(1948年7月21日致劳埃得)
雷诺和希契科克出版公司的阿穆森先生刚从乡下回来。他在那里花了三个星期的时间看完了《离婚》,并做了些小小的修改。昨天他来电话说这部书的出版工作可于一九四八年十一月份就绪。
我认为浦爱德小姐的观点有道理:一部翻译作品如果被译者以外的人再插手,那么这部作品就很难保持其完整性。我同意她自己把工作做到底,奇'…'书'…'网并按她的意见给她百分之二十五的分成作为报酬。
我水平有限,无法评论她的文风好坏,现在完全依赖她是有点冒险。但如果再找第三者介入,这无疑会刺伤她的自尊心,对于一个朋友,我是决不会这么做的。所以,我们还是坚持下去吧,也许我们对她的信任会使她获得更多的自信心。
她现在出去度假了,大概十天左右。我希望我们能签订那份您起草并修改的协议。
我是上星期一从乡下回来的,八月四日以后再去乡下住些日子。城里简直热得没法干活。
五、《离婚》译事①
(1948年7月30日)
有一天,我和郭小姐②、阿穆森先生一起谈了《离婚》的问题,按着阿穆森先生的建议,我用了两天的时间又做了必要的修改。郭小姐很欣赏这些改动,答应一定尽快将其译成英文,也许下个月就可以把译稿交给阿穆森先生。
我相信这部小说经过修改以后就相当不错了。希望阿穆森先生尽快看完修改以后的稿子,能在近日内交给出版公司。
我想,如果这部书能尽快地出版,就能在很大程度上制止住沃得的一派胡言,如果能赶在沃得的“珍本”上市之前问世,那我们就都得救了③。
在我们的书出版以后,他绝对不敢用他篡改过的“珍本”和我们挑战。
……………………
①参见前附赛珍珠致劳埃得的信。
②郭小姐,Hellen Kuo(郭海伦),中文名郭镜秋,《离婚》、《鼓书艺人》的译者。
③沃得即伊文·金,后者是笔名。
(1948年8月3日)
明天我要去沃尔什夫人的农场住上四、五天。
我已给我在上海的出版人④去信了,向他说明了重新登记我所有书的版权的重要性。
我还和阿穆森先生通了电话,告诉他我已收到郭小姐寄来的《离婚》修改稿的英译稿,阿穆森先生正忙着出版事宜的最后扫尾工作。在这场和沃得较量的丑恶的奥林匹克赛里,我真希望能战胜他。
……………………
④即赵家璧先生。
(1948年8月25日)
您关于我的作品的中国版权问题会很棘手的看法是正确的。我在上海的代理人刚刚给我寄来《离婚》在中国的版权登记号码,不知是否有所帮助。
我看,金的论点主要建立在两个事实上:一是中美之间没有有关保护版权的法律协议;二是在我来美之前,《骆驼祥子》的版权在他手理。如果他有《骆驼祥子》的版权,他同样也能有《离婚》的版权。我想我们最好还是找到《骆驼祥子》的合同,看看是否真是如此。如果版权登记是由出版公司办理的,那对咱们就有利多了。①
……………………
①伊文·金只是《骆驼祥子》的译者,不是出版人,版权若属出版公司,则对老舍有利。
六、好莱坞之行
(1948年8月10日)
我明天飞洛杉矶商量《骆驼祥子》电影脚本的定稿事宜。
(1948年8月19日)
明天晚上才回来。离开好莱坞的时候,我没提要报酬的事,因为对方给我买了往返机票,付了旅馆账单,加在一起要四百美元。他们是想了解我对根据小说改编的电影剧本的看法。
好莱坞职业编剧改编的剧本实在是糟糕之极。我说了我的看法以后,他们正在考虑是不是再请一位剧作家或我本人来改编这部小说。
如果他们要我来改编,我很愿意和他们签个合同,当然,我一定会征求您的意见;但如果他们去找剧作家来改编,那咱们也没什么可说的了。
(1948年9月8日)
王浩①干的事真是糟透了。本来我该被邀请去帮他改编第一个电影剧本,可王却偏偏找了个好莱坞的剧作家。把一万五千块的剧本费都花完了之后,才想到了我。这次该请我了吧,他又另找了一个人。问题就在于所有为建立独立制片公司筹集的钱都不是他的,他这么大把大把地花钱只是想证明他是老板。我想,等他把钱都花完了以后,就会一走了之,到某个大公司去谋个好差事。
……………………
①WANG HOWE.制片经办人。
除非他们再来找我,我看咱们再也犯不上为那部电影操心了。假如他们再要我去看第二个电影剧本,我得找他们要每周七百五十元的报酬。
七、《鼓书艺人》写与译
(1949年2月9日致楼适夷)
《四世同堂》已草完,正在译。这就是为什么还未回国的原因。此书甚长,而译手又不十分高明,故颇需时日。如能完成,我想:出来一趟,若能有几本书译出,总算不虚此行;并不是因为美国舒服,才不回去——此地,对我,并不舒服!
《离婚》译本已出版了,评者十之八九予以赞美,可是销路很差!不管怎说吧,《骆驼祥子》、《离婚》,及《四世同堂》三书在美出版;“牛天赐”在英(熊式一译)出版,有四书在国外印行,也总算是有了点交代。若不为等“四世”译完,我早就回国了。
(1948年11月30日致高志毅)
半年来极忙,而且苦闷!
《离婚》已出版,居然得到好评,很奇怪!
日内将奉寄一本,作为圣诞礼,并祈惠正!
电影事搁浅,nothing doing!
现在又在写一新小说①,一时不会离开纽约。写完时,颇想去走一走。
……………………
①指《鼓书艺人》。
(1948年10月21日)
那本新小说①,我已经完成了四章,其中三章已交给郭小姐去翻译。如果您能为我们准备一份四六分成的合同,我将不胜感激。如果我能保持每天两千字的速度(这几天就是这样),预计到新年时,我就能写完。
(1948年11月15日)
郭小姐已将她译好的“大鼓”②的前三章拿给她的代理人看了。看过之后,会把它送给您,请您将稿子交给阿穆森先生。在给阿穆森先生之前,希望您叫人用打字机打一份清楚的底稿,那样看起来更正规一点儿。
……………………
①都指《鼓书艺人》。
②同上。
关于我和郭小姐为新书签订合同一事,除去合同规定的她的稿酬和享有的权利之外,我想我们就不再让步了,除此以外,我没有别的意见了。
(1948年11月19日)
我今天给阿穆森先生的信是这么写的:
“十分抱歉,我要放弃《鼓书艺人》的全部工作了。写完了十二章以后(约占全书的一半),我发现它既不像我想象的那么好,也不像我想象的那么有意思。我想我最好还是别写了。我身体疲乏极了,要彻底休息一下。
“郭小姐的代理人曾告诉劳埃得先生,说她似乎不是一个很合适的翻译人。我能想象得出对像郭小姐那样一位有创造性的作家来说,去翻译别人的作品该有多困难。
“事情现在搞成这个样子,我十分抱歉。不过,从另一个角度来说,我也很高兴能有几天休息的时间。”
我给他写信的原因是,既然郭小姐的代理人向阿穆森先生搬弄是非,我们就不该老是保持沉默。我写信的真意是好意地表明我对郭小姐并无恶意。倘若郭小姐能碰巧看到或听到这封信的内容Qī。shū。ωǎng。,她一定会感动的,因为她总以为我们一直在和她讨价还价,但在信里我对此却只字未提。如果阿穆森先生认为她有权分享我们的成果,我在信里也暗示了,不管她是一个多么伟大的译者,一旦我停止了写作,那么她将一事无成。
假如您有机会和阿穆森先生谈谈,或者他还坚持郭小姐应和我们分享稿酬的话,那么请您告诉他:如果她想要得到高达百分之四十的稿酬的话,她的一切都将失去。
(1948年11月26日)
我刚和郭小姐开诚布公地谈了一次话,我们两人都同意她分享包括外文版权在内的百分之四十的稿酬。电影及其他(戏剧等)版权归我所有。
她建议我们尽快地签订合同。我希望她的代理人能很快地就这事和您进行磋商,以便尽快达成协议。
至于我写信告诉阿穆森先生说我停止写作的事,她说很容易解决,我们可以选一些章节的译稿先给阿穆森先生看。
她希望尽快签订作者和译者之间,以及出版者之间的合同,这样她才能定下心来好好工作,
小说推荐
- 西域奇侠传
- 亲,想看江湖风云,恩怨情仇吗?亲,想看神秘女巫,占卜控鬼吗?亲,想看帅哥美女,谈情说爱吗?亲,想看宫廷争斗,尔虞我诈吗?亲,想看前世今生,生死轮回吗?亲,想看史前巨兽,血腥搏杀吗?亲,想看苦难修行,得道开悟吗?亲,想看天界诸仙,助人为乐吗?亲,想看人生幻相,终极思考吗…那就来看这本书吧。这是一本武侠
- 最新章:第四百六十八回 还没有体验 已经复活了
- 李娜自传:独自上场
- 附【本作品来自互联网,本人不做任何负责】内容版权归作者所有!书名:独自上场作者:李娜出版社:中信出版社出版时间:201281ISBN:9787508633893所属分类:图书 传记 自传编辑推荐我有我天性 我有我个性 做最真实的自己李娜,名副其实的女子网坛亚洲一姐李娜,中国女子网坛乃至中国体坛众多第
- 最新章:第47章
- 自我认识思想自传
- 作者:别尔嘉耶夫总 序百余年来,无论欧美还是中国思想文化界,都发生了很大的变化,这就是在欧洲自然科学的知识观影响下逐渐形成和扩展的人文—社会科学学术形态 一种实证知识性的思想原则和与之相应的知识学方法构成了现代学术的品质 大学和研究机构在现代社会中的设置和扩建,为现代学术提供了制度性的基础 因此,从
- 最新章:第80章
- 独自上场李娜自传
- 书名:独自上场作者:李娜出版社:中信出版社出版时间:201281ISBN:9787508633893所属分类:图书 传记 自传编辑推荐我有我天性 我有我个性 做最真实的自己李娜,名副其实的女子网坛亚洲一姐李娜,中国女子网坛乃至中国体坛众多第一的创造者李娜,首位走出中国体制而成为世界级运动员的网球选手
- 最新章:第47章
- 老舍文集
- ,老张的哲学(1)小!说老张的哲学是“钱本位而三位一体”的。他的宗教是三种:回,耶,佛;职业是三种:兵,学,商。言语是三种:官话,奉天话,山东话。他的…三种;他的…三种;甚至于洗澡平生也只有三次。洗澡固然是件小事,可是为了解老张的行为与思想,倒有说明的必要。老张平生只洗三次澡:两次业经执行,其余一次
- 最新章:第265章
- 老舍新诗
- 作者:老舍保民杀寇 谁给我的枪 谁给我的粮 还不是百姓的血汗 供给我这身武装 我为谁打枪 我为谁吃粮 还不是为保卫百姓 我才舍身上战场 上战场,上战场 弟兄们,为保民杀寇,去洒这热血一腔 载一九三八年十月一日《扫荡报》保我河山 高山大河,伟大中国 祖宗开创 万代安和 我们的土地 我们的山河 谁敢来侵
- 最新章:第25章
- 老舍曲艺
- 作者:老舍八九十枝花 甲 相声不容易说,也不容易写 乙 更不容易听 甲 怎么 乙 怎么!你要把我气死 甲 我怎么得罪了你?什么时候得罪了你 乙 你说的相声 甲 我说的哪一段 乙 你说的每一段都叫我生气 甲 每一段 乙 每一段里的每一句都招我生气 甲 你说具体一点,到底是哪一段,哪一句 乙 前天你说的
- 最新章:第18章
- 怀念老舍
- 《茶馆》前后 作者:林斤澜 前辈作家大都在他们的青年时期,二十年代尤其是三十年代,达到了他们自己的写作高峰,不少作品成了他们终生的代表作,有的还成了那个时期的标志 建国以后,前辈作家又大都正在盛年,或前点或后点都应是写作行业的丰收时期,又大都积极到点到为知,若从经历种种运动的精神来看,可以说做从善如
- 最新章:第17章
- 老舍旧体诗
- 作者:老舍白云寺 万里愁思草不芳,青山碧血两茫茫 离家已感游僧似,报国何容野鹤翔 年月有碑仍帝宋,诗歌愤世岂师唐 松花欲坠白云杳,一点佛心判贼王 一九四六年 载一九四六年一月《文选》创刊号北戴河赠四友诗(一 赠李焕之 碧海为琴浪作弦,水仙吹笛老龙眠 滩头自有知音客,谱出风云交响篇(二 赠李可染 牧童
- 最新章:第4章