《[猎人]花与赞美诗》第31章


而这张三星猎人证在之后也确实对维罗妮卡帮助良多。
……
…………
………………
维罗妮卡忽然呕出一大口血来,鲜血泼在侠客四分五裂的尸体上,夹杂着漆黑的血块。她仿佛站立不住一样陡然跪坐在地,剧烈的咳嗽着,七窍中都有鲜血滑下,咳得整个人都蜷缩起来,她用力捂住嘴,鲜血还是从指缝间淅淅沥沥的落下。剧痛在体内炸裂开来,她眼前一片漆黑,颤抖的手抓了好几次,好容易才抓住胸前的十字架,吃力的咬进嘴里,让黑色的念力尽数灌注进体内。
鲜血沿着长长的睫毛滚落,维罗妮卡在这一瞬间已经什么都看不到了。
两股相撞的剧痛几乎要把她整个人绞碎开来,她深深弓起身,发出不成人声的惨叫。
是的,就像金·富力士说的那样,维罗妮卡没有资质。
在念这一方面,不要说和小杰奇犽那种百万人之中的天才相比,就连千人中的优秀者她都不是。
在猎人世界这个实力至上的世界,强者和弱者之间的差距就像金字塔一样等级森严,旅团在顶层,而她在底层。他们之间的差距,是维罗妮卡穷尽一生也无法逾越的距离。
但是,还有一样东西可以提升她的力量。
【制约与誓约】
【量罪的天平】最早只是一个称量罪孽的小工具而已,是她通过一层又一层的誓约将它变成了杀人的工具。
1,必须一对一使用。
2,使用时必须有身体接触。
3,用完后强制进入绝168小时。
4,每次使用需要消耗约为1000气的念力。
对于拥有的念力最大只有100气的维罗妮卡来说,最后一个条件可以说是无法达成的。
所以她透支了自己的生命,从全身榨取念来达成条件,如此行事的代价,就是内脏的破损。
第一次使用就险些要了她的命,尽管用十字架的念力强行抚平了内脏的创伤,但是每一次的使用都是对内脏的又一次重创,现在是第三次了,维罗妮卡想,她大概已经撑不到第四次。
所以她已经没有时间了,必须在这个身体崩溃之前,把所有的蜘蛛,都拖下地狱去!
发抖的手几乎拿不出怀里的药瓶,维罗妮卡低头咬开瓶盖,大把大把的药片洒在地上,她已经没有力气去拿,只能趴在地上,一口一口舔着把药片合着血一起吞了下去!
“还没有结束啊,维罗妮卡。”
她喃喃自语,半边脸都糊满了鲜血,狼狈得让人心惊。她的声音虽然在发抖,可语气依然是平静的。一道赤红的笑影在她面上一掠而过。
“还要先把迎接他们的礼物准备好才行啊。”
琥珀色的眼眸缓缓转向前方。在血泊与断肢之中,侠客那双碧绿的眼睛正与她对视着。
作者有话要说: BGM:Sound Horizon…《宵闇の唄》
歌词如下:
――そして、【第七の喜劇】は繰り返され続けるだろう…… ?
【――然后,【第七個喜劇】仍將繼續輪回吧……】
sieben 【7】
この身を焼き盡くすのは
【將我身燒盡的是】
sechs 【6】
浄戒という欺瞞の炎
【名為戒律的欺騙之焰】
fünf 【5】
この心を焼き盡くすのは
【將我心燒盡的是】
vier 【4】
復讐という憎しみの炎
【名為復仇的憎恨之焰】
drei 【3】
铮Iと闇 疑心と殺人
【饑餓與黑暗 疑心與殺人】
zwei 【2】
イドの底に潛む暗螘r代
【潛伏在底的黑暗時代】
eins 【1】
坤稳绀B鎖してゆけ メルツは地獄に墮ちた
【如同黑死病一般傳播下去吧 梅爾已墜入地獄】
愛してる
【我愛你】
Diese Geschichte ist Fiktion doch deswegen ist nicht alles an Ihr erfunden。
此の物語は虛構である。然し、其の総てが虛偽であるとは限らない。
【本故事為虛構。然而,它并非是完全虛偽的。】
Und jetzt Dunkelheit liegt sich ueber die Lande。
――そして今、此の地平に宵闇が訪れた……。
【――現在,這道地平線造訪了暗夜……。】
dem Ende entwickelt。。。Eine sechzig Raffel hat beginn;
終焉へと疾りだす 夜の復讐劇
【奔向終點的、夜之復仇劇】
der sind doch gesundet Maerchen。。。
第七の地平線。
【即第七地平線。】
《 M?rchen 》
私は『誰』なのか?【我是“誰”?】
記述が抜け落ちた【記敘欠缺】
真っ白な其の頁を【那純白色的書頁】
宵闇に染めてゆく【被暗夜沾染】
気付けば井戸の底【察覺時已在井底】
空を見上げていた【仰望天空】
抱いていた可愛い少女【抱著的可愛少女】
口を開いた【張開嘴唇】
ウフフ…愛シテルワ、メル。【嗯哼哼…我愛你哦,梅爾。】
コレデ私達、ズットズ氓纫痪wネ!【現在開始我們要一直、一直在一起哦?】
アハハハハハ!【啊哈哈哈哈!】
「復讐シヨウネ」【“復仇吧”】
「復讐シヨウ」と【“復仇吧”】
彼女が囁く【她悄聲說道】
その聲色は【這個聲音】
何処か懐かしく【總覺得令人懷念】
何の為かなんて【說是為了什么】
誰の為かなんて【說是為了誰】
憶い出せぬ儘【什么都想不起來】
衝動に従った【盲從著沖動】
苦痛に歪む顔【因痛苦而扭曲的臉龐】
悲痛に喚く聲【因悲痛而叫喊的聲音】
戦慄と後悔の中で【在戰栗與后悔之中】
嗚呼【啊啊】
復讐は罪が故に【復仇只因為罪孽】
粛々と受け入れ給え【莊重地領受吧】
嘆いた処でもう手遅れさ【嘆息時已遲铡?br /> 遂に【終于】
モリから【從出發】
イドヘ至る【到達】
喜劇の幕は上がった【(七柒七)劇的帷幕拉開了】
七人の女優達よ!【七名女演員啊!】
「さあ、美しすぎる死人姫に【“來吧,死去的美麗的公主們】
ご登場願おうか」【請登場吧”】
Drei…
【3】
Zwei…
【2】
Eins…
【1】
und los
【開始】
死せる今【你現在已死】
幾ら憾めど【無論有多遺憾】
刻は既に遅く【已經為時過晚】
お嬢さん【小姐】
君は獨り 【你獨自一人】
夜の旅路 【在夜路中】
彷徨う屍體【彷徨的尸體】
偶然に出逢った物語【偶然相遇的故事】
嗚呼【啊啊】
此れも呙具@也是命摺?br /> 小さな口【小小的嘴唇】
七の苦悩 【七個苦惱】
忘れぬ間に紡ぎなさい 【請在忘卻之前編織吧】
さぁ――【來吧……】
「さぁ唄ってごらん…」【“唱給我聽聽吧…”】
Kam…【來了…】
Kam…【來了…】
Die Nacht kam…【夜晚降臨了…】
Das Sieben M?rchen…【第七部童話…】
Lalala…
Kam…【來了…】
Kam…【來了…】
Die Nacht kam…【夜晚降臨了…】
Das Sieben M?rchen…【第七部童話…】
Lalala…la…
墓場から始まる【從墓場開始的】
七つの童話【七個童話】
イドの底に潛む【潛伏在底】
矛盾の罠【矛盾的陷阱】
物語の策者は【故事的策劃者】
作為的な噓で【用做作的謊言】
錯落なる幻想を紡ぐ【紡織著錯落的幻想】
光と闇が織り成す世界の中に【在光與暗織成的世界中】
愛と憎悪が溢れる【滿溢著愛與憎惡】
誰かをかつて愛したような気がした【覺得好像曾經愛過誰】
憎しみの焔は揺れ躍る【憎恨的火焰搖曳躍動】
誰かに愛されたような気もした……【覺得好像曾經被誰愛過……】
↑嗚呼【↑啊啊】
でもそれは気のせいよ↑【不過那只是錯覺吧↑】
キミが誰かを怨むなら【如果你怨恨著誰】
その復讐に手を貸そう!【那就用我的手來復仇吧!】
Kam…【來了…】
Kam…【來了…】
小说推荐
返回首页返回目录