《沙漠秘井》第76章


胛液退黄鹱剿浴5挥刑岬奖灸崧蓿馐刮椅陌踩械接行┑P摹?br />
“那么,我的同伴本梅内利克呢?他应该在哪里休息?”我问。
“他可以到我的人那里去。”他不屑一顾地回答说。
“这我可不愿意看到,”我说,“一路上他是我的朋友,而不是我的仆人,因此我希望他能坐在我的身旁。”
“这不行。我是这个驼队的头目,是一个军官,我不能坐在下级的旁边。”
“但你必须看到,本梅内利克是一个著名的大部落酋长的儿子呀!”
“那又怎么样?尽管如此他仍和我不是同级的。我可以老实地告诉你,现在允许你这个商人坐在我的身旁,我已经是屈尊了。你坐下吧,不要再反对了。”
我的手又在颤动,真想给他一个大耳光。但我必须摆出和善的面孔把戏演下去。如果和他对立,不仅会危及我的计划,而且还会危及我的性命。现在的问题是先要从他那里得到待客和安全的信号,如果继续和他对抗,就会错过这个机会。我要等待,到那时我很可能把本尼罗从险境中解救出来,所以我不再说话,坐在了他和那个五八怪的身旁。小头目拿出几个枣子来和我分吃,又给一个南瓜瓶装满清水,自己先喝了几口,然后递给了我。
“欢迎!吃点东西,喝点水吧!你是我的客人!”
我很快喝了一口,嘴里放了一颗枣子,向站在旁边严密注视着我们的本尼罗使了一个眼色。他立即就明白了,急速走了过来从我手中接过水瓶和枣子,喝了一口水,嘴里放了一个枣子,转过身去对小头目说:
“我吃了、喝了你的礼物,现在我也在你的羽翼之下了,你的每一个朋友都是我的朋友,你的敌人就是我的敌人。”
这都是在瞬间里发生的,小头目没有时间进行制止。他气愤地对我喊道:“你怎么把我的礼物给了别人,是我让你这样做的吗?”
我已经是他的客人,所以不必有什么担心,也不必再像刚才那样有顾忌了。
“我让本梅内利克分享你的礼物,是因为他和我是一起的,当然也和我一样是你的客人了。你只是出于理智和聪慧才没有下命令让我这样做。”
“出于理智?为什么?”
“为什么?”我假装吃惊地重复着他的问题,“因为你不能向我下命令。”
“你错了!我是这里的头目和主人。”
“但不是我们的。一个酋长的儿子没有其他主人,而我在旅行中虽然是一个商人,但我实际是达米特的市长,什么是市长,你是知道的。能够坐到我的身边,是你的骄傲。本梅内利克,过来,坐到我这里来!你是一名忠实而优秀的向导和莫那希部落的自由战士,你的衣服触到我的衣服上,对我不是无礼。”
年轻人立即按我的要求做了,当然是违背了小头目的意愿。看来这个“达米特市长”对他还是产生了影响,但他仍然想纠正我的行为,他说:“你这是自以为是。如果你真知道了我是谁,那么你就不会这样自信了。”
“我在一生中还从来没有失掉过自信,但你到现在还没有说出你的名字,我希望现在能知道它。”
“我是本卡萨沃,我主人的军官。”
本卡萨沃是“残酷之子”的意思,这当然是个意味深长的名字。他在说这个名字的时候,用眼睛盯着我,显然期待着我的惊愕。但我却立即给予了回击:“而我在达米特有个外号,叫‘恐怖之父’,由此你可以看出,我是一个散布恐惧的人,而我自己却从来没有过这种感觉。你们刚才已经有了切身体会,你们本想抓住我,但却陷入了我们的手里。这些是不是应该告诉你的朋友和你的主人呢?还是我应该对此闭口不谈?”
这回,本卡萨沃陷入了窘境。我可以从他对我的回答中明显地听出来:“过去的事情就让它过去吧,我想你会闭口不谈的。如果伊本阿西明天来了,我将向他报告,说我见到了你们。细节问题他也不必知道,在这里的人都怕我,他们会保持沉默。一切都没有问题了,我们该休息了,祝你晚安!”
“祝你晚安!”
“我们已经很困了。祝你夜间没有沙漠跳蚤的骚扰!”本尼罗说。
这个小家伙即使身居险境,仍然不忘他的幽默顽皮,表明他并不害怕危险。在沙漠中确实是要注意沙漠跳蚤的,因为它不仅让人烦恼,而且也常常很危险,母跳蚤会在手脚指缝中下卵最后使手脚肿胀,并会引起发炎,等小跳蚤往外爬的时候,病症就会进一步恶化。除了用刀把虫卵挖出来,是没有别的办法的。夜里注意这种小动物,确实很重要,但作为夜间的祝福,我还是第一次听到。
夜里很安静。劳累一天的骆驼和人一样都熟睡了,但也有几个例外。
有四个人过了半个多小时以后仍然无法入睡。那就是我、勇敢的本尼罗、本卡萨沃和那个丑八怪。
那两个人没有睡,决不是因为他们把我们当成了客人和保护对象,这我立即就猜出来了。可以肯定,他们还是在防着我们。我虽然是他们的正式客人,却不知道他们有什么打算,他们要做的事情,必须秘密进行,而且很可能是在今夜,所以他们不会睡觉。我们必须留心。
他们装出已经睡熟了的样子,一动也不动。我也发出了深深的而有规律的呼吸声,像一个熟睡的人那样,而且故意要让他们听到声音。本尼罗甚至在打鼾,但我确信,他是装出来的。我们四个人都睡在一起,连轻声耳语都会被别人听到,有人醒来,也会被人发现。但我们却看不见彼此。虽然已是满天星斗,但星光却无法照明岩石旁的地面,我分辨不出白色的大袍和地下的白沙和石块。两个猎奴匪必须相互通气,但在此地不可能,所以估计他们要离开,他们只能向我和本尼罗这一侧相反的方向走。我决定更换一个地方,以便监视他们的行动。
我挪了一下使身体靠近本尼罗,对着他耳朵小声说了两个字:“别动!”
他没有回答,但用手碰了一下我的手,示意他已经明白。然后我爬了一个弧形来到猎奴匪的一侧,那里有块岩石伸出一个角,我可以轻易地藏到它的后面。过了一会儿,我在黑暗中,听到了细碎的响动。
有人在动。然后他们来到了我的身旁,不是走着,而是滚着过来的,他们想用这种方法滚到人们再也听不到他们脚步声音的地方。我轻轻跟了过去。
很快他们站起来走了,我手脚并用爬着跟在他们的身后。所幸的是他们没有在熟睡的人群中停下来,否则偷听就会很困难。他们离开了这里,坐到了较远的一个地方。
他们为什么不站在那里说话?一个站着的人当然容易被人发现。他们也不想让自己的人看见吗?那就是说,他们的行动见不得人。很快我就知道了,我的估计是正确的。我尽量爬得离他们近一些,近到我的头离他们只有约两米远。他们说话的声音不大,几乎是在耳语,所以我不能在他们后面,而必须在他们前面,才能听到,但这又是相当危险的。我相信我的运气和周围的黑暗,特别是我的深色的服装。如果我一旦被发现了,那我只好随机应变,或者找一个借口来搪塞。
他们的耳语很轻,所以有很多话听不清,但我还是从这些不完整的话语中理解了其中的意思。他们先说到我,我听到“残酷之子”说:“我把你推醒,让你跟我来,因为我们必须十分小心才是。你觉得这个萨杜克怎么样?”
“他决不是一个普通人,”丑八怪说,“能成为达米特市长的人,必须有卓越的作为才行。那里的人把他称为‘恐怖之父’,这也证明他对下属是很严厉的。”
“所有的官吏都是如此,对他们的下属都很严厉,而他们自己却违法行事,一个市长竟然违法贩卖奴隶。但我不是问你这个,而是别的。这个人的装束像个文职,但他肯定曾是个军官,当时他制服我们的方式方法就是证明。”
“其实,他并没有制服我们,是我们进入了他的圈套,而没有给他一个措手不及,安拉知道,我们在他面前是很惭愧的。他正在找我们,这是我们的幸运,否则他会把我们打死,因为那支弗兰肯式的左轮枪,用我们的匕首和长枪是难以对付的。他是一个处事不惊、大无畏的男子,我们应该高兴他是我们的朋友和同盟者,所以他知道这口秘密水井,我们倒不必在意。但那个同来的男孩却不应该知道这个秘密。”
“这也是我想和你商量的事情。这个莫那希酋长的儿子会向他的族人泄露这个秘密的,他们必然会常常到这里?
小说推荐
返回首页返回目录