《日本天皇投降内幕》第40章


社会陷入不安之中。
再过一天,就到了1946年了。高松宫向侍从们说:“美国的对日政策常常动摇,很难掌握其真意,并且麦克阿瑟的力量还很弱。”
这是指麦克阿瑟对华盛顿的影响力。同时,高松宫也很担心共产党。
第32章 “人的宣言”
秘书官们慌忙跑进总理大臣室。
七十三岁的币原老首相躺在椅子上。刚才因眩晕而倒下,现已醒来,眼望天棚,在嘟囔着什么。
秘书官以为他在念经,走到近前一听,原来在说英语。听不懂他在说什么。稍停,币原又把它译成日语说出来。
“刚才我背的是莎士比亚的《仲夏夜之梦》的第二幕,有漏掉的没有?”
秘书官不会英语,当然不懂沙翁剧作的台词。他回答说:“很完全,很好。”
“这么说,我还不要紧”。
说着,他站起来,他害怕患上脑溢血。
币原是在十九世纪将要结束的明治28年(1895年)来到外务省的。他对英语很感兴趣。币原是英美派,从大正末期到昭和初年,四次任外相,他的以协调英美为基调的币原外交很有名。“九·一八事变”以后,他也是先用英文写议会演说的草稿,然后让外务省的部下译成日语,自己再划红道道。
从开战起到停战止,市原作为外务省的元老,常给在任中的外相写信,用的也全是英文。币原很顽固,不容易改变信念。他为人严谨,在外务省和首相官邸里,他写东西从来没脱过上衣。反之,他在任外相期间疏于内政,不用说和军方,就是和政治家、阁僚们也没有保持应有的默契。在昭和初年,仍力主协调与英美的外交,确是颇有见识,但因脱离现实,币原外交在国内屡受挫折。
东久迩内阁倒台后,根据战前经历,币原被选为继任首相,这是他本人完全未想到的。虽说是首相,日本政府不过是占领军的“承包单位”,币原也能胜任得了。但考虑到以后的和平宪法,这个时期由币原这样脱离现实的人任首相,也许是一个不幸。
12月中旬那次因眩晕倒下时,币原正在总理大臣的桌上,用铅笔又写又擦地写什么。还是在用英语写,有时还翻翻辞典。
务边有用打子机打的英文字条,短短的两页。英文字的意思是:“现在是新年,也是日本新的一年。与其说是为了国籍,不如说是为人类的最大目标,即走向一个崭新的世界。”
接着,他写道:“天皇和国民紧密联系在一起。但是,其纽带不是根据神话和传说,也不是基于日本民族是神的后裔而优于其他民族、负有支配使命的错误信仰。这纽带是由于几千年来的献身和热爱而产生的信任和感情。”最后又用英文作了结束语:“陛下全面否定了对其本身的神化或神话化。”
币原的眼睛在无框眼镜的后面眨动着,他写了上面的话。英文字条是做过学习院中等科英语教师的英国人写的。这位英语教师战前受文部省邀请教农村高中,战争中被扣押,释放后又被学习院雇用。他和总司令部民间情报教育处长戴克大校很熟。
戴克作为民间情报教育处长,负有摧毁作为“国教”的神道和忠君爱国思想的责任。12月发出“神道”从国家分离的指令,但对天皇所具有的“神性”如何处理,感到很头痛。总司令部已取得一致意见,最好让天皇自己发出否定自己“神性”的诏敕。
恰好这时,普莱斯(英语教师)向戴克建议在新年时让天皇发出杏定自己神性的诏书。戴克听后表示赞成,普菜斯就起草了上边两段英文,交给了山梨胜之进学习院长。山梨进宫。把这事向宗秩寮总裁松平庆民说了。松平将此事报告给天皇,并说这是总司令部的意思。
在此前提下,山梨经松平授意,把普莱斯的英文草稿送给吉田茂外相,吉田于12月20日前后,交给了币原。
于是,币原像往常一样用英文写起来。老首相对英文是很有把握的。像他这样明治年代出生的人重视英语决非轻薄。他们学外语,目的是作为保卫日本、不做西方列强的殖民地的一种手段。在憧憬西方物质文明的同时,抱着反省自己国家、吸收外来文化的强烈愿望和热情。
把英文草稿译好后,币原子持译稿于12月24日拜谒天皇,把抄好的原稿交给天皇看。
“于兹迎接新年之际,朕誓去旧来之栖习,畅达民意,官民悉贯彻和平主义,以筑起丰富的文化与教养,以国民生之改善,而建设新日本。
“惟长期战争终于败北的结果,使我国民动则流于焦躁,有沉沦于失意之渊的倾向,诡诈之风渐长,道义之念日衰,致有思想混乱之兆,深堪忧虑。
“然朕与尔等国民同在……”
天皇看完后说,日本的民主思想并非自战后开始,在明治天皇时代就有。他希望把“五条誓文”(1868年明治天皇宣布明治新政的基本政策——译者注)也加在内。
币原回主后,在原稿开头填上“回顾明治天皇在明治初年,作为国家基本政策下达了‘五条誓文”……”后面是“五条誓文”的内容。接着写”睿智光明正大何以复加”,在”欲开启国运”之后插入“须按此主旨”。把以上内容填进英文稿后,提交到总司令部。总司令部一字未改,全文通过。
12月28日诏书定稿,由天皇交给首相代理岩田法相。币原自年末患感冒,现正卧床。
诏书是用片假名写的。开头部分和币原起草的一样。在“以国民生之改善。而建设新日本”与“惟长期战争终于败北的结果”之间、新加上下列两段:“大小城市之所蒙战祸、遭灾者之艰苦、产业之停顿、食粮之下足以及失业者增加之趋势等,真令人痛心。然而,我国民面对当前考验,彻头彻尾追求文明和平之意志愈坚,实现其结果,不仅对于我国,亦将为全人类展开光辉前途。”
“夫爱家之心与爱国之心,在我国甚感热烈,今实扩大此心,以向完成人类之爱做献身努力之秋。”
在“惟长期战争终于败北的结果”的后面紧接着就是有名的“人的宣言”。
“然而,朕与尔等国民同在,常利害相同休戚与共。朕与尔等国民之间的纽带,始终以相互信任和敬爱相连结,并非单纯产生于神话和传说,也非基于天皇是观御神、且日本国民觉越于其他民族,继而可以支配世界命运的架空观念。”
接着说,朕已命令“朕之政府”克服“考验和苦难”,实行产业立国。国民要“互相团结,相倚相扶,兴起宽容互谅之风”。结尾说:“一年之计在于春,朕切望朕信赖之国民与朕同心自奋自励,以成就此大业。”
迎接昭和21年(1946年)元旦的日本国民,从报纸上看到发表的诏书。高松宫事先知道要发表这个诏书,拿来一读,总觉得有些奇炒。细一看才知道,这是用英文起草,又被译成日文的。
但是,这份诏书的文体和写法有几处与往常不同。因为原文是英语,读起来很不通顺。“始终以相互信任和敬爱相连结”象圣诞节卡片上的话;“朕切望朕情赖之国民与朕同心”则和英语学习参考书的例句差不多。片假名上有浊点(旧式公文中无浊点——译者注),还有标点符号,这是头一次。并且过去诏书称国民为“尔臣民”,这回却改叫“尔等国民”了。
这份诏书说它是“人的宣言”,不如说是在巧妙地号召国民拥护天皇制。连否认天皇是“现御神”的部分,也主张战争中军阀强加给国民的天皇制是一时的现象,与本来的夭皇制不同。并且说,日本是以天皇家为顶点的家族国家,“夫爱家之心与爱国之心”在我国“甚感热烈”,号召“扩大此心”。还告诫说,败战之结果,国民动则流于“焦躁”、“诡诈之风渐长”、“道义之念日衰”,最后要求“朕与尔等国民同在,常利害相同,休戚与共”。
休戚就是苦乐。军阀和战犯虽被逮捕,皇室和国民仍为一体。虽叹战败使道义衰落,并未提道义颓废引来战争败绩。在这里,假使天皇对战争负有责任,也不会提到。诏书把天皇对战争的责任间接地予以否定,并说今后与国民同在。
这个诏书一发表,总司令部十分满意。麦克阿瑟上将在元旦发表简短谈话说:“天皇的新年声明,使我非常欣快。天皇以此诏书的声明,将对日本国民的民主化起指导作用。天皇坚决地将今后天皇的立场置于自由主义道路上。这种行动反映了不可抗拒的健全信念对其的影响。健全的信念是抑止不了的。”
新年刚过,总司令部不但处分战犯,还指令日本政府从公职中消除一切?
小说推荐
返回首页返回目录