《(爱玛同人)harriet smith人》第24章


爱玛告诉我,她特地说不要责备和她一起散步结果自己逃掉的那位小姐。她对每个人都那么好,却独独对我却那么冷淡。
安妮,我不知道怎么办才好。我不能再想她了。
18
亲爱的安妮,
我发现丘吉尔,那个花花公子,似乎和费小姐也有些牵扯。他们似乎在暗恋着对方。那么S小姐呢?我旁敲侧击问过爱玛,她却对丘吉尔与S小姐的感情乐见其成,完全没有意识到丘吉尔可能一脚踏两船。
我能做什么呢?要不要提醒那位小姐呢?
☆、番外 奈特利先生的信(下)
19
亲爱的安妮,
今天天气晴朗,阳光普照。
大伙儿都到登威尔来了。她也来了。
埃尔顿太太夸奖了庄园,然后说到邀请客人的事。她以为我只放心让韦斯顿太太邀请,我告诉她,只有奈特利太太可以按她的心意邀请客人到登威尔,在她出现之前,我宁愿亲自干这些事。
奈特利太太……亲爱的安妮,在你之后,我不知道谁还能堪此重任。那位小姐应该可以吧,她是如此冷静聪慧。可是,她将要成为丘吉尔太太了。
那位小姐一直在陪着伍德豪斯先生和韦斯顿太太。丘吉尔来了之后陪了她一会,然后又离开她,开心的去玩了。这就是她爱的男人么?她曾经骄傲的说要嫁个相爱的人,然后找到他?
也许爱情总是盲目的吧。但我真的不想看到她心碎的样子。
20
亲爱的安妮,
今天——或许已经是昨天,我搞不清楚了。昨天深夜,我看到她一个人坐着,就上去跟她聊天。她抱着枕头,语无伦次的说了一些没头没脑的话,大概是喝醉了。她脱了鞋子,光脚缩在窗座上,我看到她的脚趾头玲珑而且有点透明,像玉石一样。我感觉上面有恶魔在跳舞。
我催她去睡觉,她却一直喃喃自语。看得出来,她心情不好。
我带她去了屋顶的阁楼。老天,我也不知道自己怎么了!我不应该这么做的!深夜带一位女士到小阁楼里去——我简直疯了!
但我当时几乎没有意识到自己在做什么,我丧失理智了!心里只有一个念头,希望能安慰她,让她心情好起来。我们在阁楼里聊天,谈到了你,亲爱的安妮。自从你走后,我第一次和别人坦然的谈起你。
她又问了一些令人费解的问题,朝我扑过来。我蒙了。明明有未婚夫,为什么还撩拨我呢?!我只能用愤怒来掩饰我的失态和失落,对她说了一些尖刻的话。
是我带她来的,我应该能预见到会发生什么,我有什么资格责备她呢?!错的是我啊!
如果她是单身,我非常乐意跟她结婚保全她的名誉!可她已经订婚了!
天啊……我真不该带她来的!我到底做了什么啊!
我仿佛听到了我一直认真维护着的人生在土崩瓦解、分崩离析。
21
亲爱的安妮,
今天游览博克斯山,他们似乎和好了,两个人亲密的在一起。年轻女孩的心思总是捉摸不透。也许昨晚对她而言只是个小插曲罢了。这样的事情,大家还是心照不宣的保持沉默,最好。
22
亲爱的安妮,
我从来没做过那么轻率鲁莽的事——这让我感到难堪,简直是我的人生污点,希望能尽快忘记吧。我必须离开海伯里一段时间。
在哈特菲尔德遇到了她。为了避免尴尬,我主动提起了那晚的事情,避重就轻。看得出来她也松了口气。她为她做了蠢事而道歉——她不知道,我虽然不喜欢蠢女孩,但绝对不会讨厌一个聪明的女孩因我而变蠢的。相反,出于男性的虚荣心,我有一点愉快。
话又说回来,记得她以前谈到我时,用了德高望重、肃然起敬这类词语,在她眼里,我是一位高尚的绅士,值得她尊敬的长辈——我比她大将近二十岁,她这样想也是很正常的。也许那晚她投入我怀中,只是小女孩撒娇,是我想歪了。她把我当一个长辈、一个绅士般敬爱着,我却对她起了邪恶的心思,我为自己感到羞愧。
23
亲爱的安妮,
我不知道能和谁倾诉这件事,即使是对约翰,我也觉得难以启齿。
24
亲爱的安妮,
晚上她吻我了!天啊,我不知从何说起。
我今天回海伯里,路上遇到柯尔,他迫不及待的告诉我,丘吉尔和费小姐早已订婚的消息。他们在到海伯里来之前,就已经订婚了!可怜的S小姐!我必须尽快赶到她身边去。
她没有在哈特菲尔德,我就冒昧的去寄宿学校找她。我安慰了她一番——唉,我觉得自己说得并不好,我的心情很乱。她让我蹲下来,闭上眼,然后,她吻我了。
可是她吻了一下就害羞的跑开了,让我来不及反应过来!
我明天必须向她求婚!
天啊!我今晚要失眠了。
25
亲爱的安妮,
我今天满心欢喜的出门,却万分沮丧的回来了。并不是她拒绝了我的求婚——她走了。她昨晚才吻了我,把我抛上幸福的云端,今天就离我而去,让我坠入万丈深渊。她到底是在想什么呢?!
我从韦斯顿太太那里知道了她和丘吉尔的事,他们从一开始就没有订婚,也不是恋人关系(谢天谢地!)。昨晚是我冲动的搞错了,她也不需要我的安慰。那么,她并不是因为被我安慰而明白我对她的爱意,为什么还吻我呢?她爱我吗?
她要去当家庭教师了吧,就像她一直期望的那样。她要去寻找她的幸福了。我算什么呢?那一吻又是少女的恶作剧吗?她怎可如此对我!!!
26
亲爱的安妮,
她已经离开将近一个月了。海伯里没有她也没什么变化,爱玛有些失落,但也没什么——她还有别的朋友。这里似乎只有我,因为她的离去而深深的痛苦着。
我觉得我的人生已经崩塌了——我不再是我自认为的、合格的绅士,她把我变成了一个卑微、鲁莽、浮躁、简单的平凡男人——也许我本来就是这种人,只是我没有意识到而已。我尽量和往常一样的工作、交往,但我的心里一片废墟。我只能在夜深人静时,一个人清理我的废墟。
27
亲爱的安妮,
我今天差点把爱玛掐死。她告诉我哈丽特离去前,曾经告诉她,她爱我。天啊,这么重要的事情,爱玛居然隐瞒了我那么久!她给我看了哈丽特写给她的信,她猜测,哈丽特以为我和爱玛是一对——她曾好几次这么说过,她不能爱我,所以离开了,成全她的好友和我。
她完全弄错了,我和爱玛像兄妹一样,怎么可能结婚!我必须立刻去找她!!
28
亲爱的安妮,
我去了伦敦,拜访她曾经去过的那幢房子。布洛罗夫人和我谈了一些事情——那位狡狯的小姐,把她的姨妈也骗了!布洛罗夫人认为她可能去了她母亲那里,把地址给了我。谢谢您,亲爱的夫人!我对您终生感激!
29
亲爱的安妮,
我去了她母亲那里,但她和她的姐妹一样,对我的到来感到意外和惊讶。那位小姐根本没有联络过她母亲。她到底去了哪里?
我的上帝,请给我一些提示吧!
30
亲爱的安妮,
我终于把事情向约翰和盘托出了,我需要他帮忙找她。他说早就看出我对那位小姐的心意,难道只有我自己后知后觉吗?
31
亲爱的安妮,
约翰说有人曾听说过那位小姐,于是我就立即过去了。但四处找了很久,并没有看到她。遇到一两个和她长得有点相似的女孩,可惜并不是她。
32
亲爱的安妮,
我终于得到她的地址了。可是她的房东告诉我,她昨天刚走——我的上帝!为什么要这样捉弄我?!
那位太太并不知道她现在的确切地址,只知道她去了约克郡。
人海茫茫,我该去哪里找她呢?
……
……
……
33
亲爱的S小姐,
你已经离开海伯里快半年了。过得还好吗?找到了你的幸福吗?——你是那么聪明又坚强的女子,一定会幸福吧。
我度过了非常痛苦的几个月,一度以为自己会因为思念你而死去。但我还是活下来了,一点点的重建我一片荒芜的人生。虽然艰难,但也有额外的好处——我觉得我开始理解你了。你也曾经历过许多的痛苦吗?
你是那么孤单脆弱,不得不小心的保护着自己,因为没有别人会保护你。你既不是豁达,也不是冷漠,你只是静静的在那里,过着自己的生活,注?
小说推荐
返回首页返回目录