thoughtful indeed。 It is quite a treat to hear you talk about friendship。 I
am sure the clergyman himself could not say such beautiful things as you
do; though he does live in a three…storied house; and wear a gold ring on
his little finger。"
〃"But could we not ask little Hans up here?" said the Miller"s youngest
son。 "If poor Hans is in trouble I will give him half my porridge; and
show him my white rabbits。"
〃"What a silly boy you are"! cried the Miller; "I really don"t know what
is the use of sending you to school。 You seem not to learn anything。
Why; if little Hans came up here; and saw our warm fire; and our good
supper; and our great cask of red wine; he might get envious; and envy is a
most terrible thing; and would spoil anybody"s nature。 I certainly will not
26
The Happy Prince and Other Tales
allow Hans" nature to be spoiled。 I am his best friend; and I will always
watch over him; and see that he is not led into any temptations。 Besides;
if Hans came here; he might ask me to let him have some flour on credit;
and that I could not do。 Flour is one thing; and friendship is another; and
they should not be confused。 Why; the words are spelt differently; and
mean quite different things。 Everybody can see that。"
〃"How well you talk"! said the Miller"s Wife; pouring herself out a large
glass of warm ale; "really I feel quite drowsy。 It is just like being in
church。"
〃"Lots of people act well;" answered the Miller; "but very few people
talk well; which shows that talking is much the more difficult thing of the
two; and much the finer thing also"; and he looked sternly across the table
at his little son; who felt so ashamed of himself that he hung his head
down; and grew quite scarlet; and began to cry into his tea。 However; he
was so young that you must excuse him。〃
〃Is that the end of the story?〃 asked the Water…rat。
〃Certainly not;〃 answered the Lin; 〃that is the beginning。〃
〃Then you are quite behind the age;〃 said the Water…rat。 〃Every good
story…teller nowadays starts with the end; and then goes on to the
beginning; and concludes with the middle。 That is the new method。 I
heard all about it the other day from a critic who was walking round the
pond with a young man。 He spoke of the matter at great length; and I am
sure he must have been right; for he had blue spectacles and a bald head;
and whenever the young man made any remark; he always answered
"Pooh!" But pray go on with your story。 I like the Miller immensely。 I
have all kinds of beautiful sentiments myself; so there is a great sympathy
between us。〃
〃Well;〃 said the Lin; hopping now on one leg and now on the other;
〃as soon as the winter was over; and the primroses began to open their pale
yellow stars; the Miller said to his wife that he would go down and see
little Hans。
〃"Why; what a good heart you have"! cried his Wife; "you are always
27
The Happy Prince and Other Tales
thinking of others。 And mind you take the big basket with you for the
flowers。"
〃So the Miller tied the sails of the windmill together with a strong iron
chain; and went down the hill with the basket on his arm。
〃"Good morning; little Hans;" said the Miller。
〃"Good morning;" said Hans; leaning on his spade; and smiling from
ear to ear。
〃"And how have you been all the winter?" said the Miller。
〃"Well; really;" cried Hans; "it is very good of you to ask; very good
indeed。 I am afraid I had rather a hard time of it; but now the spring has
e; and I am quite happy; and all my flowers are doing well。"
〃"We often talked of you during the winter; Hans;" said the Miller; "and
wondered how you were getting on。"
〃"That was kind of you;" said Hans; "I was half afraid you had forgotten
me。"
〃"Hans; I am surprised at you;" said the Miller; "friendship never forgets。
That is the wonderful thing about it; but I am afraid you don"t understand
the poetry of life。 How lovely your primroses are looking; by…the…bye〃!
〃"They are certainly very lovely;" said Hans; "and it is a most lucky
thing for me that I have so many。 I am going to bring them into the
market and sell them to the Burgomaster"s daughter; and buy back my
wheelbarrow with the money。"
〃"Buy back your wheelbarrow? You don"t mean to say you have sold
it? What a very stupid thing to do"!
〃"Well; the fact is;" said Hans; "that I was obliged to。 You see the
winter was a very bad time for me; and I really had no money at all to buy
bread with。 So I first sold the silver buttons off my Sunday coat; and
then I sold my silver chain; and then I sold my big pipe; and at last I sold
my wheelbarrow。 But I am going to buy them all back again now。"
〃"Hans;" said the Miller; "I will give you my wheelbarrow。 It is not in
very good repair; indeed; one side is gone; and there is something wrong
with the wheel…spokes; but in spite of that I will give it to you。 I know it
28
The Happy Prince and Other Tales
is very generous of me; and a great many people would think me
extremely foolish for parting with it; but I am not like the rest of the world。
I think that generosity is the essence of friendship; and; besides; I have got
a new wheelbarrow for myself。 Yes; you may set your mind at ease; I
will give you my wheelbarrow。"
〃"Well; really; that is generous of you;" said little Hans; and his funny
round face glowed all over with pleasure。 "I can easily put it in repair; as
I have a plank of wood in the house。"
〃"A plank of wood"! said the Miller; "why; that is just what I want for
the roof of my barn。 There is a very large hole in it; and the corn will all
get damp if I don"t stop it up。 How lucky you mentioned it! It is quite
remarkable how one good action always breeds another。 I have given
you my wheelbarrow; and now you are going to
小说推荐
- 快乐王子童话集
- ,快乐王子 大_快乐王子快乐王子的雕像高高地耸立在城市上空—根高大的石柱上面。他浑身上下镶满了薄薄的黄金叶片,明亮的蓝宝石做成他的双眼,剑柄上还嵌着一颗硕大的灿灿发光的红色宝石。世人对他真是称羡不已“他像风标一样漂亮”一位想表现自己有艺术品味的市参议员说了一句,接着又因担心人们将他视为不务实际的人,
- 其他
- 最新章:第25章
- 小王子 英文版
- [法 圣·德克旭贝里.献给列翁·维尔特大人是我在世界上最好的朋友。我还有另一个理由:这个大人他什么都能懂,甚至给孩子们写的书他也能懂。我的第三个理由是:这个大人住在法国,他在那里给儿童时代的这个大人。所有的大人都曾经是孩子(可惜,只有很少的一些大人记得这一点)因此,我就把献词改为:献给还是小男孩时的
- 都市言情
- 最新章:第11章
- 格林童话集
- 作品:格林童话集 作者[德 雅各·格林 威廉·格林 内容简介《格林童话》是18世纪初两位德国历史学家兼语言学家搜集整理的民间传说、童话故事集,他们是一对彼此极友爱的兄弟—雅各·格林和威廉·格林,后人习惯称呼他们格林兄弟 需要特别强调,格林童话不是创作的童话。格林兄弟是做学问的人,他们致力于收集整理民
- 激情
- 最新章:第142章
- 你不是我的童话王子
- 作品:你不是我的童话王子 作者:千草 男主角:韩海非 女主角:江安安 内容简介 江安安和校园风云人物韩海非杠上了!她最看不惯他唇边老是带着一抹不屑和嘲讽的傲慢样子。他智商高,永远考第一就可以瞧不起别人吗 没想到她的挑衅居然让他感兴趣,进而提出交往的要求,还不准她抗议!555555,她不想跟他出去约会
- 都市言情
- 最新章:第36章
- q版童话
- 作品:Q版童话 作者:无事忙 内容简介 童年的回忆总是那样的美好《Q版童话》以全新的视角、搞笑的语言和独特的思维方式让你看到与众不同的童话故事,人称飞侠的小红帽;和乌龟赛跑的流氓兔;能驯服任何野兽的美女驯兽师将闪亮登场,为大家带来阵阵欢笑,所以说看《Q版童话》最好要带上牙套,否则把各位读者的门牙笑得
- 激情
- 最新章:第44章
- 安徒生童话全集
- 作者[丹麦]安徒生译 者 前 言 在丹麦首都哥本哈根入口处的海面上,有一座铜像冒出水面。它告诉人们这就是丹麦,因为它是丹麦的一个象征,但它既不代表丹麦的开国元勋,也不代表丹麦某一个王朝的杰出英雄,而只是一个普通的女孩子。她坐在一块石头上,若有所思地望着大海。她在沉思什么呢?谁也猜不出来。也没有人能叫
- 文学名著
- 最新章:第289章
- 安徒生童话全集四
- ,贝脱、比脱和比尔.贝脱、比脱和比尔现在的小孩子所知道的事情真多,简直叫人难以相信!你很难说他们有什么事情不知道。说是鹳鸟把他们从井里或磨坊水闸里捞起来,然后把他们当做小孩子送给爸爸和妈妈—他们认为这是一个老故事,半点也不会相信。但是这却是唯一的真事情。不过小孩子又怎样来到磨坊水闸和井里的呢?的确,
- 文学名著
- 最新章:第72章
- 安徒生童话全集一
- ,译者前言译者前言在丹麦首都哥本哈根入口处的海面上,有一座铜像冒出水面。它告诉人们这就是丹麦,因为它是丹麦的一个象征,但它既不代表丹麦的开国元勋,也不代表丹麦某一个王朝的杰出英雄,而只是一个普通的女孩子。她坐在一块石头上,若有所思地望着大海。她在沉思什么呢?谁也猜不出来。也没有人能叫出她的名字。它没
- 文学名著
- 最新章:第72章
- 安徒生童话全集三
- ,沼泽王的女儿-1=沼泽王的女儿鹳鸟讲了许多故事给自己的孩子听,都是关于沼泽地和洼地的事情。这些故事一般说来,都适合听众的年龄和理解力。最小的那些鸟儿只须听听“叽叽,喳喳,呱呱,就感到有趣,而且还会认为这很了不起呢。不过年纪大点的鸟儿则希望听到意义比较深的事情,或者无论如何与它们自己有关的事情。在鹳
- 文学名著
- 最新章:第73章