《在感动中过圣诞》第3章


“好吧,我们把那边墙角清理一下,我们的东西都放在那边。” 
于是我们开始腾地方,正收拾着,巴里忽然问,“你不是说她没孩子吗?”“是啊。” 
“那这儿怎么会有个摇篮?”巴里指着旁边一个摇篮形状,落满灰尘的布包。 
“也许她是替某人留的吧?” 
我把几个箱子移到一边,也有所发现“瞧瞧这个,我可好长时间没见过这玩意儿了。”
圣诞盒子(2)
“是什么?” 
“领带夹。准是她丈夫的。“ 
巴里举起一副肖像画,画上的男子留着八字胡,看上去气定神闲。肖像镶嵌在精致的金边相框里。“瞧,这就是一家之主了!”巴里打趣说,我们两个都笑了。 
“哇,瞧瞧这个。”我又有所发现。 
我轻轻地拿起一个看起来象传家宝似的东西。这东西由带有节瘤的胡桃木制成,刻饰精细,打磨得油亮油亮,华美异常。大概有十英寸宽,十四英寸长,半英尺深,足够装下一大摞信纸。盒子两边各有一个刻成槲寄生形状的黄铜合叶,两条皮带纵向缠绕在盒盖上,紧紧扣住盒子两端的银锁扣。盒盖上刻着一副工艺纯熟,细致入微的基督诞生图。 
巴里凑过来想看个仔细。 
“我从没见过这样的东西。”我感叹道。“这是什么?”巴里问。“应该是个圣诞盒子。用来装一些跟圣诞节有关的东西,卡片,小饰物什么的。”我轻轻地晃了晃盒子,却听不到小玩意儿应该发出的哗啦哗啦声。 
“你觉得这东西得有多少年头了?”巴里问。我想了想,“起码是上世纪初的东西了,看到这做工没?”巴里仔细琢磨那盒子的时候,我瞅了一眼屋子里剩下的活,叹道,“哎,我们最好快点了,我今天晚上还得赶工呢。” 
巴里把盒子放到一边,我们开始继续整理。 
等我们把卡车上的东西全部搬完时,天色已经暗了下来。凯丽早就收拾好了厨房里的箱子,准备好了晚餐,坐在桌边等我们下楼吃饭。 
“哎,老姐,觉得新家怎么样?”巴里问道。 
“恩,房子就是大了点,一时半会儿不习惯……”凯丽补充道,“……还有这些古董家具。” 
“这已经够好了,你应该看看楼上阁楼里的东东,那才叫古董呢。” 
这时候,简娜突然不耐烦地插嘴,“妈妈,妈妈,圣诞老人怎么知道我们搬新家了呢?”“他知道的,他的小精灵们总是知道任何事。”凯丽安慰简娜。 
“现在圣诞老人要来咱们家啊,他得想想怎么让驯鹿落在屋顶上,又不把自己巴比Q了。”我开玩笑。凯丽埋怨地瞥了我一眼。“什么叫巴比Q?”简娜好奇地问。“别理你爸爸,他在开玩笑呢。”巴里听到这里大笑起来,问道,“你不给老太太做饭啊?”“我们周一才正式开工呢。实际上 她明天要给我们做晚餐呢,至少她说请我们共进晚餐。”凯丽答道。 
“是吗?”我问道。 
“刚才她过来说的,就在你们两个下楼之前。” 
“哇,这可真新鲜。”我点头说道。 
吃完饭收拾完碗盘,我们送走巴里,然后凯丽安排简娜上床睡觉,我则一头扎进成堆的收据和分类帐目中忙个不停。 
“爸爸,能不能给我读个故事?”简娜问。 
“今晚不成,宝贝儿。爸爸有好多工作要做。” 
“就读一个短的,成吗?”简娜恳求道。 
“今晚真的不成,宝贝儿,改天吧。” 
于是简娜蜷缩在被单下睡着了,那晚世上有多了个失望的小女孩儿,满心盼望着那个“改天”。
第三章 圣经盒子
圣经盒子(1)
对于繁忙的母亲来讲,星期日绝对不应该被叫做“休息日”。你想,一大早她就得带着一大家子人慌手慌脚地到教堂去做礼拜,这也许就是虔诚的反讽之处吧。不过这周日,我们几乎是满怀欣喜地从教堂回到家中的,因为一种让人心醉神迷的,全新的生活正等着我们。我们以前的公寓实在是太小了,所以每到周日下午,我们就想尽办法出门去消磨时光。现在就不同了,在这宽敞的屋子里,我们可以随便乱丢东西,还可以想坐哪儿就坐哪儿,想怎么躺就怎么躺。你看,我正在小客厅的壁炉前打盹,凯丽正在卧室里读书,简娜则在自己房间里安静地玩耍。我们正是用这种方式来补偿在那狭小空间里无法享受的天伦之乐。 
差一刻钟六点的时候,凯丽叫醒我,经过一番梳洗,下楼来到了玛丽的餐厅。餐厅中漫溢着烤牛排,浓肉汤和刚出炉的面包卷的香味儿。维多利亚风格的餐厅十分宽敞,色彩鲜艳的波斯地毯一直铺到墙脚边,只露出一圈打磨得锃亮的硬木地板。餐厅中央摆着一张巨大的,铺着白色蕾丝桌布的方形餐桌。餐桌正上方悬挂着斯特劳斯牌水晶大吊灯,吊灯下的花瓶中刚摘下来的鲜花娇艳欲滴。东面墙上有个精致的嵌入式柜子,展示着家族中精美绝伦的瓷器。西边则是个壁炉,一样雕刻华美,只是所用木料颜色稍微浅一些。壁炉架直达天花板,炉膛和壁炉前的地面都装饰着蓝白相间的大理石。壁炉两边各摆着一张哥特式胡桃木单人椅,上面装饰着褶皱绒布椅垫。 
玛丽在门廊等着我们,她热情地说,“你们能来真是太好了。” 
“不胜荣幸。”我答道。 
“你太客气了,玛丽,不用这么麻烦的。”凯丽说。 
显然,玛丽是那种要给客人最高待遇的女主人,如果不费尽心思的话,她就会觉得不够隆重。 
“一点都不麻烦。”玛丽自然地说。 
果然,桌上的餐具摆放得无可挑剔,高贵典雅,连盘子都镶着24K的金边。 
“请坐吧。”玛丽示意我们坐下。于是我们就座,等待玛丽宣布晚餐开始。 
“我吃饭前总要先祈祷一下。”她看着我们,“你们和我一起好吗?” 
我们低下头,开始祈祷。 
“亲爱的上帝,感谢您在圣诞节赐给我们丰盛的一餐。感谢您为我们带来这些新朋友。请保佑他们心想事成,美梦成真。阿门。” 
重又抬起头来,我说,“谢谢你,玛丽。” 
玛丽掀开面包篮,拿出热气腾腾的面包卷,分成几块,分别放在我们的盘子里,接着又在我们的高脚酒杯中倒满水。我们把盛满食物的大浅盘传来传去,分享美味。 
“房间怎么样?”玛丽问道,“东西都搬进来了吗?” 
“是的,都搬进来了。”凯丽答道。 
“阁楼上的地方够吗?我还担心上面有点挤呢。” 
我赶紧答道,“足够了,我们没有多少家具。”我从盘子里舀了一勺汤,补充道,“阁楼上真有一些漂亮的古董。” 
玛丽微笑着看着我,说,“那些都是亡夫戴维的东西,他喜欢收集这收集那的。他是个商人,经常环球旅行,每次都会带些小玩意儿回来。业余时间他对家具和古董颇有研究。还有,他过世之前一直在收集圣经。” 
听到这儿,我十分感兴趣地点点头。 
玛丽接着说,“看到那本圣经了吗?”她指向旁边一张装饰着珍珠母的小边桌,桌上孤零零地躺着一本装订精美,皮质封面的大书,“那是戴维的心水收藏,都有二百五十多岁了。”玛丽讲到这里,骄傲喜悦之情溢于颜表,“他从英国带回来的,收藏家们把它叫做 “邪恶”圣经。在印制第一版的时候,印刷商犯了个排版错误,在出埃及记那一章中,他们在第七诫中漏掉了一个“不”字,于是那句话就从“汝等不可奸淫”变成了“汝等一定要奸淫”。“ 
“天哪,那可真是太遭了!”凯丽被这件逸闻逗得咯咯笑起来。玛丽也忍俊不禁,边笑边说,“这是真的,吃完饭你们可以自己看看。英国国王为这个还罚了那个印刷商三百镑呢。”
圣经盒子(2)
我笑着说,“哇,真是个昂贵的错误。” 
“而且这个版本流传甚广呢,”玛丽调皮地笑着说,“前面的小客厅里还有一本法文圣经,他们叫它做“书边印图”式圣经,如果你把书页展成扇形的话,你会看到一副有关基督诞生的水彩画。那是那个时代的独特工艺。楼上阁楼里有个盒子,是戴维买来专门用来盛它的,不过它实在太美了,我舍不得放在盒子里。“ 
“你说的是那个圣诞盒子吗?”我试探地问道。 
她惊奇地望着我,准是被我对那盒子的了如指掌吓了一跳。 
“是的,那盒子的盖上也刻有基督
小说推荐
返回首页返回目录