《黑暗物质三部曲》第179章


“我从来不知道它是这么混乱,”她说,“它说了很多事情,我想我已经弄
清楚了,我想是这样。它首先说到平衡,它说刀子可以行善也可以行恶,但是这
是一个非常小、非常微妙的平衡,所以哪怕是最微弱的一个想法或愿望都可能使
它倾向一边或另一边……它指的是你,威尔,它指的是你的愿望或想法,只是它
没说什么是好的想法,什么是坏的想法。
“然后……它说可以。”她眼睛扫视了间谍们一眼,说:“它说可以,干吧,
修好刀子。”
埃欧雷克定定地望着她,然后点了一下头。
泰利斯和萨尔马奇亚爬下来以便看得更加仔细,莱拉说:“你还需要燃料吗,
埃欧雷克?我和威尔可以去弄一些来,我肯定。”
威尔明白她的意思:离开间谍说句话。
埃欧雷克说:“在小径上的第一个山嘴下面有一个树脂木灌木丛,能拿多少
就拿多少来。”
她马上跳起身来,威尔跟她一道走了出去。
月亮很明亮,雪地里的小径上是一行散乱的脚印,空气凛冽刺骨,两人都感
到心旷神怡,充满希望和活力,他们一直等到离山洞有一定距离时才开始交谈。
“它还说了些什么?”威尔问。
“它说了一些我当时不明白的事情,我现在仍不明白。它说这把刀子会导致
尘埃的死亡,不过接着又说它是使尘埃得以生存的惟一途径,我不明白。威尔,
但是它又说它是危险的,它不停地这样说,它说如果我们——你是知道的——我
以前想的那个——”
“如果我们去死人的世界——”
“是的——如果我们那样做——它说我们也许再也回不来了,威尔。我们也
许活不下去。”
他一言不语,现在他们更加冷静地往前走,寻找埃欧雷克提到的那个灌木丛,
想着他们可能要做的事情,默默不语。
“但我们不得不如此,对吧?”他说。
“我不知道。”
“我的意思是现在我们知道了。你得同罗杰说话,我必须同我父亲说话,现
在我们不得不这样做。”
“我害怕。”她说。
他知道她从来不会向别人承认这一点。
“它说过如果我们不去的话会怎么样吗?”他问。
“只有空洞,只有空白,我真的不明白,威尔。但是我想它的意思是即使这
事有那么危险,我们仍应该想办法救罗杰。但不会像我把他从伯尔凡加救出来的
那时一样。当时,我不知道我在干什么,真的,我只是出发了,而且很幸运。我
的意思是有各种各样的朋友相助,比如吉卜赛人和女巫们。而在我们不得不去的
这个地方,我们不会得到任何帮助,我能看见……在我的梦里我曾看见……那个
地方……比伯尔凡加更糟糕,这就是我之所以害怕的原因。”
过了一会,威尔根本没望着她,说:“我害怕的是困在某个地方,再也见不
着我母亲。”
他莫名地回想起一段记忆:他很小,那是在她的麻烦开始之前,他生了病。
好像整个晚上,母亲都在黑暗中陪坐在他的床上,给他唱儿歌讲故事,只要她充
满深情的声音在那儿,他就知道自己是安全的。现在他不能抛弃她,不能!如果
她需要,他会伺候她一辈子。
仿佛知道他一直在想什么似的,莱拉热情地说:
“是呀,的确如此,你是知道的,我同我的母亲在一起的感觉太美好了……
我从来没有意识到——我独自一个人长大,真的,我不记得有谁抱过或搂过我,
从我记事起就只有我和潘特莱蒙……我不记得朗戴尔太太这样对待过我,她是约
旦学院的管家,她只管我是不是干净,她考虑的就只有这一点,哦,还有举止…
…但是在山洞里,威尔,我真的感觉到了——噢奇怪,我知道她在做可怕的事情,
但是我真的感觉到她爱我,照顾我……她一定是以为我要死了,睡了那么久——
我估计我一定是得了什么病——但是她一直不停地照顾我,我记得有一两次醒来
时她正把我抱在怀里……我真的记得这个,我敢肯定……我处在她的位置也会这
样做,如果我有孩子的话。”
这么说,她并不知道自己为什么睡了那么久。即使是假的,他是否应该告诉
她真相,出卖那段记忆呢?不,当然不应该。
“那就是那个灌木丛吗?”莱拉说。
明亮的月光足以照亮每一片树叶,威尔折断一根树枝,松树脂味浓浓地停留
在他的手指上。
“对那些小间谍们我们什么也不要说。”她补充道。
他们采集了一抱灌木,把它们扛回山洞。
十五、铸造
当我带着天才的喜悦
欢快地走在地狱之火中……
——威廉·布莱克
与此同时,加利弗斯平人在谈论那把刀子,与埃欧雷克·伯尔尼松半信半疑
地达成和平以后,他们爬回到岩石上,不再碍手碍脚。当火焰熊熊升起,响起一
阵噼噼叭叭的燃烧声时,泰利斯说:“我们再也不能离开他的左右,一旦他的刀
子修好,我们必须比影子还要靠得更近。”
“他太机灵了,处处提防我们。”萨尔马奇亚说,“那个女孩更可信一些,
我认为我们可以把她争取过来。她天真,容易投入感情,我们可以在她身上下工
夫,我想我们应该这样做,泰利斯。”
“但是他拿着刀子,只有他才能使用那把刀子。”
“没有她他是哪儿也不会去的。”
“但是她得跟着他,如果他有刀子的话。我想等刀子一完好,他们就会用它
溜进另一个世界以便逃离我们,你看见她正准备说什么别的时他是怎样制止她的
吗?他们有一些秘密的打算,与我们想要他们做的完全不同。”
“我们会看到的,但是我想你是对的,泰利斯。无论什么代价,我们都必须
守在那个男孩身边。”
他们俩都有些怀疑地望着埃欧雷克·伯尔尼松把工具摊开在他临时准备的车
间里,阿斯里尔勋爵要塞下军火工厂的那些有着炼钢炉、滚动磨、风力铸造机和
液压机的了不起的工人们,一定会笑话那敞开的火、石锤和由埃欧雷克的一块头
盔构成的砧。然而,熊估量了任务的分量,在他胸有成竹的动作中,小间谍们看
到了某些消除了他们的轻蔑的东西。
当威尔和莱拉抱着灌木进来时,埃欧雷克指挥他们把树枝小心翼翼地放在火
上。他看着每一根树枝,把它转过来转过去,然后告诉威尔或莱拉把它放在这样
或那样的角度,或者折成小段,把它单独放在边上,结果是火力不同寻常的猛烈,
所有的能量集中在一边。
这时,洞里热极了,埃欧雷克继续造火,让孩子们又跑下小径几趟,以确保
有足够的燃料完成整个工序。
熊把地板上的一块小石头翻过来,并告诉莱拉再去找一些同样的石头。他说
这些石头加热后会散发一种气体,这种气体会包住刀片,隔开空气,因为如果热
金属与空气接触就会吸收一些空气,硬度就会有所减弱。
莱拉着手寻找,在变成猫头鹰的潘特莱蒙的帮助下很快就找到一打多石头,
埃欧雷克告诉她怎样放、放在哪儿,还准确地用一根带树叶的树枝演示给她看她
应该扇出什么样的风,以确保气体均匀地流过铸造的东西。
威尔负责火,埃欧雷克花了几分钟指导他以确保他明白工作原则。很多事情
取决于准确的放置,埃欧雷克停不下来,每放一次都得纠正:威尔必须理解,然
后他就会放正确了。
再者,他不能指望刀子修好后样子会一模一样,它会短一些,因为刀片的每
一部分都会与另一部分有一丁点重叠,这样它们才可以铸造到一起;虽然有石头
气体,但表面也会有一点点氧化,所以有一些颜色会失去;刀把也无疑会烧黑,
但是刀片会一样锋利,并且还会起作用。
于是,威尔看着火苗顺着带有树脂的树枝咆哮而过,他的眼睛给熏得泪汪汪
的,手也烤得厉害,他调整着每一根新鲜的树枝直到热量集中在埃欧雷克所需要
的方向。
同时,埃欧雷克自己磨锤着一个拳头大的石头,他淘汰了好几个,才选中这
一个重量合适的。他用重重的几拳把它锤成型和磨光,砸碎的岩石的火药味与烟
融合到一起,钻入两个从高处看着的小间谍的鼻孔。连潘特莱蒙也很活跃,他
小说推荐
返回首页返回目录