《博尔赫斯小说集》第43章


堑冒徊ü镌谑ネ降姆啬估锩蔚揭徽派卟傻耐牙春蠓⑾质且徽胖┲胪辗⒘怂拿尉场N颐遣环粱匾湟幌掳徊ü锩渭那榫啊1淮虬艿墓酰拇蟪己团ゴ疟Σ靥油衬K窃诜啬怪胁厣怼4蟪妓帕耍颐侵来蟪际堑ㄐ」恚还趺挥兴颐侵拦跏怯赂业娜恕9跷瞬环直Σ馗蟪迹坏锻彼懒怂患敢购螅墓砘甓蚕殴酢U庖磺卸疾豢尚牛晃胰衔率嫡孟喾础D峭砣胨氖怯赂业墓酰蛔诺氖堑ㄐ〉娜恋隆K跏前延钪媾自谀院螅杂谝桓雒髦腥税谓3銮试谧分鹚娜怂道矗馐遣蝗菀鬃龅降摹L袄返娜恋赂┥硗攀焖墓酢K肷彼拦酰ㄒ残砟鞘彼掷镆丫兆咆笆祝植桓摇K憬欣磁ィ岩徊糠直Σ匾湓诜啬估铮缓罅饺颂油昭墙鸷陀⒐K艘蛔雍I峡梢酝母叽蟮暮烨矫怨皇俏硕惚懿ü铮俏艘袄矗阉彼馈K拦换岚延泄匾桓銮嗷粕し舻娜恕⑴ズ褪ㄗ拥南⒋脚妊洽俑鞲劭冢ü锍僭缁崂疵怨宜T谀侵┲胪愕拿怨铮詈蟮南锏啦贾昧艘桓鱿葳濉2ü锾觳慌拢夭慌拢恍加诓扇∪魏翁岱馈E瓮囊惶熘沼诶吹剑话⒈竟苍谟⒐习叮叩矫怨趴冢彻莺峤淮淼南锏溃残硪丫ど献畛跫讣堵ヌ荩馐彼拇蟪即酉葳謇锟赡芤磺勾蛩懒怂Eド彼懒耸ㄗ樱硪豢徘沟彼懒伺ァH缓笕恋掠檬樵依昧巳帕场K坏貌徽庋桑灰痪呙婺磕:氖寤嵋鹧槊髡淼奈侍猓坏鞘ㄗ印⒑谌撕凸跣纬梢桓稣澹傲较钜丫贸觯詈笠幌罹腿范恕K桶⒗人祷笆本值哪Q⒉黄婀郑灰蛭沼谕昴强膳碌墓吹保急柑映鲇⒐ナ栈乇Σ亍!?br />
①努比亚,苏丹北面的地区。
昂温说完后是一阵沉思或者怀疑的静默。邓拉文再要了一杯啤酒,然后发表意见。
“我接受阿本哈坎就是萨伊德的说法,”他说。“你会说这类变形是侦破小说的典型手法,是读者要求遵循的惯例。我难以接受的是你猜测有一部分宝藏留在苏丹。要记住萨伊德是在逃避国王和国王的仇敌;设想他偷走全部宝藏,比磨磨蹭蹭埋掉一部分更合乎情理。也许已不剩下钱币,这笔财富和尼贝龙根人的红金不同,不是取之不尽的,早给泥水匠们领完了。这样,我们可以假设阿本哈坎漂洋过海,前来要求收回被挥霍花掉的宝藏。”
“不是挥霍,”昂温说。“而是投资在异教徒的国度,营造一座圆形的砖砌大陷阱,以便捕捉他,消灭他。如果你的猜测正确,萨伊德的动机不是贪婪,而是憎恨、恐惧。他偷盗了宝藏,又领悟到对他来说宝藏不是主要的。主要的是消灭阿本哈坎。他伪装阿本哈坎,杀了阿本哈坎,终于成了阿本哈坎。”
“不错,”邓拉文同意说。“他是个流浪汉,在默默无闻地死去之前,总有一天会想起自己曾是国王,或者伪装过国王。”
………………………………………………
两位国王和两个迷宫①
①这是前将提到的牧师在讲坛上讲的故事。参见第169页。
据可靠人士说(当然,真主知道得更多),远古时巴比伦岛有位国王,他召集手下的建筑师和巫师,吩咐他们营造一座复杂奥妙的迷宫,建成后,最精明的人都不敢冒险进去,进去的人都迷途难返。这项工程引起了轰动,因为它的诡异迷离人间绝无仅有,只能出于神道之手。以后,一位阿拉伯国王前来谒见,巴比伦国王(为了嘲弄憨厚的客人)把他骗进迷宫,阿拉伯国王晕头转向,狼狈不堪,天快黑时还走不出来。于是他祈求上苍,找到了出口。他毫无怨言,只对巴比伦国王说,他在阿拉伯也有一座迷宫,如蒙天恩,有朝一日可以请巴比伦国工参观。他回到阿拉伯之后,纠集了手下的首领头目,大举进犯巴比伦各地,势如破竹,攻克城堡,击溃军队,连国王本人也被俘获。他把巴比伦国王捆绑住,放在一头快骆驼背上,带到沙漠。他们赶了三天路程之后,他对巴比伦国王说:“啊,时间之王,世纪的精华和大成!你在巴比伦想把我困死在一座有无数梯级、门户和墙壁的青铜迷宫里;如今蒙万能的上苍开恩,让我给你看看我的迷宫,这里没有梯级要爬,没有门可开,没有累人的长廊,也没有堵住路的墙垣。”
然后替他松了绑,由他待在沙漠中间,他终于饥渴而死。光荣归于不朽者。
………………………………………………
等待
马车把他送到西北区那条街道的四千零四号。早晨九点的钟声还没有敲响;那个男人赞许地看看树皮斑驳的梧桐,每株树下一方暴露的泥土,带小阳台的整齐的房屋,旁边一家药房,油漆五金店的退色的菱形门面装饰。对面行人道是一家医院的长围墙;远处一些暖房的玻璃闪闪反射着阳光。那人心想,这些东西(仿佛在梦中见到似的杂乱无章、毫无道理地凑在一起)以后日于一长,假如上帝允许,倒是不变的、必要的、亲切的。药房的橱窗里摆着瓷制店名牌:布雷斯劳尔。犹太人正在取代意大利人,而意大利人曾挤掉了本地白人。还是这样好;那个男人宁愿和不是本民族的人打交道。
车夫帮他搬下大衣箱;一个神情恍惚或者疲倦的女人终于开了门。车夫从座位上退给他一枚钱币,自从在梅洛旅馆的那晚以来一直揣在他口袋里的一枚乌拉圭铜币。那人给了车夫四毛钱,当即想道:“我的一举一动都不能给别人留下印象。我已经犯了两个错误;付了一枚别国的钱币,并且让人注意到我很重视这个差错。”
由那个女人带路,他穿过门厅和第一个天井。替他保留的房间幸好是对着第二个天井。屋里有一张铁床,工匠把床架做得花里胡哨,像是葡萄藤和葡萄叶的形状;还有一个松木大衣柜,一张床头桌,一个落地书柜,两把不配套的椅子,一个有脸盆、水罐、肥皂盒、一个深色玻璃杯的洗脸架。墙上有一幅布宜诺斯艾利斯省的地图和一个十字架;墙纸是胭脂红色的,图案是许多重复的开屏的大孔雀。唯一的一扇门朝着天井。挪动椅子位置之后才搁得下大衣箱。房客表示满意;当那女人问他怎么称呼时,他回答说姓维拉里。他之所以说这个姓,并不是当做秘密的挑战,也不是为了减轻事实上他并不感觉的屈辱,而是因为这个姓一直困扰着他,他不可能想到别的姓。认为冒用仇人的姓是狡黠的手段,是小说里胡编的,他当然没有这种想法。
维拉里先生最初足不出户;几星期后,等天黑了才出去一会儿。一晚,他进了离住处三个街区远的一家电影院。他总是坐最后一排;总是不等终场,提前一些站起来离开影院。他看了下层社会的悲惨故事;毫无疑问,这种故事包括失误,包括他以前的生活的形象;维拉里没有注意这些,因为他从没有想到艺术和现实会有巧合的可能。他顺从地努力让自己喜欢故事情节;他希望抢在展示情节的意图之前。和爱看小说的人不同,他从不把自己看成是艺术作品中的人物。
他从没有信件,甚至没有寄给他的广告宣传品,但他带着模糊的希望看报纸的某一栏消息。傍晚时,他把一把椅子搬到门口,认真地喝马黛茶,眼睛盯着隔壁房子墙上的爬藤植物。独处的岁月使他知道,在记忆中每天的日子大多是一模一样的,但没有哪一天,即使在监狱或者医院里,不发生一些意想不到的事情。以前在幽居的情况下,他情不自禁地要计算日子和小时,不过这次情况不同,因为这次幽居是没有期限的——除非一天早晨报上登出阿列杭德罗·维拉里死去的消息。也有可能维拉里已经死了,那么现在过的日子就像是一场梦。那种可能性使他忐忑不安,因为他弄不明白它带来的感觉是如释重负呢还是大祸临头;他对自己说那种可能性太荒唐,便把它排除了。在遥远的过去(使他觉得遥远的不是时间长,而是两三件不可挽回的事),他怀着不顾一切的爱,曾向往过许多东西;那种强烈的愿望招来了男人们的憎恨和一个女人的爱情,现在却不想某些特殊的东西了:只希望能持续,不要结束。马黛茶味,烈性烟味,天井地上越来越长的影子。
这幢房子里有一条老狼狗。维拉里同它交上了朋友。他用西班牙语、意大利语和记忆所及的小时说的一些乡村方言同狗说话。维拉里试图只顾眼前,不回忆过去,也不考虑将来;对他说来过去的回忆比
小说推荐
返回首页返回目录