《谜案鉴赏》第38章


“我发现了他的号码,就在里迪从记事簿撕下的那张纸上。”
“或许,他有了人员培训方面的某个问题吧。”
“可阿卜杜勒明确说自己不知道她,而且也知道我要去见她。你不觉得这蹊跷了吗?”
爸爸定睛看着我——这是在告诉我:退到一边,别再惹祸。他随后从桌旁站起来,朝蕾切尔走去。蕾切尔正舀起最后一勺冰激凌。他鞠了一躬,朝她伸出手,立刻,他俩就翩翩起舞了。
老爸的狐步舞依然跳得漂亮,蕾切尔也配合得很棒。老爸挽着她围绕房间跳起华尔兹舞的时候,有些餐桌旁的人指着这个年迈的绅士和年轻少女谈论着。音乐终了,他炫耀地将蕾切尔的身子下倾,下倾到几乎是在平卧,并且像专业舞蹈演员那样翘起脚趾。我听到一阵零星的掌声。
回到车里的时候已经四点多钟了,下午的光线已开始暗淡,可我感觉迷失了方向,就像中午时分电影散场刚走到外面的情形。就在我开出停车场的时候,爸爸在前座上坐卧不宁起来。
“怎么啦?”
“有东西在戳我后背。”
我把车开到路边。他小心翼翼地将身体从座位上移开,把手插进坐垫和靠背之间的空当儿里。
“什么东西卡在这儿了。”
“等一下。”我伸手去开车门,以便他能下车转身查看。
“不用了。我找到了。”他摇摇头,拽出一件银首饰。是卡柳梅特公园的那只手镯。“这是什么?”我看了看,很吃惊。“好奇怪呀。怎么会到了那里?”
“这是什么,手镯?”
“几周前捡到的,以为还在手袋里呢。”
爸爸一脸迷惑。“你应该收在首饰盒里。”
“我想是的。”我正要将手镯塞进衣袋,忽然发觉有情况,就朝后视镜看去。蕾切尔正垂下眼睛,不停将一缕头发在指头上绕来绕去。她没有抬头。
怪事搞明白了。
我从爸爸脚下地板上取回帆布包,将手镯丢进里面。我得跟她聊聊隐私这个话题了。“界限”讨论第2个小标题的第6段。不过这是以后的事情了。
车子重新开动的时候,爸爸朝我看过来,咧嘴一笑。“我有句话要向你坦白。”
我扬起眉毛。
“跟你说句实话:我从没想让你和丹尼走到一起,那是你母亲的主意。”
“不是你的主意?怎么会?”我以为他会跟往常一样,说些什么“我们是德裔犹太人,埃斯金家不是”之类的话;他的回答让我惊讶。
“丹尼没有爱因斯坦那样的聪明脑袋,他的孩子显然也强不了多少。”
我笑了。
“对了,大卫呢?”
我的笑容消失了。“他在费城。”
爸爸将脑袋侧向一边,似乎在问我为什么。
我摇摇头。
蕾切尔将双臂悬在前座上。“妈妈说他们……”
爸爸按住她的胳膊。“蕾切尔,别说了。
* * *
1 《人物》杂志:1974年创刊,专注于美国名人和流行文化,是时代华纳媒体集团旗下杂志。
2 汤姆·克鲁斯:1962年出生于美国纽约州,电影演员、电影制片人。
3 罗德与泰勒百货:北美最古老的豪华百货商店,总部位于美国纽约曼哈顿。
4 哈夫塔拉:犹太教会堂在安息日或节日中从《先知书》中选出背诵的部分。
5 《再见哥伦布》:1969年的一部电影。影片里面有异常精心安排的奢侈婚宴场面。
6 熊队:即芝加哥熊队。是一支职业橄榄球队。位于美国伊利诺伊州的芝加哥。为国家橄榄球联盟的国家联盟北区的球队。
7 黑鹰队:即芝加哥黑鹰队,是位于美国芝加哥的国家冰球联盟队伍﹐隶属于西大区中央分区。
8 公牛队:即芝加哥公牛队。成立于1946年,1966…67赛季加盟NBA,是一支以美国芝加哥为基地的职业篮球队。
9 “就像从婴儿那里接过糖果”:美国“金·科尔三人组”乐队一首歌曲的歌词。
10 小熊队:即芝加哥小熊队。是美国职业棒球大联盟的一支球队,有超过100年的历史。
11 火焰队:即芝加哥火焰队。美国芝加哥的一支足球队,成立于1997年。
12 雷·克莱:体育解说员,尤其以为芝加哥公牛队解说著名。
13 拉比:犹太教教士,为犹太人中的老师与智者,犹太教教义的传承者。
14 康茄舞队列:指参舞者前后排列,后面的人将手搭在前面的人的肩部或腰部。
15 林波舞:一种杂技类舞蹈,舞者需要向后弯腰穿过离地面很低的横置竹竿。起源于西印度群岛的特立尼达岛。
第29章
天色渐渐昏暗下来,寒风吹动,树枝摇摆;经历了派对刺耳的喧闹,反而觉得寒风给人以抚慰。开进我家车道时,虽然也看到路边上停着一辆银色跑车,但并没多想;直到蕾切尔一声尖叫,我才警觉起来。
“妈妈,瞧!我简直不敢相信。Spyder1!就在家门口!”
“蜘蛛2?”我哆嗦了一下。
“我说的是跑车,妈妈。这是有史以来最炫的几款跑车之一。”
“炫?”
“就是酷的意思,妈妈。炫就是酷。”
我看了看;但我对车不太懂行,对青少年中流行的话语也不熟悉。
“瞧,妈妈,有个人要下车。”她伸长脖子,打了个口哨。
我咯咯咯地笑了起来;但见下车之人是尼克·勒琼,笑声戛然而止。我停下沃尔沃。
蕾切尔看了我一眼。“你认识这个人?”
“你也认识呀。他上周来过这里。”
我下了车,理了理上衣。勒琼靠着车身而站,身穿牛仔裤与黑色皮夹克,头戴“酷炫鼓手”帽,帽檐拉得很低。我走过去,知道他的目光正从帽檐下射向我。“勒琼探长,再次光临寒舍,有何贵干啊?”
“这是你女儿?”目光射向我身后。
我转过身。蕾切尔正好奇地盯着他。“蕾切尔,这位是尼克·勒琼。”
他掀起帽子。“简直和妈妈一样漂亮。”他伸出手去。
我看到蕾切尔脸红了——尽管光线很暗。
“还没回答我的问题,”我说。
“跟你说过我会找你的。”
“挑个周末?”
“特工没有休息日,chér3。”
“这话我同意。”
我装出上下打量他的样子。“请问,何事可为你效劳?”
“一起坐车出去一趟,希望你能赏光。”
蕾切尔吸了一口气。
20分钟后,我挤进了那辆Spyder,和蕾切尔贴身坐下。我换上了牛仔裤、工作靴和一件厚夹克。勒琼绕社区转了一圈,巡游了那几条主街——车子严重超速。蕾切尔不停问他些汽车方面的问题;看上去他还真的很乐意回答。我时刻注视着路面情况,时断时续地听他们说个不停。北岸这一带,我们社区的警察抓超速者远近闻名;因为他们常常潜伏在小街上,等待战机,突然出击。
谢天谢地,今天居然没碰到一个警察。到了卡蒂家门口,蕾切尔满面笑容下了车,并答应11点之前回家;要是需要去接,就会打我的手机。她随即跑着进去,肯定会将自己的奇遇告诉卡蒂和其他人。接着勒琼开上伊登斯高速公路,驶向市中心。
“你倒交了个朋友,”我说。
“她是个很可爱的孩子。”
“最棒的。”
“对小汽车还懂得挺多呢。”
“蕾切尔?”
“她知道这款车的型号、马力、扭矩;甚至知道手动传动没有离合器。”
我朝下看了一下。果真如此,地板上没有第三只踏板。
“现在是电脑控制了。”
我用手捋了一下头发。我先前才该细心听他们说话的。她是从哪里知道那些东西的?她父亲,还是其他人?比如说某个刚拿到驾照的小毛孩儿?我是否应该担心?
“你想知道是谁教她的,是吧?”他知道我在想些什么。“还有,她为此付出了什么代价。”
我的手一下子落在膝上。这家伙对自己倒挺自信,也许他以为自己是上帝送给伸张正义群体的礼物——也是送给女人们的礼物。
他开着车小心穿过车流,没有再说话。Spyder的座位比一般的车里的低,我不太喜欢,但平衡性能确实很好,他的驾驶技术也没得说。
“今年春天买的,”他说。“是我对自己工作20年的奖赏。”
我这才想起跑车是单身汉才会买的东西。除非这个人钱多得可以烧着玩。FBI特工不会这么有钱;就算这么有钱,也不会拿来炫耀。“你干特工有20年了?”
“?
小说推荐
返回首页返回目录