自封兵马都总管,世袭大封疆,
我要用自己的拳头将他们埋葬!
浮士德
你纵然完成了伟大的功劳,
也不好轻易用元首去作担保。
军盔上不是装饰着顶冠和羽毛?
那是保护元首,鼓舞我们壮志冲霄。
没有元首,股肱岂不失去主宰?
元首迷糊,全体也就委顿下来;
元首受苦,五官百骸立遭伤损,
元首康复,它们的机能就获得新生。
手臂懂得迅速地应用自卫权利,
举起盾牌而保护头颅;
宝剑立即贯彻杀敌的义务,
奋力避开来势而不断进取;
强健的腿脚也有幸参战,
使劲把垂死敌人的脖子踩翻。
皇帝
愤怒要我这样处治敌人,
把他傲慢的头颅用作踏凳!
传令官们
(回来)
我们去到敌人阵营,
引不起敬意和重视;
他们把词严义正的通知,
当作废话而嗤之以鼻:
“你们的陛下已无踪无影,
只成了峡谷中一片回声;
要是我们对他回忆,
就如童话所说:——从前有过一次。”
浮士德
精锐将士都出自心愿,
坚定而忠实地站在陛下一边。
敌人迫近,我们热烈待战;
请下令攻击吧!时机如箭在弦。
皇帝
我在这儿放弃指挥。
向大将
侯爵,由你来负责安危!
大将
那么,好吧,我军右翼列队前进!
目前敌军左翼正向上攀登。
莫等他们最后站稳脚跟,
就发挥少壮的忠勇,叫他们一蹶不振。
浮士德
请让这位骁勇善战的好汉,
立即参加你的队伍作战,
他和战士们一起舍死忘生,
斩将搴旗,施展出常胜本领!
他指右边的人
好斗者
(出来)
什么人敢和我正面交战,
我一定打得他满脸稀烂;
谁背朝着我,我把脊梁给他打断,
叫他的颈子、脑袋和发辫倒挂在背上现眼。
于是你的兵对兵,将对将,
刀光剑影,杀成一片。
我振臂一呼,敌人闻声辟易,
一个个淹死在自己的血泊里。
(退场)
大将
我们的中央部队也逐渐跟上,
要用全力机智地应付对方,
稍微偏右!那儿激战已达高潮,
我军的作战计划受到动摇。
浮士德
(指点正中的一人)
也请让这位壮士服从你的命令!
他矫健伶俐,可以带动一切前进。
快捷者
(出来)
皇军的英雄气慨激昂,
还须配合缴获财物的渴望,
伪帝的帐幕堂皇富丽,
早已成了众矢之的!
他不能长在座位上夜郎自大;
我要响导大军,直捣巢穴。
女扒手
(随军女贩,偎傍着他)
我和他虽未正式结婚,
他始终是我心爱的情人。
现在对我们来说,正是收获季节!
女人抓东西特别猛烈,
要抢劫就毫无顾忌;
争先胜利!可以包揽一切。
二人退场
大将
战事进展果然如我预期,
敌军右翼猛烈攻我左翼。
人人奋战,抵抗疯狂的冲锋,
誓保山路关口,不落敌人手中。
德士浮
(指点左立者)
阁下,那就请你注意这位壮士:
不用担心,强者更加强你的劲旅。
坚持者
(出来)
关于左翼,你不用挂虑!
我在的地方,东西确保无虞;
老年人显示出最能坚持:
连雷火也劈不开我手里的东西。
(退场)
靡非斯陀
(从上面下来)
现在请向后看看背景:
从犬牙交错的岩石当中,
涌出来全付武装士兵,
使用头盔、甲胄和剑盾,
堵塞着那条羊肠小径,
在我们背后筑起一道坚城,
一声令下,便去冲锋陷阵1
轻声对知情的人说
你们用不着追问他们的来源!
我自然丝毫也不耽误时间,
把四周的武库收罗殆遍;
他们或步或骑出现在那里,
俨然还是大地的主子;
其实他们是过去的骑士、国王、皇帝,
现在不过是空心的蜗壳而已;
趁机也混进来不少牛鬼蛇神,
中世纪的情景居然栩栩如生。
不管中间有什么鬼怪精灵,
这一回都可以发挥效应。
高声
听吧,他们在大声地磨拳擦掌,
铁片儿互碰得叮叮当当!
旗杆上的破旗儿也在招展,
随着新鲜的气流而上下飞翻。
要注意,这批古代人已准备妥当,
情愿在新的战斗中大杀一场。
惊人的喇叭声来自上
方,敌军中出现动摇。
浮士德
天际已经阴沉,
只见到处红光闪闪,
吉凶莫测,时明时暗;
枪剑都已将人血醮满,
岩石、森林和大气,
尽搅得地覆天翻。
靡非斯陀
右翼在奋勇抗战;
我看见好斗的汉斯像巨人一般
岿然屹立在队伍中间,
急忙将全身本领施展。
皇帝
我先看见只手高举,
现在狂挥的已有六双,
这不像是自然现象。
浮士德
难道你没有听说过海市蜃楼,
它在西西里的海滨上空飘浮?
在那儿阳光下云水荡漾,
明朗朗地凌空直上,
有实物在特殊的蒸汽中返光,
呈现出稀奇古怪的形状:
城郭乍往乍来,
庭园或升或降,
破长空展开层出不穷的图像。
皇帝
这可是多么可疑的情形!
长矛的尖头耀眼难睁,
我军的戈戟灿烂如银,
却有无数火星闪灼不定。
简直使我感到鬼气森森。
浮士德
啊,陛下,请你原谅,
这是自然界消失了的精灵的迹象,
是狄渥斯库伦双星的回光,
船夫们都祈祷他们护航;
他们在这儿聚集最后的力量。
皇帝
那你就说:我们应该感谢何人?
他使自然界照顾我们,
搜罗来绝无仅有的精灵。
靡非斯陀
除了那位大师而外还有何人?
他一心关怀着你的命运。
由于你的敌人以强兵压境,
使他激昂慷慨、义愤填膺。
他救你是为了报德感恩,
不惜因此而牺牲自己的性命。
皇帝
从前群众欢迎我四处巡行,
我也颇想试试自己的权柄,
未多考虑,便断然决定,
拯救那位老者免遭火焚。
因而使得教士们大为扫兴,
这一来自然得不到他们的欢心。
难道说,当时这种痛快行径,
经过了许多年还要我受到报应?
浮士德
慷慨救人的善行收获必丰;
请你把目光转向上空!
我相信,上帝将显示征兆,
注意吧,时机立即来到!
皇帝
一只苍鹰翱翔在天空,
格莱弗疯狂地在后跟踪。
浮士德
当心,有利形势已见分晓!
格莱弗是荒诞的妖鸟;
怎么敢不自量力,
居然和雄鹰一较高低?
皇帝
现在它们绕着大圈盘旋,
越飞越近——一刹那间,
两鸟互撞,肉搏决战,
胸口和颈上的羽毛纷纷撕烂。
浮士德
看吧,那可怜的格莱弗,
已经筋断骨折,羽毛脱落,鳞伤遍体,
拖着一条狮子尾巴,
窜向山顶的树林中间消失。
皇帝
事情果然不出所料!
我实在惊讶不小。
靡非斯陀
(向右边)
一再奋勇进击,
敌人被迫退避,
一阵乱砍乱杀,
齐向右边蚁集,
他们陷入混战,
扰乱了自己主力的左翼。
我军坚强的前锋,
闪电般向右转移,
立即向敌人的弱处进逼——
现在两军舍死忘生,
激战越来越酣,
势如倒海翻江的狂澜;
没有比这更为壮观,
我们已经赢得这场决战!
皇帝
(指左边向浮士德说:)
快看!那边似乎很有问?
小说推荐
- [柯南]纪世浮士德
- ★严正声明:本站所有书籍都是网络收集而来,仅供交流学习,版权归作者或出版社所有,请不要使用在商业用途,如果您觉得我们侵犯了您的权益,请联系我们,我们会尽快去掉您认为侵权的书籍,谢谢支持[柯南]纪世浮士德/作者:Ozora]我觉得他们能够这样走下去,仅仅因为—他是白马探。她是苍井衣梵。回忆过去了那么过
- 其他
- 最新章:第124章
- 浮世德
- 浮世德壹【秘密(1)1电影结束的时候,城市的夜空已经像偷拍画面般模糊不清。新街口上空的鸟群如片尾字幕般,缓慢隐现在头顶的一小片天空里。在最近的那个灰色的梦境里,戴着白色面具的少年们被夹在高楼的缝隙里,无数的水滴在黑暗中涌起升腾,从而折射出他们眼里五彩斑斓的浮世梦。这个城市的存在就像一个巨大的秘密。而
- 文学名著
- 最新章:第16章
- 南非斗士曼德拉
- 作品:南非斗士曼德拉 作者:李安山 内容简介 纳尔逊·罗利赫拉赫拉·曼德拉(Nelson Rolihlahla Mandela)是享誉全球的诺贝尔和平奖得主。为了推翻南非白人种族主义统治,他进行了长达50年(1944—1994年)艰苦卓绝的斗争,铁窗面壁28年(1962—1990年。最终,从阶下囚一
- 文学名著
- 最新章:第84章
- 来自潘德的骑士
- 简介:领主文开头种田为主前期低魔素文很素很素大约不会有女主83309序:世界观,写在故事开始之前)在很久很久以前,远古,唔,应该是太古的时候,卡莱拉世界还是一个传统标准的高魔世界。整个世界呈一个竖鸡蛋状,嗯,大头朝下,笔直的那种。混沌力量,宇宙射线,魔力能量,源力潮汐反震就是这种差不多意思的东西,分
- 武侠修真
- 最新章:第129章
- 亚里士多德的三段论
- 作者[波兰]卢卡西维茨译者:李真、李先焜 1汉译世界学术名著丛书亚里士多德的三段论〔波兰〕卢卡西维茨著李 真 李先焜译 2目 录第一版原序…1…第二版原序…4…第一章 亚里士多德三段论系统的要素…8…1。亚里士多德式三段论的正确形式…8…A2。前提和词项…1…1A3。为什么单一词项被亚里士多德略去了
- 文学名著
- 最新章:第69章
- 坦克-前进! [德] h·古德里安
- 坦克-前进 作者[德 H·古德里安 原书出版者的话 为能完成这部著作,并以此满足亡者的夙愿“西尔德·费尔拉格”出版社特请已退休的奥斯卡·门泽尔少将协助将古德里安的资料加以整理,编辑出版。门泽尔少将同大多数的坦克兵将领一样,也出身于骑兵。他从排长到师长,走过了漫长的途程。无论是平时还是战时,他经常同古
- 历史军事
- 最新章:前进! [德] h·古德里安-第36章
- 谁主沉浮命浮萍
- 简介“快穿,主配角”这五字当文案一摆就是三十五万字,我想你们也该看腻了,SO~就改改文案好了【简介】执行者守则一:无论委托人提出的要求有多无聊、多荒唐,无条件完美执行!150347第1章 恨嫁(女尊苏文【001)十四穿来时较晚,一身大红袍,手里正挽着大红绸的另一端,彼时正朝着大红绸的另一端躬身着礼。
- 魔法玄幻
- 最新章:第193章
- 苏德间谍战--"红色乐队"领导人的回忆 利奥波德·特雷伯
- 苏德间谍战“红色乐队”领导人的回忆 利奥波德·特雷伯 出版说明 这是作者利奥波德·特雷伯本人五十年谍海生涯的回忆。他出生于波兰一个贫苦犹太人家庭,第二次世界大战前夕,被苏联情报部门派到比利时、法国,领导一个被称为“红色乐队”的情报网。他领导的情报人员深入到希特勒身边,取得了法西斯最高参谋部的最机密情
- 历史军事
- (德)邓尼茨-第二次世界大战中的德国海军战略
- 第二次世界大战中的德国海军战略 作者:卡尔·邓尼茨 译者说明 纳粹德国全面崩溃前夕,希特勒临死时,指定邓尼茨作他的继承人。自1945年5月2日至22日,邓尼茨充当了二十天的纳粹德国临时政府首脑。1946年9 月,在纽伦堡国际军事法庭上邓尼茨被宣判为战犯,监禁十年,释放后居西德 邓尼茨曾任德国潜艇司令
- 历史军事
- 最新章:第二次世界大战中的德国海军战略-第40章