《小屁孩问道孔夫子》第7章


龅降摹?br /> 还有后面不记得第几章,有这么一句:
孔子曰:“君子有九思——视思明,听思聪,色思温,貌思恭,言思忠,事思敬,疑思问,忿思难,见得思义。”
您可能发现了这里有国民老公的名字,但这不是最重要的,看下一句“色思温”:不可能说找美女要找温和的,这和前文一点也不搭,而“考虑态度神色温和不温和”才是正解!
现在您有足够理由相信一纯没有坑您吧。当然了,这只是一纯的个人看法,虽说自以为推理得可以,但是正如我说的,“字义的演变很复杂”,俺屁孩一个也不敢就这么说死了。您呢,看看文章也算是有个了解,如果您想和屁孩探讨探讨的话,也欢迎您写个评论,咱们一起交流交流。
第9章 “学则不固”不是你想的那样哦!
美好的周末促使懒鬼一纯再次上线,准备再把完整的一则给无情地分开!
当然了,咱们可不是为了懒惰而懒惰的人,主要是因为孔夫子带来的这一则有两个重点嘛,分成两期讲更清晰些啦。
子曰:“君子不重则不威;学则不固;主忠信;无友不如己者;过则勿惮改。”
——《论语·学而第一》第八则
看官:“哪里来的重点,我咋没看出来?哎,人懒就别找借口啦。”
一纯:“您稍安勿躁嘛。毕竟,我又不是您的高三语文老师,怎么能指望我给资料标重点呢。”
孔夫子:“都别耍嘴皮子,听我说!”
孔子说:“一个君子,不庄重自持就没有威严;不学习就会流于固陋……
一纯拿着大喇叭:“好!卡!后面的翻译不能剧透了啊。”
这第九则第一句的翻译普遍有两个版本,不同点在于“学则不固”,一是为我接受的“学习就不会流于固陋”,还有一种是“学习了也不稳固”。
造成这种差异的原因其实很简单——就是标点符号不同。
如果认为“君子不重则不威,学则不固”是紧密关联的,中间使用了逗号,就会产生“一个君子不庄重就没有威严,学习了也不稳固”这种翻译。
以上这种断句和翻译这么乍一看,貌似没问题呀。但,您仔细思考思考就会发现它的不对劲了。
“不重则不威”,自己都不自持庄重一些,别人又怎么会尊敬你、不敢轻视你呢,这句话的逻辑没有问题,可紧接着“学则不固”?这逻辑就有大大的问题了。
不庄重自持导致没有威严,妥妥的因果关系;可是,不庄重自持还会导致学习不稳固?毫无因果关系啊!说句难听的,一个变态他努力学习成绩也能好,跟庄不庄重是没有关系的。如果有人坚持相信这么逻辑不通的翻译,那一纯只能说:“滚回去学习,‘庄重’它不背这口黑锅!”
哎呀呀,让我们从包黑模式㈠切换到老鸨模式㈡,嘻嘻,一纯可是收放自如,毫无跳戏压力的哟!
来来来,隆重介绍一下本院的头牌“学则不固”君,让他来讲讲正确的理解方式吧。
根据第九则的内容来看,文字应该划分为两大区域:
一、 君子。这是谈话的对象。
二、 不重则不威;学则不固;主忠信;无友不如己者;过则勿惮改。这些内容都是并列存在的,但是前后找不出什么关联,只不过都属于说明的对象“君子”要注意的事项。
所以,“学则不固”是单独存在的,我们就直接从这句话出发。别的都容易理解,关键点就在于“固”到底是什么意思?
固,《说文》里提到:固,四塞也。它的图像应该是四周围起来的样子,本义表示坚固。
“固”这个字本身就含有“稳固而长久”的静态意味,而且,在字典上,“固”明确就有“固陋”的意思。
您结合孔夫子的话思考一下,学习了就能获得新知识,整个人不会处于“闭关锁国”的状态。“学则不固”可不就是“学习了就不会流于固陋”嘛!
难不成孔夫子会说“学习了就不会稳固”吗?如果是这样,我们学习是为了什么呢?所以这样违背事物正常发展规律的翻译版本,我们是拒绝的。
好啦,今天跟看官浅谈“学则不固”就到这啦,下一章“无友不如己者”和您不见不散!
作者有话要说:
注:
㈠包黑模式:“包黑”即包黑子(差点打成黑包子),民间仰称包青天。包公办案公正严肃,所以包黑模式可以理解为正经模式。
㈡老鸨模式:老鸨嘛,就是某院的妈妈桑。送往迎来谄媚又滑稽,所以老鸨模式可以理解为轻松模式。
这一章是补发12月11日内容的,我太懒了……所以都没有人来点击……
第10章 交朋友必须要有这个前提……
前文再续,书接上一回。
话说“周末”已经抛下懒鬼一纯远走他方,伤心欲绝的一纯只好拼命学习,以求忘记“周末”这个负心汉!
学生党:屁孩你说出了我们的心声啊!
一纯摸摸头,腼腆一笑:“没有啦。大家一起奋斗起来吧!”
今儿,敬业一纯是来继续我伟大事业的!
请大小看官们翻开《论语》,找到《学而第一》,我们接着上一章继续讲:
子曰:“君子,不重则不威;学则不固;主忠信;无友不如己者;过则勿惮改。”
——《论语·学而第一》第八则
上一章,屁孩已经和众位看官探讨完了“学则不固”,那么,缺勤的同志请点击目录回看,屁孩就不重复了。
我们还有三个方面是上一章没讲完的,请孔夫子来给大家翻译一下啦。
孔子说:“(一个君子,不庄重自持就没有威严;不学习就会流于固陋;)忠诚守信是最重要的;不要跟自己不同志向的人交朋友;有了过错就不要害怕去改正。”
“主忠信”,好理解:每个人都是社会成员,而诚信就是立足社会的根本。
“过则勿惮改”,也好理解:有了过错,改正了之后,又清除掉一个弊端,人就往着“完美”又踏进了一步。
至于,“无友不如己者”,有一种要不得的翻译,咱们今天就拿出来“□□”一下。
无友不如己者——不要跟不如自己的人交朋友。
同志们把眼睛瞪大了,上面的就是□□裸的反面教材。
这个翻译版本的言下之意就是不结交比自己差的人咯?
屁孩专门找了傅佩荣教授的原话,看看他是怎样驳论的:“你说我不要跟不如自己的人做朋友,那我跟比我强的人做朋友。但是,比我强的人又会怎样跟我说呢?他/她说不要跟不如自己的人做朋友,那他/她也不理我了。这样的话,谁跟谁做朋友呢?”
傅教授的解释很清楚直白吧。其实,我们在生活中交朋友也不会考虑什么水平高低的问题,更多的是讲什么?志同道合嘛!
没错,志同道合就是交友的前提。
您看,还是“不要跟自己不同志向的人交朋友”更顺眼一些吧?感觉上这更符合孔夫子说的话吧?所谓的“无友不如己者”,不就跟“道不同不相与为谋”意思相近吗!
屁孩一纯在思考究竟是什么导致了这种错误的翻译呢?为了找出幕后黑手,我使用了顶级技能——查字义!
关键字词锁定在“不如”,使用技能后得知:本义为遵从(女子三从),引申义有“如同、相似”,也有“比得上、及”。
查证到此,一纯心中盘算字义倒是没有问题,那一定是思维方式的问题了,对,一定是老对头——“现代汉语”整出来的!
古文普遍是单字结构,而现代汉语则是双字组词的思维,所以今人一看见“不如”,还能想得多远?按照惯有的语言体系立刻判断为“比不上”了。此处的“不如”应当理解为“不像”、“不相似”,因此“不如己者”就应该是“跟自己(志向志趣)不一样的人”。
所以呀,一纯总结出读古文的方法之一就是:“假装自己是古代人,以古人的思维读古文,就莫得问题嘞!”推荐看官尝试哟!
作者有话要说:
本章乃补发章节,12月13日之作。
懒得上传的后果就是得拼命补发……
第11章 孔子的专属手游来了!
众所周知,孔夫子周游列国传播学说。如果今天的我们按照他的足迹走一遍,那绝对称得上是山东河南两省游。只不过当镜头转回两千多年前,只见孔夫子对着大家苦笑一下——他带的那可是穷游团,苦逼程度令人泪如雨下。
您以为一纯要再重复夫子的心酸史以博同情吗?那?
小说推荐
返回首页返回目录