《逃尸案》第24章


“他是干什么的?”
“他开了一个加油站。”
“在科兰浦敦?”
“是的,先生。”
“现在,乔治,我要问你,在13号你是否和你父亲一起去过在科兰浦敦3英里以外的一个地方?”
“是的,先生。”
“你熟悉那个地方吗?”
“是的,先生。”
“它在哪儿?”
“在一个小山上的一些矮树丛里,你知道,小的橡树,山艾树。或者是灌木,你知道,就是那种矮树。”
“你以前去过那里吗?”
“是的,先生。”
“你是怎么去的?”
“我骑脚踏车去的。”
“有别人跟你一块去吗?”
“是的,先生。”
“是谁?”
“吉姆·艾顿。”
“吉姆·艾顿是一个和你年龄差不多的男孩吗?”
“比我大6个月。”
“他是怎么去那里的?”
“骑脚踏车。”
“为什么你们去那里,乔治?你们到那里做什么?”
“噢,只是去玩儿。”
“为什么你们去那里玩儿?”
“噢,那里是个骑脚踏车的好地方。那儿附近有一条路,路上很少有汽车。大人们不让我们在大路上骑车,怕出车祸。我们过去常常去那儿。山上原来有一栋旧房子,里面的人搬走了,不知怎么了,反正房子开始塌了,嗯,我们只是去那儿掏鸟蛋、玩儿、聊天什么的。”
“从你们第一次去那个地方开始到现在有多长时间了?”
“嗯,断断续续有六到八个月吧。”
“那么你注意过那里挖过一个坑吗?”
“是的,先生。”
“你什么时候注意到的?”
“噢,我们第一次看到它的时候是在星期五。”
“是9号,星期五吗?”万德林问。
“是的,先生,我想是的。9号,是的。”
“你是什么时候去那里的?”
“下午,大约三四点钟的时候。”
“你看到了什么?”
“我看到了这个坑。”
“你能描述一下这个坑吗?”
“噢,那是个大坑。”
“有多大,乔治?这一点很重要,你能用手比划一下坑有多大吗?”
男孩张开手。
“大约有3。5英尺的距离,”万德林说,“那么,它有多长呢?”
“长度足够你躺进去,还有很多空地儿呢。”
“你是说伸直身体躺在里面吗?”
“是的,先生。”
“它有多深?”
乔治站起来,把手放在与他腹部水平的高度,说:“到我这儿。”
“8号,星期四,你去过那里吗?”
“没有,先生。”
“7号,星期三,你去过那里吗?”
“是的,先生。”
“那个坑在那里吗?”
“不,不在。”
“那个坑原来所在的位置是什么?”
“只是平地。”
“当你星期五4点钟的时候去那里,那个坑在那里吗?”
“是的,先生。”
“那个坑已经挖好了吗?”
“是的,先生。”
“是什么样子的坑?”
“一个好坑。”
“‘好坑’是什么意思?”
“噢,它是用铲子挖成的,是直接挖下去的,边都很直。四个角都干净利落。那是个好坑。”
“挖出去的土在什么地方,乔治?”
“土都堆在边上。”
“哪一边?”
“两边都有。”
“你是说土不是堆在坑的两〃奇〃书〃网…Q"i"s"u"u"。"C"o"m〃头儿而是堆在两边,对吗?”
“是的,先生。”
“坑的底部怎么样?”
“很好,很平。那是个好坑。”
“那么,在9号也就是星期五的下午,这个坑在那里吗?”
“是的,先生。”
“星期三的时候它不在那里了?”
“不在了,先生。”
“你们那些男孩星期六去那里了吗?”
“是的,先生。”
“你们做了什么?”
“我们在坑里玩。”
“你们怎样在坑里玩儿的?”
“噢,我们跳进去,把它当做堡垒;然后我们躺在里面藏起来,看看鸟会不会跳到跟前来……嗯,只是玩儿。”
“你星期天去那里了吗?”
“没有,先生。”
“你星期一去那里了吗?”
“没有,先生。”
“你们星期二13号去那里了吗?”
“你是说上个星期二吗?”
“是的。”
“是的,我去那儿了。”
“发生了什么事?”
“那个坑被填平了。”
“那么你怎么办了,做了些什么?”
“我告诉我爸爸……”
“不用管你告诉过别人什么,乔治。你做了什么?”
“我们在那里玩儿。”
“然后呢?”
“然后我们回家了。”
“当然你又回到过那里吗?”
“是的,先生。”
“在你回家之后多久?”
“大约过了一个小时。”
“谁跟你一起去的?”
“我爸爸和吉姆。”
“你的爸爸是马丁·麦福特,在法庭上的这个男人吗?”
“是的,先生。”
“我问完了。”万德林说。
“没有问题,”梅森说,“至少在目前没有。我想说明,尊敬的法官大人,现在某些证人的证词的重要性还不很明显,我希望,如果在以后发现这些证人的证词与被告有相当大的关联,我希望能允许再次传讯他们。”
“这些证人都很重要,”万德林说,“我可以向法庭和辩护律师保证这一点。我也可以向辩方律师保证,在这起案件中,控方和辩方一样急于找到事实的真相,我们不会反对辩方律师在任何时候再次传讯证人,只要要求中肯切题。”
主持听证会的赛乐法官说:“那好,我们就把这视为是一项约定,控方拥有这项权利。”
“我的下一个证人是马丁·麦福特。”万德林说。
马丁·麦福特证明他是乔治的父亲。在13号下午晚些时候他的孩子回来说那个坑被填上了,他觉得事有蹊跷就决定去看看。他带了一把铁鍬,开车带着他儿子和吉姆·艾顿去了那个地方。他发现那附近的土很疏松,他顺着那个坑往下挖,大约挖了两尺半之后铁鍬碰到了一个相当柔软的抵触物;他拂去表面的浮土,发现露出的竟是一只人的大腿;他立刻丢掉铁鍬跑到最近的一个电话报告了地方执法官。
“请提问吧。”万德林说。
“你跟地方执法官又回到那个地方?”梅森问。
“是的,先生。”
“挖掘那个坑的时候你一直站在旁边吗?”
“是的,先生。”
“你帮助挖掘了吗?”
“是的,先生。”
“挖出了什么?”
“一具男人的尸体。”
“尸体穿着什么?”
“睡衣。”
“就这样?”
“就这样。”
“没有问题了。”
地方执法官站到证人席上,陈述了他和两名副手到马丁·麦福特所说的那个地方去的情况。他们挖去坑里的土,那些土很明显是最近才填进去的。也就是说,土还没有踩实,土质很疏松,尽管似乎有人在上面踩过。
坑里埋着的是爱德·代文浦的尸体,尸体被运到停尸房。之后有一天地方执法官又回到那里,仔细地挖去了疏松的土壤,以便找出原来挖坑时的尺寸。很明显,那是个精心挖掘的大约3。5尺宽、6尺长的坑,非常利落的长方形。
回答万德林提出的问题时,执法官又说明他们曾经尝试过提取脚印,但是并没有得到什么收获,因为那些孩子和马丁·麦福特在挖坑时已经在上面踩了很多脚印。
“您可以继续提问。”万德林说。
“在现在的情况下,”梅森说,“我目前没有什么问题。”
“当然,”万德林说,“我与辩方律师的约定是为了使他可以保护他当事人的权利,从而使她不至对什么事件感到突然。这并不是泛泛地邀请辩方可以略过所有的提问,直到案子的全部都已陈述完毕之后再次传讯证人。”
“我明白,”梅森说,“我可以向控方律师保证,我不会利用他在此事中的谦恭礼貌的行为。只有当再次传讯证人有特别的意义时我才会那么做。”
“谢谢,”万德林说,“我说完了,执法官。”
下一个证人是米尔顿·霍克斯医生。他说明了他自己的身份是医生、外科大夫和毒品专家。他证明在13号晚上郡里请他到停尸房去验尸,但是由于各种原因直到午夜他才得以从诊所抽身去验尸。
他发现尸体有5英尺8英寸高,体重140磅,年纪在35岁左右,他患有动脉硬化,但显然是死于中毒。他进行了某些测试,发现了一种毒药。他最后的结论是,致死的原因是由于摄入了氰化钾。他认为在验尸的时候那个男人已经死去24到36个小时了。
“提问吧。”万德林马上说。
“您特别检测过氰化钾?”梅森问。
“是的,先生,
小说推荐
返回首页返回目录