《纳尼亚传奇》第198章


大家都拜倒在他们面前。他们也要拜下去,因为这两位就是国王法兰克和王后海伦,纳尼亚和阿钦兰的大部分古代国王都是他们的后裔。而蒂莲当时的感觉就像带你去见风华正茂的亚当和夏娃时的感受一样。
大约半个钟头以后——或者也可能是五十年以后,因为那儿的时间,跟咱们这儿的时间不一样——露茜和她的亲爱的朋友,她的纳尼亚老朋友羊怪图姆纳斯站在一起,越过花园的墙头俯瞰,看到整个纳尼亚展现在下面。但,当你俯瞰时,你发觉这山比你所认为的要大得多,它挟着闪闪发亮的悬崖下沉数千英尺,在底层,树木看上去只有绿色的盐粒那么大。然后她转而向内,背靠着墙,瞧着花园。
“我明白了,”她终于沉思地说道,“现在我明白了。这花园就像那马厩。里边远比外边大得多。”
“当然啦,夏娃的女儿,”羊怪说道,“你愈是往高处深处走去,一切东西就变得愈大。里边比外边大。”
露茜仔细打量着花园,发觉它确实压根儿不是一个花园,而是一个完全的世界,有它自己的江湖、森林、海洋和山岭。但它们并不陌生:她一一都认识它们。
“我明白了,”她说道,“这仍旧是纳尼亚,比下面的纳尼亚更真实更美丽,就像它比马厩门外的纳尼亚更真实更美丽一模一样!我明白了,世界中的世界,纳尼亚里的纳尼亚……”
“是的,”图姆纳斯先生说,“像个洋葱头,除非你不断地往里边儿剥,每一圈总比上一圈大。”
露茜东张西望,不久便发现她眼睛发生了新的美丽的变化。不论她瞧什么,不论她瞧的景物多远,一旦她的眼睛稳稳地盯住它直瞧,它就显得很清晰很近,仿佛她是在用望远镜观看。她能看到南方整个儿大沙漠,沙漠后的塔什班城,向东她能望见海滨的凯尔帕拉维尔城,望见一度属于她的那个房间的窗子。远至大海之上,她能发现岛屿,一个岛接着一个岛的,直至天涯海角,而天涯的后面便是人们称之为阿斯兰的国土的崇山峻岭。但现在她看清楚了,这崇山峻岭不过是环绕整个世界的、连绵不断的大山脉的一部分。它就在她的前面,仿佛很近似的。然后她向左边望去,她看到了一大堆她认为是色彩鲜明的云,跟他们之间隔着一条沟。但她更仔细地看时便看出它压根儿不是云,而是一块真正的陆地。当她的眼睛盯住某一点打量时,她立刻大声叫了起来:“彼得!爱德蒙!来瞧瞧!快来。”他们便来瞧了,因为他们的眼也变得跟露茜的眼睛一样了。
“呀!”彼得叫道,“这是英国啊。这就是那座房屋——柯克教授在乡下的老家,我们的一切奇遇都是从那儿开始的!”
“我以为那屋子已经坍毁了呢。”爱德蒙说。
“屋子是坍掉了,”羊怪说道,“但你现在正望见的是英国里的英国,真正的英国,正如这儿是真正的纳尼亚一样。而在那个内部英国里,没有一件好的东西是毁掉的。”
突然,他们把眼睛转到了另一个地点,彼得、爱德蒙和露茜这就惊讶得连气也透不过来,他们口中叫了出来,双手也开始挥动起来,因为他们看到了他们的父母,父母也隔着那又大又深的溪谷向他们挥手致意。这就像你看到人们在一条大船的甲板上向你挥手致意,而你正在码头上迎接他们。
“我们怎么能和他们团聚呢?”露茜问道。
“那倒容易,”图姆纳斯说道,“那个国家和这个国家——都是真正的国家——都不过是从阿斯兰的崇山峻岭上突出来的山鼻子罢了。我们只要沿着山脊走去,向上向内走去,直到两处连接的地方。听呀,国王法兰克的号角响了,我们大家都必须往上走了。”
不久他们就发现大家都走在一起了——好一个伟大而辉煌的行列——都在向上走向比你在这个世界里能看到的高山还要高的崇山峻岭,如果看得到高山的话。但这些崇山峻岭上可没有积雪:有的是森森林木、苍翠山坡、芳香果园和闪烁瀑布,一个接着一个,永远往高处绵延。而他们正在走着的土地始终在愈变愈窄,两边各有一个深谷,深谷那一边的土地,便是真正的英国,愈走愈近啦。
前边的光芒愈来愈强烈了。露茜看到一系列彩色的悬崖峭壁重重叠叠,像是巨人的磴道。接着她把其他种种都忘掉了,因为阿斯兰自己来了,从悬崖峭壁到悬崖峭壁往下奔腾,像是充满力量和美丽的生动活泼的瀑布。
阿斯兰首先呼唤的对象是驴子迷惑。驴子向阿斯兰走去,你从未看见过一头驴子像迷惑当时那样虚弱和愚蠢的了;它站在阿斯兰身边,看上去小得就像站在圣·贝尔纳身边的小猫一样。狮王俯下脑袋,在迷惑的耳边低声说了些话,听到这话,迷惑的长耳朵垂下来了;但狮王随即又说了些别的话,听到这话,迷惑的耳朵又竖起来了,几个人都没法儿听到狮王先后两次所说的话。接着,阿斯兰转向人们说道:
“看来你们还不像我原来指望的那么快乐啊。”
露茜说:“阿斯兰,我们担心你要把我们送走。你好几次都把我们送回我们自己的世界去的。”
“不用担心,”阿斯兰说道,“你们没猜到吗?”
他们的心怦怦直跳,内心里升起了疯狂的希望。
“确实发生过一次火车事故,”阿斯兰低声说道,“你们的父亲和母亲以及你们大家都死了——正如你们惯常所说的,到影子国土去了。学期结束了,假期开始了。梦做完了:现在是早晨了。”
阿斯兰说话时,他不再像一头狮子那样对着他们直瞧;但以后开始发生的事情是那么伟大和美丽,所以我无法描写。对我们说来,这就是所有故事的结局,我们能最最真实地说,从此以后,他们大家幸福地生活下去了。但对他们说来,这仅仅是真正故事的开端。他们在这个世界里的一切生活以及他们在纳尼亚的一切奇遇,仅仅是一本书的封面和扉页:现在他们终于把这伟大故事的第一章开了个头。这伟大的故事,世界上的人不曾读过,这伟大的故事会永远继续下去:每一章都比前一章更精彩。
小说推荐
返回首页返回目录