《悲惨世界》第327章


马吕斯在门口站着,靠在门框上。
〃珂赛特!〃冉阿让说,他在椅子上竖起身来,张开颤抖的两臂,神情惊恐,面色惨白,看起来很骇人,目光里显出无限欢快。
珂赛特因激动而感到窒息,倒在冉阿让的怀中。
〃父亲!〃她喊着。
冉阿让精神错乱,结结巴巴地说:
〃珂赛特!她!是您!夫人!啊!我的上帝!〃
于是,在珂赛特的紧抱之中,他叫道:
〃是你呀!你在这儿!你原谅我了!〃
马吕斯垂着眼帘不让眼泪淌下,走近一步,嘴唇痉挛地紧缩着,忍住痛哭,轻轻地喊了一声:
〃我的父亲!〃
〃您也是呀,您也原谅我了!〃冉阿让说。
马吕斯一句话也说不出,冉阿让又说:〃谢谢。〃
珂赛特把围巾拉下来,把帽子扔在床上。
〃戴着不方便。〃她说。
她于是坐在老人的膝上,一边用可爱的动作把他的白发撂开,吻他的额头。
冉阿让随她摆布,神情恍惚。
珂赛特模糊地懂得了一点,她加倍亲热,好象要替马吕斯赎罪。
冉阿让含糊地说:
〃我真傻!我以为见不到她了。您想想,彭眉胥先生,你们进来的时候,我正在想:"完了,她的小裙衫在这儿,我是一个悲惨的人,我见不到珂赛特了。〃我这样想时,你们正在上楼梯。我多愚蠢呀!蠢到如此地步!我们考虑问题没有想到上帝。慈悲的上帝说:"你以为他们就这样把你遗弃了,傻瓜!不会的,不会,决不会这样的。来吧,这里有个可怜人需要一个天使。"天使就来了,我又见到了我的珂赛特,我又见到了我的小珂赛特!啊!我曾经万分痛苦呀!〃
他有一阵子几乎说不出话来,后来又继续说下去:
〃我实在十分需要偶尔来看看珂赛特。一颗心,需要一点寄托。但我又感到我是个多余的人。我自己说服自己:"他们不需要你了,待在你自己的角落里吧,你无权永远赖着不走。"啊!感谢上帝,我又见到她了!你知道吗,珂赛特,你的丈夫很漂亮?啊!你有一个美丽的绣花领子,这样好得很。我爱这种花样。是你丈夫选择的,对吗?还有,你应当有几条开司米围巾,彭眉胥先生,让我称她"你"吧。这不会很久了。〃
珂赛特接着说:
〃您这样把我们丢下多不近人情!您上哪儿去啦?为什么离开这么久?以前您多次的旅行最多三四天。我差妮珂莱特来,老回答说:"他没有回来。"您什么时候回来的?为什么不告诉我们?您变化很大,您知道吗?啊!坏父亲!他生了病,我们竟不知道!你瞧,马吕斯,摸摸他的手,竟然冷成这个样!〃
〃这么说您来了!彭眉胥先生,您原谅我了。〃冉阿让又说了一遍。
听了冉阿让重复这句话,一切拥塞在马吕斯心头的东西找到了发泄的机会,爆发出来了:
〃珂赛特,你听见吗?他还这样说!要我原谅他。你知道他怎样对待我吗,珂赛特?他救了我的命。他做的还不止这些,他把你给了我。在救了我之后,在把你给了我之后,珂赛特,他自己又怎么样呢?他牺牲了自己。他就是这样一个人。而对我这忘恩负义的人,对我这个健忘的人,对我这个残酷的人,对我这个罪人,他却说:"谢谢!"珂赛特,我一辈子为他鞠躬尽瘁也不能报答他。这个街垒,这条阴沟,这个火坑,这些污水沟,他都经历过了,为了我,为了你,珂赛特!他背着我,使我避开一切死难,而他自己却承受一切。一切勇敢,一切道义,一切英雄精神,一切神圣的品德,他都具备了!珂赛特,这个人真是一位天使!〃
〃嘘!嘘!〃冉阿让轻声说,〃为什么要说这些话?〃
〃但是您!〃马吕斯生气然而又尊敬地说,〃为什么您不说这些事?这也是您的过错,您救了别人的命,还要瞒着别人!尤其是,借口说您要暴露自己,您其实是在诽谤自己,这真可怕。〃
〃我说的是真话。〃冉阿让回答。
〃没有,〃马吕斯又说,〃讲真话,要讲全部的真话,而您并没有讲。您是马德兰先生,为什么没有讲?您救了沙威,为什么不讲?您救了我的命,为什么不讲?〃
〃因为我想的和您一样,我觉得您有道理。我应该走开。如果您知道了阴沟的事,您就要留我在你们身边。因此我不应该说。如果我说出来,大家都会感到拘束了。〃
〃拘束什么!谁拘束呢!〃马吕斯回答。〃难道您还想待在这儿吗?我们要带您走。啊!天哪!我想到我完全是偶然获悉这些情况的!我们要把您接去,您和我们是分不开的。您是她的父亲,也是我的。您不会再多留一天在这可怕的屋子里了。您不要以为您明天还在这儿。〃
〃明天,〃冉阿让说,〃我不会在这儿,但也不会在您的家里。〃
〃您这是什么意思?〃马吕斯问,〃啊,现在我们不允许您再去旅行。您不要再离开我们,您是我们的人,我们不放您走了。〃
〃这一次,说了是要算数的。〃珂赛特加上一句。〃我们有车子在下面,我们要把您带走,如果有必要的话,我还要用武力呢!〃
于是她笑着做出用手臂抱起老人的姿势。
〃家里一直保留着您住的房间,〃她继续说,〃您可知道现在花园可真美呀!杜鹃花开得很茂盛。小路都用河沙铺过了,沙里还有小的紫色贝壳。您将要吃到我的草莓,是我自己浇水种的。没有什么夫人,也没有什么让先生了,我们都生活在共和国里,大家都以"你"相称。对吗?马吕斯?生活的法则也变了。您不知道,父亲,我有一件伤心事,有一只知更鸟在墙头洞里做了窝,一只可恶的猫把它吃掉了。我那可怜的美丽的小知更鸟把头伸在它的窗口望着我!我曾为它哭泣,我真想杀了那只猫!但现在没有人哭了。大家都欢笑,大家都幸福。您和我们一起回去。外祖父会多么高兴呀!在花园里您将要有您的一小块地,您自己耕种,我们看看您的草莓是不是和我的长得一样好。还有,我样样依顺您,还有,您得好好地听我的话。〃
冉阿让在听着,但又没听见,他听着她那象音乐一样的说话声,而不是听懂她话的意思;一大颗眼泪,灵魂里幽暗的珍珠,慢慢地在眼里出现,于是他轻声说:
〃足以证明上帝是慈悲的,她在这儿了。〃
〃父亲!〃珂赛特呼唤着。
冉阿让继续说:
〃不错,能在一起生活,这多好。树上有很多鸟。我和珂赛特去散步,和活着的人一样,互相问好,在花园里相互呼唤,这多甜蜜。从清早就能相见。我们每人各种一块地。她种的草莓给我吃,我让她摘我的玫瑰花,这该多么好呀。但是……〃
他停下来温和地说:
〃可惜。〃
眼泪没落下来,又收回去了,冉阿让用一个微笑代替了它。
珂赛特把老人的双手握在她手中。
〃我的上帝!〃她说,〃您的手更冷了。您有病吗?您不舒服吗?〃
〃我吗,没有病,〃冉阿让回答说,〃我很舒服,可是……〃
他又停下不说了。
〃可是怎么样呢?〃
〃我马上就要死了。〃
珂赛特和马吕斯听了以后就打颤。
〃要死了!〃马吕斯叫道。
〃是呀,但这不算什么。〃冉阿让说。
他呼吸了一下,微笑着,又说了下去:
〃珂赛特,你刚才在和我说话,继续下去,再说点,那么说你的小知更鸟是死了,讲吧,让我听听你的声音!〃
马吕斯吓呆了,他望着老人。
珂赛特发出一声凄厉的叫声。
〃父亲!我的父亲!您要活下去,您会活的,我要您活下去,听见了吧!〃
冉阿让抬起头来向着她,带着一种热爱的神色:〃噢,是的,禁止我死吧。谁知道?我可能会听从的。你们来时我正要死去,就这样我就停了下来,我觉得我好象又活过来了。〃
〃您是充满了活力和生命的,〃马吕斯大声说,〃难道您认为一个人会这样死去吗?您曾痛苦过,以后再不会有了。是我在请求您的原谅,我还要跪着请求您的原谅!您会活着的,和我们一起活着,并且还会长寿。我们接您回去。我们两人从今以后只有一个愿望,那就是您的幸福!〃
〃您看,〃珂赛特满面泪痕地说,〃马吕斯说您不会死的。〃
冉阿让微笑着继续说:
〃彭眉胥先生,您带我回去,难道我就不会是现在的我了吗?不行,上帝的想法和您我一样,并且他不会改变主张,我最好还是离开。死是一种妥善的安排。上帝比我们更知道我们需要的是什么。祝你们快乐,祝彭眉胥先生有着珂赛特,青春要和清晨作伴,我的孩子们,你们四周有丁香,又有黄莺,你们的生命?
小说推荐
返回首页返回目录