读者而写的,只要读的时间适当,那么他们会觉得这书不但有益,而且十分得体呢。
谁家小姐喜欢朝晚祷告。谁象奶奶喜欢蒸糕做饼去孝敬她的忏悔神父,请她们自便吧,
并没有谁希罕她们来读我的故事;虽然这一班女圣徒有时自己也不免说出些好听的话、做出
些好看的事来。
有些太太小姐也许会说,要是把书里的故事删去几篇,那也许会好些吧。说得对。不过
我是无能为力的,人家怎么说,我就怎么写下来。你们应该叫那些讲故事的人把故事讲得规
矩些,那么我写下来的自然也规矩了。如果有人以为这许多故事不但是我写的,而且是我编
造的(其实并不是这样),那么尽管这些故事并非篇篇文雅,我也并不以此为羞耻。因为除
了天主,世上再没有哪个大匠能创造出件件都是完美无疵的作品来。拿查利大帝为例
吧,他首先册封了“派拉亭骁士”,可是也只封了十二个骑士而已,他终究没法召集那么多
骑士可以编成一支军队。世上的事物形形色色都有,哪里能够强求一律呢。一块良田,不管
怎样勤于耕种,稻麦里也还是找得出荆棘和莠草来。
再说,我这些故事多半是对你们这班心地单纯的姑娘讲的,如果我费尽心力、专门去阐
述什么精深渊博的事理,讲一套文绉绉死板板的话,那我真是愚不可及了。翻开这本故事
集,你们尽可以拣喜欢的看,不中意的你们尽可以跳过去。为了免得读者上当,每篇故事前
面都有一段述要,把内容点明。
又有些人准会认为有几篇故事太长了。那么我再一次回答他们:哪一个手边有着正经
事,却丢开不管,来读这本集子,那么即使是读很短的故事,也是件愚蠢的事。自从我开始
写这本书、到现在脱稿,前后已经隔了好一段时光,不过我还记得,当初我是把这本书献给
闲暇无事的太太小姐们的,我并非是为别人而写的。你如果读书为了消磨时光,那么,只希
望达到目的,决不会嫌故事太长的。三言两句把话说完,这对于大学生是适宜的,他们研究
学业,要把光阴用在有益的方面,不能随便浪费。但是大太小姐们,你们却不是这样,除了
恋爱,就无所事事,你们既不必赶到雅典、波伦那、或者巴黎去留学,那么不妨跟你们说得
琐碎详细些——不能把你们和那些高才博学之士一般看待。
我料想你们之中一定又有些人会这么说:这些故事里戏谑诙谐的成份太多了,似乎不是
一个庄严自重的人所应该写的。她们出于这样一片好意,关心我的名誉,我应该向她们致谢
——而且已经致谢了。但是对于她们的指摘,我要这样回答:我承认我是自重的,而且也一
向为人所看重;可是对于那些并不看重我的女性,我干脆说,我并不庄重;不,我的骨头是
这样轻,可以在水面上浮起来。你想,近来神父讲道、谴责世俗罪恶时,尚且尽说些笑话和
戏言,那么我写这些故事原是为了给妇女解闷,里面有些笑话什么的,就更不足为奇了。如
果担心她们会因此笑坏了,那么只消把耶利米的《哀歌》、 救主的受难、曼
丽·玛大琳的哀哭等书本打开来,就马上把她们治好了。
此外,毫无疑问,又有一班人会因为我在有些地方写出了神父的真面目,就说我含血喷
人。对于说这种话的人,我们应该原谅他,因为要说她不是出于正义,而是别有用心,那可
叫人难以相信。谁不知道那些神父是好人,他们因为敬爱天主,所以不甘于清贫;每逢蓄
水池里的水满了,他们就转动起碾磨来,却从不在别人面前夸耀。要不是他们身上全都
带着些羊臊,那真是可人意的伴侣呢。
话虽是这么说,我承认,天下没有一成不变的事物,我的舌头说不定也是这样。我不敢
相信我自己的判断(逢到我自己的事,我总是尽可能避免夹杂自己的主见);可是不多天以
前,我的一位芳邻对我说,她觉得我长着全世界最甜蜜的嘴巴,是美妙的舌尖。说真的,她
对我这么说时,这部故事集子快要写成了。对于那班攻击我的人,我的答复到此为止,不再
多说了。
每一位太太小姐,读了这些故事,尽可以自由发表她的意见和感想;我呢,写到这里,
就要搁笔了。我衷心感谢天主,承蒙天主的帮助和引领,我花了几年心血,总算了却一件心
愿。
可爱的太太小姐们,但愿天主的仁爱和安宁与你们同在;要是你们读了这些故事,觉得
多少有些获益,那么请别忘了我吧。
'《十日谈》(一称《咖略特王子》)的第十天,亦即最后一天,至此告终。'
…
上一页 译后记
《十日谈》全译本初版于1958年的上半年,这次再版,对二十五年前的译文在利用原
纸型的条件下,作了局部修订。
介绍这部名著,根据下列三种英译本转译:
1.潘译本
2.里格译本
3.阿尔亭顿译本
潘是第一个完整地把《十日谈》介绍给英国的译者(1886),他的译文很严谨,可说一
丝不苟;缺点是有时候过于追求形式上的近似,难免语句累赘、词义生涩,损害了文笔的流
畅。不过如果以翻译者的眼光来看,这个本子该是最为可信,与原文的面貌恐怕也最为接
近,因此就拿它作为主要依据。
里格的译文在一定程度上纠正了潘译本的偏差,因此受到好评。阿尔亭顿是英国现代进
步作家,他的译本使比较繁重的古典文体接近于明快的现代口语,还按照现代行文的习惯,
重新分了段落,读来比较醒目,这是个很大的特色,对于普及古典作品,该是有意义的,但
如果不作为一般读物,而是作为翻译的底本,则不免感到疏漏和误译的地方比较多些。这两
种译本,我们翻译时就作为参考,也得到很多帮助。
逢到以上三种英译互有出入,译者作了抉择,或是根据参考的本子有所补充时,较重大
的地方,一般都加以注明。中泽本的分段,主要依据阿尔亭顿译本。我们采用了潘译本和里
格译本的一部分译注,都分别写明;其余未写明的,都是为了便于读者参考,由译者加上
的。
其次谈谈我们的译文。为了保持语气的前后统一,经过共同商讨,我们认为,介绍《十
日谈》这样一部古典作品,译文不必过于拘泥,但也不能失之油滑,我国旧小说、话本中使
用的那种生动明快的语言,是值得我们参考的;而从英译本看,原著的风格大概也确是比较
朴素——尽管在语法结构上跟我国语文有繁简之分。在工作过程中,又采取了分译互校的办
法,使彼此的笔调尽可能接近些。
“原序”和“跋”,第一天到第四天,第九天,方平译;第六天除故事第十外,第八天
除故事第八、第九、第十外,方平译。第七天,第十天,王科一译;第五天除故事第四、第
八外,王科一译。
《十日谈》由于历来受到读者的欢迎,不但世界各国都有译本,而且插图本也特别繁
多。在欧洲出现印刷机之前,1409年就有了威尼斯的手绘插图本。这以后,从十五世纪后期
民间艺人的木刻,到现代的带有象征派色彩的插图,几乎各种艺术风格、各种流派、各种表
现形式(版画、油画、素描等)都有。我们从能够收集到的好几种插图本里,选取了艺术性
较强的两组黑白插画,是萨佛其和哈舒伯格的作品,前者线条圆熟,画面典雅秀丽,后者构
图紧凑,富于新意和装饰风格。两组各十幅,复制成版,列在卷首,供读者欣赏。
每篇故事的头花,采自俄译本《十日谈》(国家文学艺术出版社,1955),这原是《十
日谈》最早的插图本(威尼斯版,1492)上的木刻,具有民间艺术古拙质朴的特色,构图手
法是多种多样的,有时候表现了单一的主题(如第四天故事第四),有时又采取了连环画的
方式,表现了故事中的两个环节(如第六天故事第十);是使人感到兴趣的是,有时大胆地
打破了空间和时间的限制,把故事中一连串事件都组织在同一幅画面上(如第一天故事第
四),让人想起了我国明代一些木刻插图的表现手法来。
卷首作者像,铜版画,系根据凡·大伦的油画像所作,采自TheBiblioph1istSociety
版《十日谈》。插图2,系《十日谈》的最早插
小说推荐
- 女人十日谈
- 作品:女人十日谈 作者[前苏联 沃兹涅先斯卡娅 内容简介 十位年轻的女人,为活跃无聊的产房生活,十天内讲述了100个亲身经历的故事:初恋、引诱、遗弃、复仇、婚外情的荒唐、性生活的尴尬…在妙趣横生兼带苦涩酸楚的故事背后,则是前苏联社会的腐败、男人灵魂的丑陋、妇女处境的悲惨,以及她们对美好幸福生活的热烈
- 激情
- 最新章:第66章
- 太傻十日谈
- 手机访问 m╮欢迎光临︱田︱田田╬版 权 归 原 作 者【漪箩】整理附】内容版权归作者所有《太傻十日谈(出书版》作者:陶谦/黄果【完结】内容简介《太傻十日谈》真的是你必须拥有的吗 请做以下小测试 你经常质疑权威的理论吗 你不愿盲从和模仿吗 你想重新规划你的人生亮点吗 你想彻底认知并超越自己吗 你想过
- 激情
- 最新章:第30章
- 调教师十夜谈
- !调教师十夜谈序章奴隶市场每年的九月前后是兰西最热闹的季节,或许这在大城市还不太明显,但是在那些著名的奴隶市场,在那些黄土飞扬,四处是巨大运输机以及临时搭建的大棚子的郊区集市里,却完全是一副节日才能有的盛况了。戴着宽檐帽的商人们大声吼叫着讨价还价,他们选中中意的奴隶,用机械手把他们从笼子里面拎出来,
- 都市言情
- 最新章:第49章
- 每日怪谈
- 简介:每日一个小故事,带你看到你平时看不到的世界。85983孝子)闲时路过街边,看到街边准备拆迁的杂物间里住着一个中年男人,那个男人住在杂物间好像很多年了,从我搬来的时候,就好像住了很多年了。男人住的杂物间和大家停自行车电动车的杂物间一样,很不通风不透光,晚上睡觉不能关门,不然闷得不行。不过都住在杂
- 其他
- 最新章:第155章
- 末日不准谈恋爱
- 《末日不准谈恋爱gl》作者:万言不值一块钱文案开始时研究员:十年了,我终于研究出来了…对了,因为是根据动物基因改造的,所以你会定期发情。颜善柔:够了!我明明现在只是个僵尸!研究员卒,享年63岁。相认时炮灰男被僵尸袭击,喊着救命。颜善柔:那个好像是我十年没见的老公哎…我要去救他!内容标签:末世 励志人
- 激情
- 最新章:第216章
- 过日子和谈恋爱
- 《过日子和谈恋爱》作者:一目琳琅文案:沈丁和毕夏分手三天,他就后悔了。悔的想死的心都有!沈丁"毕夏,只要你肯跟我结婚,我什么都听你的"毕夏"那行,先全款把那栋别墅给我买了"毕夏死前才知道,原来十年前的那场抓奸,那次分手和她知道的并不一样。弥留之际,曾经的恋人带给他人间最大的感动。如果能重来一次…可是
- 都市言情
- 最新章:第144章
- 末日来谈恋爱呀
- 文案:若是末日后你已嫁,我未嫁,让你女儿小心点【微笑 内容标签:恐怖末世女强 搜索关键字:主角:顾朝惜;何惊鸿┃配角:还未想到┃其它:套中;第1章 暴君顾朝惜“暴君要去相亲了“我怎么听说是结婚啊 办公室的两个人交头接耳,双眼看着周围,恨不得多生出几张嘴来交流八卦。若说这个公司最让人津津乐道的,绝对是
- 激情
- 最新章:第133章
- 十三月三十二日
- 《十三月三十二日》尚在否文案:七年前不告而别的学长消失多年又因为举办个人画展再次出现,成为人气少女漫画大神的学弟突然要修改代表作的结局 在承办画展同时要出版漫画的悦意文化的老总焦头烂额之际,又发现自己身边多年来忠心耿耿的助理竟然对自己有所觊觎?主CP:陆邱桥x温风至副CP:叶新铎x何愿内容标签 年下
- 激情
- 最新章:第86章
- 和妖怪谈恋爱的那些日子
- 《和妖怪谈恋爱的那些日子(娱乐圈》作者:黄三狩文案杜嘉言从小就能听懂兽语。然而这并没有什么卵用。因为他混娱乐圈!不混动物园。直到遇见朗俊—一个要在对手戏里上他的男演员(妖精。他才发觉,哇,原来金手指是用来谈恋爱的啊!于是,娱乐圈第一对“人(与)妖”恋诞生了!戏精附身傲娇影帝受 VS 口不对心忠贞狼妖
- 魔法玄幻
- 最新章:第72章