你的父母是谁?’我说;我没有父母;只有上帝和大地。上帝是我父亲;大地是我母亲。人家问我:"你承认不承认皇上?’我为什么不承认。他是他自己的皇上;我是我自己的皇上。他们说:"简直没法跟你说话。’我说;我又没有要求你跟我说话。他们就是这样折磨人。〃
〃那么您现在到哪儿去?〃聂赫留朵夫问。
〃听天由命。有活我就干活;没有活我就要饭。〃老头儿发现渡船就要靠岸;得意扬扬地扫了一眼所有听他讲话的人。
渡船在对岸停住了。聂赫留朵夫掏出钱包;想给老头儿一点钱。被老头儿拒绝了。
〃这我不拿。面包我会拿的。〃他说。
〃哦;对不起。〃
〃没什么对不起的。你又没有得罪我。其实;要得罪我也办不到。〃老头儿说着;动手把放下的口袋背到肩上。这时聂赫留朵夫的驿车已套上马;上了岸。
〃老爷;您还有兴趣跟他费话。〃马车夫等聂赫留朵夫给了身强力壮的船夫酒钱;坐上车;就对他说。〃哼;这个流浪汉不正派。〃
二十二
马车上了斜坡;车夫转过身来问道:
〃送您到哪一家旅馆哪?〃
〃哪一家好些?〃
〃最好的要数西伯利亚旅馆了。要不玖可夫旅馆也不错。〃
〃那就随便吧。〃
马车夫又侧身坐上驭座;加速赶车。这个城市也同所有俄国城市一样;有带阁楼和绿色的屋顶的房子;有一座大教堂;有小铺子;大街上有大商店;甚至还有警察。只不过房屋几乎都是木头造的;街道没有铺石子。到了最热闹的街道;车夫就把车停在一家旅馆门口。可是这家旅馆没有空房间;只得到另一家。这家旅馆还有一个空房间。这样;聂赫留朵夫两个月来才第一次回到他生活惯的清洁舒服的环境里。尽管聂赫留朵夫租用的房间算不上奢侈;但在经历了驿车。客店和旅站的生活以后他还是感到十分舒适。首先得清除身上的虱子;因为自从他进出旅站以来;从来没有彻底清除过它们。安置好行李;他立刻到澡堂子洗澡;然后换上城里人装束;穿上浆硬的衬衫。压褶的长裤。礼服和大衣;出去拜会当地长官。旅馆看门人叫来一辆街头马车。那是一辆吱嘎作响的四轮马车;套着一匹膘肥力壮的吉尔吉斯高头大马。车夫把聂赫留朵夫送到一所富丽的大厦门前;门口站着几个卫兵和警察。宅前宅后都是花园;园里的白杨和桦树的叶子都已凋落;露出光秃的树枝;但其中夹杂着的枞树。松树和冷杉却枝叶茂密;苍绿可爱。
将军身体不舒服;不见客。聂赫留朵夫遭拒后还是要求听差把他的名片送进去。听差回来;带来了满意的答复:
〃将军有请。〃
前厅。听差。传令兵。楼梯和擦得亮光光的铺着镶木地板的客厅;都同彼得堡差不多;只是肮脏些;古板些。聂赫留朵夫被带到书房里。
将军面孔浮肿;鼻子象土豆;额上有几个疙瘩;头顶光秃;眼睛下面挂着眼袋;是个多血质的人。他身穿一件鞑靼式绸袍;手里夹着一支香烟;坐在那里用一只带银托的玻璃杯喝茶。
〃您好;阁下!请不要见怪;我穿着睡袍见客;不过总比不见好。〃他说;拉起长袍盖住他那后颈上堆着几道胖肉的粗脖子。〃我身体不太好;没有出门。什么风把您吹到我们这个偏僻的小城来了?〃
〃我是随一批犯人来的;其中有个人跟我关系密切。〃聂赫留朵夫说;〃我现在来求阁下帮忙;部分原因就是为了这个人;另外还有一件事。〃
将军深深地吸了一口烟;呷了一口茶;把香烟在孔雀石烟灰碟上揿灭了;用他那双细小浮肿。炯炯有神的眼睛盯住聂赫留朵夫;一本正经地听着。其间他只打断了聂赫留朵夫一次;问他要不要吸烟。
有些有学问的军人;往往认为自由主义思想和人道主义思想可以同他们的职业调和。这位将军就是这种人。他生性聪明善良;不久就发觉这是根本不可能调和的。为了消除经常出现的内心苦恼;他越来越沉湎于军人中盛行的酗酒恶习;在度过了三十五年军旅生涯以后;他就成了医生们所谓的嗜酒成癖者。他浑身细胞都渗透了酒精。他什么酒都喝;只要能觉得醺醺然就好。喝酒已成为他生活的绝对需要;不喝酒他就无法度日。每天他到傍晚总是喝得烂醉;这种状态他已习惯;因此走路不会摇晃;说话
小说推荐
返回首页返回目录