《颠覆之神》第61章


蛊嵛移淼坏摹D翘煲辜洌颐且患胰嗽谒沃芯鸵黄胂Я恕ノ摇<负跣陆烫弥械拿恳桓鋈硕际ё倭耍ā妒ゾ费靶∽榈哪切┲鞲尽:罄矗掖蛱讲悸乘埂ぐ投魉鼓潦Γ仕欠袢鲜兑晃唤邪铡に沟俣姆蛉恕!?br />
回家后,雷福德和切丽既惭愧,又懊恼。“的确不错。”雷福德说,“我很高兴咱们有机会听听这些。”
“我真希望我没有让这位几乎还不认识的女人厌恶。”切丽也说,“她对妈妈认识得那么深刻。”
打那以后几乎有一年左右时间,雷福德只是在星期日做礼拜或每星期扩大核心学习小组活动的时候与阿曼达·怀特见面。她的态度一直是真诚而友好的,但是令他感触最深的,是她那种忠诚的奉献精神。她不断为教友们祈祷,而且她总是为教堂的事务忙碌着。她学习着,思考着,进步着,劝导人们信仰基督。
雷福德从旁观察着,她越来越吸引了他的注意力。一个星期天,他对切丽说:“你知道,咱们还从未回请过怀特夫人呢。”
“我想请她出去。”
“你听见了我的话。”
“爸爸!你的意思是来一次约会?”
“来一次‘两对’的约会,加上你和巴克。”
切丽笑了起来。她抱歉说:“我不是在笑话你,我只是有点儿感到惊讶。”
“别太在乎这件事。”雷福德说,“我只是想问问她愿不愿意出来。”
“倒是你自己别太在乎这件事才好。”切丽说。
当切丽将雷福德要搞个四人约会的事告诉巴克时,他并未感到丝毫惊讶。“我想知道他什么时候能定下来。”
“约会的事?”
“对,把怀特夫人约出来。”
“你是看到什么苗头了吗?可你从来没提过呀!”
“我是怕你说漏了嘴;要是他本来没那个意思,咱们把自己的想法强加给他,就不好了。”
“怎么会呢?”
“不管怎么说,我认为他们两个的确很合适。”巴克说,“他需要一个和自己年龄相近的人做伴,如果他们之间能有个结果,那真是再好不过了。”
“为什么呢?”
“因为如果咱们认真考虑咱们俩的事,他就不至于感到孤独。”
“好像咱们已经确定了似的。”说着,切丽将她的小手送到巴克的掌心中。
“我只是在时间和地点的问题上拿不准。眼下,每一样事情都脱离了旧轨。”
巴克希望能够从切丽那里得到明确的表示:她会陪着他走到天涯海角。她愿意和他结婚,或者还要等一段时间。时间一天天从他们手上溜走,巴克还在犹豫不决。
“只要他愿意,我就愿意。”切丽对雷福德说,“但我不想先开这个口。”
“为什么不能先开口呢?”雷福德问,“男人总要得到女人的一些表示才成。”
“他得到的表示已经足够了。”
“这么说,你们俩已经拉过手啦?”
“爸爸!”
“我敢说,你都吻过他了。”
“我不发表意见。”
“这就是女人说的‘是’。”
“正像我说的,他得到的表示足够了。”
实际上,巴克决不会忘记第一次亲吻切丽的情景。这是大约一年前巴克回纽约那天晚上的事情。卡帕斯亚己经买下《全球周刊》以及其他所有实力相当的报纸。巴克要继续从事他的记者工作,已没有更多的选择。他努力在网上开办一份地下刊物,但他还需要有一份职业谋生。布鲁斯——他待在希望村教堂的时间越来越少,他要到世界各地去传教——也鼓励巴克在《周刊》就职下去,尽管刊名已经变为《世界共同体周刊》。“我只希望把这个刊名的最后一个字变一变,”巴克说,“叫做‘世界共同体倒台’。”①
①周刊(weekLy)与无力、衰弱(eaky)读音相同,拼法相近,因而巴克这样说。——译注】
正像切丽的父亲一样,巴克已经将自己的一生献给了基督的国度。但他们没有暴露自己的特殊身份。一旦卡帕斯亚了解到这个真相,巴克享有的自由以及他目前所获得的工作条件将立刻化为乌有。
离开芝加哥的前一天晚上,切丽在巴克的公寓帮他收拾最后一批行李。巴克打算晚上九点动身,来一次马拉松式的驾车旅行,一直开到纽约。他们一边打包,一边说些不愿分别的话:他们相互之间会多么思念,他们会经常通电话和发电子邮件。
“我希望你能跟我一起去。”巴克说。
“那倒好。”切丽应了一句。
“总有一天。
“总有一天什么?”切丽又追问说。
但巴克没有接过这个话头。他将一只箱子装到汽车上,又进了屋;在经过切丽身边时,她正在给另一只箱子贴封条。泪顺着她的面颊淌下来。
“你怎么啦?”巴克问;他停下脚步,用手指抹去切丽脸上的泪水。“别让我现在就为你担心。”
“你决不会像我记挂你那样记挂我的。”她说着,一直没有停下手里的话儿,而他的手也没有离开她的脸。
切丽放下手中的胶带,和巴克对面贴着。他伸出两手,将她紧紧揽在怀里。她的一双手不自然地垂在身体两侧,脸贴在他的胸前。他们以前也拥抱过,走路时手拉着手,甚至胳膊相互挽着。他们从没用过爱这个词来表达内心的感情。他们已经商定,在分手的时候不哭,不说过头话。
“我们会经常见面的。”巴克说,“你爸爸来纽约时,我会和他见面。而且,我还有理由来芝加哥。”
“什么理由?芝加哥分社已经关闭了。”
“这个理由。”他把她抱得更紧了。她开始抽泣。
“对不起。”切丽说,“实在忍不住。”
“我知道。”
“不,你不知道,巴克。你不能说你对我的关心和我对你的关心一样多。”
巴克已经打算好要亲吻她。他想在临走之前找个理由碰一碰她的嘴唇,说句再见,然后溜掉。他不想让她有什么反应,或者不得不再一次亲吻她。只是迅速而简单地初吻,这样才更特别和更意味深长,今后也好在这个基础上进一步发展。
可是现在,他想让她知道他是多么喜欢她。他动起笔来溜溜不绝,可是,要当着她的面说他多么喜欢她,他竟不知怎样开口。他为自己的无能感到愤怒。他退了一步,将她的脸蛋捧在手上。她开始拒绝了他,又一次将脸埋在他的胸前。可是,他坚持让她抬起脸望着他
“我不想听到你再这么说。”他说。
“可是,巴克,这是真的——”
他低下头,直到他们的眼睛只相距数寸远。“你听到了吗?”他说,“再不要说了,甚至再也不要那样想了。你对我的关心简直没法与我对你的关心相比。你是我的全部的生命。我爱你,切丽。你不知道这一点吗?”
他感到,当他第一次宣布他的爱时,她几乎有些退缩。泪水顺着她的面颊滚到他的手上。她说:“我怎么会——?”但是,他将嘴唇贴到她的嘴唇上,她没法再说下去了。这不是简单而迅速的一吻。她从他的怀中举起两臂,搂住他的脖子,在接吻时紧紧抱住他。
然后,她稍稍挣开些,低声说:“你不是说,因为你要走——”但是,他再一次用吻堵住她的嘴。
过了一会儿,他用鼻尖蹭着她的鼻尖,说:“再也不要怀疑我的爱情了,你保证。”
“但是,巴克——”
“保证。”
“我保证。我也爱你,巴克。”
雷福德不能肯定他是什么时候将他对阿曼达·怀特的尊敬和赞许变为爱情的。他已经变得那么喜欢她,喜欢和她在一起了。他们已经习惯于说话时相互碰触对方,拉着手,或者拥抱着。然而,只要离开一天他就开始记挂她,或者在离开几天之前总要给她打电话的时候,他才意识到他们之间的确产生了感情。
实际上,是她首先吻雷福德的。有两次雷福德离开几天后回到芝加哥,阿曼达去接他时拥抱着他,在他的面上轻轻一吻。雷福德喜欢她这样吻他,但他又有点儿不好意思。可是,他再一次出门回来,她仅仅拥抱了他,没有吻他。
他的时机掌握得恰到好处。他已经打定主意,如果这一次她又要吻他的面颊,他就要把脸掉开,去吻她的嘴唇。他从巴黎给她带回一件礼物,是一条相当昂贵的项链。她没有试图去吻他,他只好抱住她,说:“来,过来一下。”
在走廊上,旅客和机组人员纷纷从他们身边经过。雷福德和阿曼达相携来到候机区。令他们感到不便的是,他们的椅子中间隔着扶手,而且他们身上都颇为臃肿——阿曼达穿着一件裘皮大衣,而福德的胳膊上则挂着制服大衣。他从飞
小说推荐
返回首页返回目录