《牛顿加农炮》第64章


“艾萨克爵士?这怎么可能?你……”虽然疑问连连,但本能看出来西斯已经相信了。
“我是个老人?太对了。但我跟你们这位年轻的朋友——本杰明说过,我可没闲着。”
“生命灵药?”瓦西丽娅问道,“或是某种视觉幻象?”
“不,绝对是真的。这是以一段时间的健全心智为代价换来的。也许……”他皱了皱眉,“……我发明这东西时就已经发疯了。”
本发现自己再也无法压抑急躁的情绪。“彗星,”他脱口而出。
“很抱歉,我一直神神秘秘的,”牛顿说,“但我不相信你们。我要看看我的模型放进星相仪后,你们每个人的反应。”
“您当时也在?”西斯惊呼道。
“穿着伊基斯,”牛顿承认说,“它可以调整到让一个人几乎透明。”
“哦,您终于把毒蛇熏出洞了,”伏尔泰说着恶狠狠地瞪了斯特灵一眼。
“你怎么发现的?”斯特灵问。
“发现你的阴谋?第一个线索是富兰克林先生的来信,但当时我的……精神很不好。不过前段时间我收到了一封最意想不到的以太传讯,就连这封信也想了起来。”他试着把脚落在地面上,勉强走了几步,坐到一张椅子里。“这消息来自一台我很多年没用过的收报机,我甚至不知道它的对偶机还存在。那是很久以前,我送给一位朋友的礼物,他也是我的学生。但这封信的署名是密涅瓦。”
本大吃一惊。“密涅瓦,”他低声重复道。
“这封信一部分是方程式,一部分是警告。似乎我当年的学生……”说到这里他顿了顿,似乎肩膀上的伤口猛然抽痛了一下。“似乎,”过了片刻,他继续说,“法国国王终于找到了某些真正具有才华的哲人。正如富兰克林先生猜测的那样,正是他们从天国召唤来这颗彗星——按密涅瓦的叫法,是这颗炮弹——轰向伦敦。密涅瓦推测这些法国哲人在英国有同谋。我立刻就想到他肯定是你们中的一个,甚至是你们所有人。最初的计算必需要用到星相仪和亲合力望远镜。我当时不知道的——现在仍旧不知道的,詹姆斯为何要背叛他的国家。”
“也许,”瓦西丽娅低声说,“我们日后可以好好问个清楚。”
“我刚才说起彗星,”本解释道,“是想说我们如何才能阻止它?我们能做什么?”
“我有几个主意,”牛顿谨慎地说,“但跟你们说实话,我完全没有把握。当然我必须试一下。”他清清嗓子,闭上眼睛,在椅子上坐得更深。“好吧,说实话,我觉得我们会失败,但我已经完全做好准备,留在这里跟星相仪和天文台……”
“爵士,”伏尔泰柔声说,“斯特灵和他的同党把它们全毁了。”
牛顿眨眨眼,有一瞬间他的神采彻底垮了。“哦,这就更糟了,但我必须试试。当然,我始终期待你们的帮助。”
“伦敦必须被疏散,”西斯说出了所有人都清楚的问题。
“当然,”牛顿赞同道,“过一两个小时我就去求见国王……”
“去做什么?”瓦西丽娅插嘴道,“告诉他你是牛顿?他不会相信你的!他甚至会将你逮捕。而且若是此地发生的命案被人知晓,我们中有些人肯定会被监禁起来。你们有谁希望被关进牢笼,徒劳地向白痴看守解释一颗天体很快就会把你的案子了解吗?即便你设法说服了国王下令疏散市民又会怎样?你认为那会平静地进行吗?强盗会洗劫城市,暴民会引发骚乱,而哲人们会像女巫一样被火焚。”
“瓦西丽娅,你有什么建议?”本问道。
“我建议所有人都离开这里,马上。带上马克劳林的笔记,还有这个谋杀犯。你们不明白吗?如果这件武器可以用一次,就可以用第二次。几天后是伦敦,然后就轮到圣彼得堡、阿姆斯特丹、维也纳。我们必须研究出反制措施。艾萨克爵士和本杰明必须离开伦敦——我建议其他人也这样做。”
“你能提供逃跑的途径?”伏尔泰问道。
“我知道有艘蒸汽船一小时内就会启航。”
“小姐,”牛顿开口道,“我理解您的关心,但真到了那时候,我以及所有和我在一起的人,都可以逃过这一劫。”
瓦西丽娅咬着嘴唇,目光与本相遇。本杰明几乎叫出声来,他在这双眼眸中看到的只有冷漠与决心。
“如果是这样的话,”瓦西丽娅柔声说道,“我必须坚持我的主张。我所关心的是您的利益——也就是这个世界的利益,而且我也有人手和枪支来贯彻我的意志。艾萨克爵士、富兰克林先生、西斯先生、伏尔泰,还有你……”
“罗伯特?奈恩,”罗伯特说道。
“你们都受邀成为我的客人。我只要求艾萨克爵士和本杰明和我一起走。其余的人等我们一上船就可以自由离去。西斯,如果你愿意的话,可以开始向伦敦人发出警告。”
西斯什么也没说,只是盯着瓦西丽娅。
“别这样,瓦西丽娅,”本说,“求你了。”
“亲爱的孩子,这是为了大家好。你会明白的。像你这样有潜力的哲人,在圣彼得堡想要什么就有什么。”
“除非,自由也算在‘什么’里面,”伏尔泰说。
“对艾萨克爵士这样的人有什么自由可言?”瓦西丽娅截口道,“爵士,您这一生不都被囚禁着,被蠢人们包围着吗?您何时曾是个自由人,可以随心所欲地行事?”
“你在玩文字游戏,”伏尔泰斥责道。
“亲爱的伏尔泰,”瓦西丽娅说,“过去这几个月里你让我很开心。别逼我杀你。我不喜欢这样,但我从不回避必须要做的事。”
你对我也一样,本心头一沉。我爱过你。瓦西丽娅真就如此冷酷,和他做爱只是为了埋下伏笔,日后好从中获益吗?看着她现在的样子,本知道她就是这种人。
“富兰克林先生?”艾萨克爵士说,“你怎么看?”
“如果我们反抗瓦西丽娅,肯定会失败。而且她说的也有道理。”
“好孩子,本杰明,”瓦西丽娅说。
你等着,本暗想。就以为我还爱你吧,以为我对你惟命是从吧。总有一天,等时机到来,这条狗会返回头咬你。
“很好,”艾萨克爵士说,“但我还需要从家里拿些东西。”
“请先坐好,”瓦西丽娅说,“您提起的伊基斯在哪?”
“布雷斯韦尔的玛拉金攻击我时,它就被毁了。”
“它的残骸呢?”
“它就在我的大衣里。”
“把您需要的东西列个单子。我不能冒险把您和您那些东西放在一起。您可能还有另一件隐形斗篷。本和我的人会打点好您要的东西。那么现在,如果诸位绅士能陪我到码头去……”
“我宁可留下,”伏尔泰说,“必须得发出警告,我可不能眼睁睁看着整座城市毁于一旦。”
“我也是,”西斯说道。
“随你们的便,”瓦西丽娅说,“但你们还是要登上我的船。等我们一上路,就会让你们在泰晤士河乘划艇离开。”

克雷茜马上做出反应,将剑倒掷向古斯塔夫斯。剑柄打在他眉宇之间,与此同时他右手的手枪也爆出一声巨响。高大的红发女子不知从什么地方掏出一把匕首,以灵猫般的速度扑了过去。古斯塔夫斯僵僵抬起胳膊,替双眼挡下了这一刀。
艾德丽安还惊愕地注视着黑天使。这东西生有翅膀,状如阴影,但并无人类的面目特征。她突然一狠心,爬过血迹斑斑的睡床,去拿放在床头几上的晶体匣。在她身后,克雷茜和古斯塔夫斯仍在激斗,玻璃和瓷器碎了一地。尼古拉斯到底跑到什么鬼地方去了?
她按下匣子上的一个按钮,它咯咯响了几下,随即发出低沉悦耳的声音。音调不断挑高,等它稳定下来后,就该把那小球放入凹槽了。
克雷茜和古斯塔夫斯摔进一面落地镜,手脚纠缠在一起,四目如火焰般燃烧。他们分开后,立窝尼亚人一拳打在克雷茜的下巴上。她的脑袋猛地一仰,躺倒在地。古斯塔夫斯站起身,从肚子上拔出克雷茜的匕首,喉咙间发出难听的可怕喘息。他那撒旦般火红的双眼,看到了艾德丽安的眼睛。她不知道自己是不是已经坠入地狱。
“婊子,”古斯塔夫斯冷冷地咒骂道,“你以为这么容易就能毁掉我们的计划?”
“谁的计划?”艾德丽安话音未落,突听外间房门传来猛烈的敲击声。
古斯塔夫斯放声大笑,挥舞着匕首,一瘸一拐走向克雷茜。
房门被撞开,四个瑞士百人团卫兵冲了进来,全都拔枪持剑。
手枪发出阵阵轰鸣,一股锥形烈焰吞没了两名卫兵。他们惨叫着倒在地上。艾德丽安不知所措地扭过身去。她听不到匣子渐盛的声音;枪声几乎把她震聋。
古斯塔夫斯拿着一柄阔剑,面对剩下的卫兵。
“她们要杀国王?
小说推荐
返回首页返回目录