《荀子》第114章


牟谎涸希蔽啊觥弊种挝蟆!觯╮6ng 仍,一读 6r 而):厚,重。(8)暴至:突然猛烈地到来,指浓云化为大暴雨袭来。亿:通“意”,疑,迟疑不定。忌:顾忌,忌惮。(9)置:通“德”,以为有德。(10)本章韵脚:下、钜、矩、禹、寓,鱼部。远、反、蹇,元部。文、神、门、存、陈,文真旁转(“神”、“陈”属真部,其余属文部)。辞、之,之部。塞、逼、■(今误为“讯”)、塞,忌、置,之职蒸对转(“忌”属之部,“■”属之部或蒸部,其余属职部)。宇、雨、暑,鱼部。神、云,真文旁转(“神”属真部,“云”属文部)。
[译文]
在这里有种东西,
停留时就周遍地静处在极低点,
活动时就极高而广大无边。
圆的合乎圆规画的圆,方的和角尺画的能相掩。
大得可和天地相并列,德行比尧、禹还敦厚慈善。
小的时候比毫毛还细微,而大的时候可充满寥廓的空间。迅速啊它们到达了很远很远,
分开啊它们互相追逐而返回山边,
高升啊天下人就都会生活维艰。
它德行敦厚而不丢弃任何人,五种色彩齐备而成为花纹,
它来去昏暗,变化莫测就像天神,
它进出很急,没人知道它的进出之门。
天下人失去了它就会灭亡,得到了它就能生存。
学生我不聪明,愿意把它陈述给先生。
君子设置这些隐辞,请您猜猜它的名称。
回答说:
这东西是庞大而不会被堵塞的吗?
是充满寥廓的空间而不会有间隙、进入缝隙洞穴而不觉其狭窄吗?
是走得很远而且迅速但不可寄托重物的吗?
是来去昏暗而不可能被固定堵塞的吗?
是突然来杀伤万物而毫不迟疑毫无顾忌的吗?
是功德覆盖天下而不自以为有德的吗?
它依靠大地而在空间遨游,以风为朋友而以雨为子女。
夏季兴起热浪,冬季兴起寒流。
它广大而又神灵,请求把它归结为云。
——云
[原文]
26.4 有物于此,
■■兮其状(1),屡化如神,
功被天下,为万世文。
礼乐以成,贵贱以分。
养老长幼,待之而后存。
名号不美,与暴为邻(2)。
功立而身废(3),事成而家败(4)。
弃其耆老(5),收其后世。
人属所利,飞鸟所害。
臣愚而不识,请占之五泰(6)。
五泰占之曰:
此夫身女好而头马首者与?
屡化而不寿者与?
善壮而拙老者与(7)?
有父母而无牝牡者与?
冬伏而夏游(8)?
食桑而吐丝,前乱而后治(9)。
复生而恶暑,喜湿而恶雨。
蛹以为母,蛾以为父。
三俯三起(10),事乃大已。
夫是之谓蚕理(11)。
——蚕
[注释]
(1)■(lu%裸):同“倮”、“裸”,没有毛、羽的样子。(2)与暴为邻:“蚕”(蠶)在古代与“憯”(通“惨”,残酷、狠毒的意思)音近,所以这么说。(3)身废:自身被废,指蚕把茧织成后自身被人煮杀。(4)家败:家被破坏,指蚕茧被人们缫丝而尽。(5)耆(q0 齐)老:老年人,指蚕蛾。(6)占:推测。五泰:字面意义是“五方通”,等于现在说“万事通”,这里是虚拟的人名,用来指一个无所不通的人。古代常用这种方式来虚拟人名。(7)拙老:不善于度过老年。蚕蛾不但不善飞,而且口器退化而不取食,交尾产卵后便死去,所以说”拙老”。(8)“游”字下当脱“者与”二字,因为”游”与上文押韵而与下文不押韵。(9)前乱而后治:蚕开始结茧时吐的丝起固定蚕茧的作用而较为纷乱,后来吐的茧丝很有秩序,所以这么说。(10)三:泛指多次。俯:蛰伏,指蚕眠。即蚕每次蜕皮前不食不动的现象。蚕在生长过程中要蜕皮四次。(11)本章韵脚:神、文、分、存、邻,真文旁转(“神”、“邻”属真部,其余属文部)。废、败、世、害、泰,月部。首、寿、老、牡、游,幽部。治,之部。暑、雨、父,鱼部。起、已、理,之部。
[译文]
在这里有种东西,
赤裸裸啊它的形状,屡次变化奇妙如神,
它的功德覆盖天下,它为万代修饰人文。
礼乐制度靠它成就,高贵卑贱靠它区分。
奉养老人抚育小孩,依靠了它然后才成。
它的名称却不好听,竟和残暴互相邻近。
功业建立而自身被废,事业成功而家被破坏。
抛弃了它的老一辈,收留了它的后一代。
它被人类所利用,也被飞鸟所伤害。
我愚昧而不知道,请万事通把它猜一猜。
万事通推测它说:
这东西是身体像女人一样柔美而头像马头的吗?
是屡次蜕化而不得长寿的吗?
是善于度过壮年而不善于为年老图谋的吗?
是有父母而没有雌雄分别的吗?
是冬天隐藏而夏天出游的吗?
它吃桑叶而吐出细丝,起先纷乱而后来有条不紊。
生长在夏天而害怕酷暑,喜欢湿润却害怕雨淋。把蛹当作为母亲,把蛾当作为父亲。
多次伏眠多次苏醒,事情才算最终完成。
这是关于蚕的道理。
——蚕
[原文]
26.5 有物于此,
生于山阜(1),处于室堂。
无知无巧,善治衣裳。
不盗不窃,穿窬而行(2)。
日夜合离,以成文章。
以能合从(3),又善连衡(4)。
下覆百姓,上饰帝王。
功业甚博,不见贤良(5)。
时用则存,不用则亡。
臣愚不识,敢请之王。
王曰:
此夫始生钜、其成功小者邪(6)?
长其尾而锐其剽者邪(7)?
头铦达而尾赵缭者邪(8)?
一往一来,结尾以为事。
无羽无翼,反覆甚极(9)。
尾生而事起,尾邅而事已(10)。
簪以为父(11),管以为母(12)。
既以缝表,又以连里。
夫是之谓箴理(13)。
——箴
[注释]
(1)生于山阜:针用铁制,而铁矿在山中,所以说“生于山阜”。(2)窬(y*余):洞。穿窬:打通洞。这里语意双关,表面指打通墙洞而入室偷窃的行为,实指针钻洞缝纫的动作。(3)以:通“已”,既。从(z^ng 纵):通“纵”,竖向,南北方向。合从:战国时,苏奉游说山东六国诸侯联合抗秦,六国的位置呈南北向,故称合纵。此文字面上借用这“合从”一词,实际上喻指针能将竖向的东西缝合在一起。(4)衡:通“横”,横向,东西方向。连衡:战国时,秦国为了对付合纵,采纳张仪的主张,与六国分别结成联盟,以便各个击破。秦在六国之西,东西联合,故称连横。此文字面上借用这“连衡”一词,实际上喻指针缝合横向的东西。(5)见(xi4n 现):同“现”,表现,显示。(6)始生钜:指制针的铁很大。成功小:指制成的针很小。(7)尾:指线。剽(pi3o 瞟):末稍,指针尖。(8)铦(xi1n先):锐利。达(t4 挞):挑达(t1ot4 滔挞),畅通无阻、来去自由的样子。赵(di4o 掉):通“掉”,摇。掉缭:摇曳而缠绕的样子,形容线的长。(9)极:通“亟”,急。(10)邅(zh1 n 沾):转,回旋,指打结。(11)簪:可以把衣服之类别在一起的一种大针。一般的针由这种大针磨细后再打上穿线孔而成,所以说以簪为父。(12)管:盛装针的工具。(13)本章韵脚:堂、裳、行、章、衡、王、良、亡、王,阳部。小、剽、缭,宵部。来、事、翼、极、起、已、母、里、理,之职对转(“翼”、“极”属职部,其余属之部)。
[译文]
在这里有种东西,
产生于山岗,放置在内屋厅堂。
没有智慧没有技巧,却善于缝制衣裳。
既不偷盗也不行窃,却先打洞然后前往。
日夜使分离的相合,从而制成花纹式样。
既能够联合竖向,又善于连结横向。
下能够遮盖百姓,上能够装饰帝王。功劳业绩非常巨大,却不炫耀自己贤良。
有时用它,就在身旁;不用它时,它就躲藏。
我很愚昧,不知其详,大胆把它请教大王。
大王说:
这东西是开始产生时很大而它制成后很小的吗?
是尾巴很长而末端很尖削的吗?
是头部锐利而畅通无阻、尾巴摇曳而缠绕的吗?
它一往一来地活动,把尾打结才开始。
没有羽毛也没有翅,反复来回很不迟。
尾巴一长工作就开始,尾巴打结工作才停止。
把大型簪针当父亲?
小说推荐
返回首页返回目录