〔5〕 《创作年表》 指邹道弘编的《高尔基评传》(一九二九年十一月上海联合书店出版)中所附的《高尔基创作年表》,其中列有“一八九九:《关于魔鬼》”一行。
〔6〕 二十世纪初头 应为十九世纪末叶。高尔基于一八九九年写作《关于魔鬼》(即《恶魔》)及《再关于魔鬼》,先后发表于同年《生活》杂志第一、第二期。
。。
《鼻子》译者附记〔1〕
生
《鼻子》译者附记〔1〕
果戈理(nikolai v.gogol 1809—1852)几乎可以说是俄国写实派的开山祖师;他开手是描写乌克兰的怪谈〔2〕的,但逐渐移到人事,并且加进讽刺去。奇特的是虽是讲着怪事情,用的却还是写实手法。从现在看来,格式是有些古老了,但还为现代人所爱读,《鼻子》便是和《外套》〔3〕一样,也很有名的一篇。
他的巨著《死掉的农奴》〔4〕,除中国外,较为文明的国度都有翻译本,日本还有三种,现在又正在出他的全集。这一篇便是从日译全集第四本《短篇小说集》里重译出来的,原译者是八住利雄。但遇有可疑之处,却参照,并且采用了reclam’s universal-bibliothek里的wilhelm lange〔5〕的德译本。
※ ※ ※
〔1〕 本篇连同《鼻子》的译文,最初发表于一九三四年九月《译文》月刊第一卷第一期,署名许遐。
〔2〕 乌克兰的怪谈 果戈理早期根据乌克兰民间的传说和奇闻所写的故事,如《狄康卡近乡夜话》。
〔3〕 《外套》 短篇小说,果戈理作于一八三五年,有韦素园译本,一九二六年九月北京未名社出版,为《未名丛刊》之一。
〔4〕 《死掉的农奴》 即《死魂灵》。以前俄国人称农奴为魂灵。
〔5〕 wilhelm lange 威廉·朗格。
。。
《饥馑》译者附记〔1〕
生
《饥馑》译者附记〔1〕
萨尔蒂珂夫(michail saltykov 1826—1889)是六十年代俄国改革期〔2〕的所谓“倾向派作家”(tendenzios)〔3〕的一人,因为那作品富于社会批评的要素,主题又太与他本国的社会相密切,所以被绍介到外国的就很少。但我们看俄国文学的历史底论著的时候,却常常看见“锡且特林”(sichedrin)〔4〕的名字,这是他的笔名。
他初期的作品中。有名的是《外省故事》〔5〕,专写亚历山大二世〔6〕改革前的俄国社会的缺点;这《饥馑》,却是后期作品《某市的历史》〔7〕之一,描写的是改革以后的情状,从日本新潮社《海外文学新选》第二十编八杉贞利〔8〕译的《请愿人》里重译出来的,但作者的锋利的笔尖,深刻的观察,却还可以窥见。后来波兰作家显克微支的《炭画》〔9〕,还颇与这一篇的命意有类似之处;十九世纪末他本国的阿尔志跋绥夫的短篇小说,也有结构极其相近的东西,但其中的百姓,却已经不是“古尔波夫”〔10〕市民那样的人物了。
※ ※ ※
〔1〕 本篇连同《饥馑》的译文,最初发表于一九三四年十月《译文》月刊第一卷第二期,署名许遐。
萨尔蒂珂夫,笔名谢德林(m.e.cnuyr'tjaighpf,1826—1889),俄国讽刺作家及批评家,曾因抨击沙皇专制制度被流放几达八年。著有长篇小说《戈罗夫略夫老爷们》、《一个城市的历史》等。《饥馑》,又译《饥饿城》,是《一个城市的历史》中的一篇。
〔2〕 六十年代俄国改革期 一八六一年二月十九日(公历三月三日),沙皇亚历山大二世在农民反封建斗争和革命民主主义运动的压力下,颁布法令,宣布废除农奴制。
〔3〕 “倾向派作家” 一八四八年萨尔蒂珂夫发表中篇小说《莫名其妙的事》,被沙皇政府认为“含有危害甚大的思想倾向”和“扰乱社会治安之思想”,判处流放。后即指他和涅克拉索夫、车尔尼雪夫斯基、杜布洛留波夫等反对沙皇专制和农奴制度的革命民主主义作家为“倾向派作家”。
〔4〕 “锡且特林” 通译谢德林。
〔5〕 《外省故事》 今译《外省散记》,发表于一八五六年。
〔6〕 亚历山大二世(eui'xnfghq Ⅱ,1818—1881) 俄国沙皇。一八五五年即位,后在彼得堡被民粹派的秘密团体民意党人炸死。
〔7〕 《某市的历史》 即《一个城市的历史》,萨尔蒂珂夫后期著名的讽刺长篇小说之一。
〔8〕 八杉贞利(1876—1966) 日本的俄语学者,东京外语大学教授。一九四六年创立“日本俄罗斯文学会”,担任会长。
〔9〕 《炭画》 波兰作家显克微支作的中篇小说。有周作人译本,一九一四年四月北京文明书局出版。
〔10〕 “古尔波夫” 俄语mu
htj的音译,“愚人”的意思。小说《一个城市的历史》是假讬“古尔波夫市”的历史以讽刺现实。
。。
《恋歌》译者附记〔1〕
《恋歌》译者附记〔1〕
罗马尼亚的文学的发展,不过在本世纪的初头,但不单是韵文,连散文也有大进步。本篇的作者索陀威奴(mihail sadoveanu)便是住在不加勒斯多(bukharest)〔2〕的写散文的好手。他的作品,虽然常常有美丽迷人的描写,但据怀干特(g.weigand)〔3〕教授说,却并非幻想的出产,到是取之于实际生活的。例如这一篇《恋歌》,题目虽然颇像有些罗曼的,但前世纪的罗马尼亚的大森林的景色,地主和农奴的生活情形,却实在写得历历如绘。
可惜我不明白他的生平事迹;仅知道他生于巴斯凯尼(pascani),曾在法尔谛舍尼和约希(faliticene und jassy)进过学校,是二十世纪初最好的作家。他的最成熟的作品中,有写穆尔陶(moldau)〔4〕的乡村生活的《古泼来枯的客栈》(crilsma lui mos precu,1905)有写战争,兵丁和囚徒生活的《科波拉司乔治回忆记》(amintirile caprarului gheorg-hita,1906)和《阵中故事》(povestiri din razboiu,1905)〔5〕;也有长篇。但被别国译出的,却似乎很少。
现在这一篇是从作者同国的波尔希亚(eleonora borcia)女士的德译本选集里重译出来的,原是大部的《故事集》(po-vestiri,1904)中之一。这选集的名字,就叫《恋歌及其他》(das liebeslied und andere erzalhlungen)是《莱克兰世界文库》(reclam’s universal-bibliothek)的第五千零四十四号。
※ ※ ※
〔1〕 本篇连同《恋歌》的译文,最初发表于一九三五年八月《译文》月刊第二卷第六期。
索陀威奴(1880—1961),通译萨多维亚努。一生写有作品一百多部,对罗马尼亚文学有很大影响。主要作品有《米特里亚·珂珂尔》、《尼古拉·波特科瓦》等。
〔2〕 不加勒斯多 通译布加勒斯特,罗马尼亚首都。
〔3〕 怀干特(1860—1930) 德国语言学家及巴尔干问题研究家,莱比锡大学教授。著有罗马尼亚语法及保加利亚语法等。
〔4〕 穆尔陶 巴斯凯尼和法尔谛舍尼一带山区的总称。
〔5〕 《古泼来枯的客栈》 即《安古察客店》,短篇小说集。
《科波拉司乔治回忆记》,即《乔治下士的回忆》。《阵中故事》,即《战争故事》,短篇小说集。
。。
《村妇》译者附记〔1〕
。网
《村妇》译者附记〔1〕
在巴尔干诸小国的作家之中,伊凡·伐佐夫(ivan va^zov,1850—1921)对于中国读者恐怕要算是最不生疏的一个名字了。大约十多年前,已经介绍过他的作品〔2〕;一九三一年顷,孙用〔3〕先生还译印过一本他的短篇小说集:《过岭记》,收在中华书局的《新文艺丛书》中。那上面就有《关于保加利亚文学》和《关于伐佐夫》两篇文章,所以现在已经无须赘说。
《村妇》这一个短篇,原名《保加利亚妇女》,是从《莱克兰世界文库》的第五千零五十九号萨典斯加(marya jonas von szatanska)女士所译的选集里重译出来的。选集即名《保加利亚妇女及别的小说》,这是第一篇,写的是他那国度里的村妇的典型:迷信,固执,然而健壮,勇敢;以及她的心目中的革命,为民族,为信仰。所以这一篇的题目,还是原题来得确切,现在改成“熟”而不“信”,其实是不足为法的;我?
小说推荐
- 古籍序跋集
- ,_小说者,班固以为“出于稗官“闾里小知者之所及,亦使缀而不忘,如或一言可采,此亦刍荛狂夫之议〔2。是则稗官职志,将同古“采诗之官,王者所以观风俗知得失〔3〕矣。顾其条最诸子,判列十家,复以为“可观者九〔4,而小说不与;所录十五家〔5,今又散失。惟《大戴礼》引有青史氏之记〔6《庄子》举宋钘之言〔7,
- 文学名著
- 最新章:第28章
- 兰亭集序
- 作者:大力金刚掌《茅山后裔》之外篇将门虎子 之兰亭集序 序 洞彻殄文回天津的路上,老刘头反复看着这把从赵昆成父亲尸首上找来的短剑,一个劲儿的嘬牙花子感叹“塞翁失马,焉知祸福啊“师兄,这是啥剑”张国忠对古物不是特别了解“我告诉你,你可别惊着”老刘头咳了一下嗓子,把嘴凑和到张国忠耳边,小声嘀咕了一句“啊
- 恐怖悬拟
- 最新章:第73章
- 茅山后裔之兰亭集序
- 《茅山后裔》之外篇将门虎子 之兰亭集序 序 洞彻殄文回天津的路上,老刘头反复看着这把从赵昆成父亲尸首上找来的短剑,一个劲儿的嘬牙花子感叹“塞翁失马,焉知祸福啊“师兄,这是啥剑”张国忠对古物不是特别了解“我告诉你,你可别惊着”老刘头咳了一下嗓子,把嘴凑和到张国忠耳边,小声嘀咕了一句“啊”张国忠喊了一声
- 恐怖悬拟
- 最新章:第73章
- 茅山后裔之第二卷:兰亭集序
- (﹏(﹏╯兰亭集序 简介王羲之传世墨宝《兰亭集序,被誉为国宝中的国宝,唐代临摹本尚且价值连城。张国忠、老刘头踏上寻找《兰亭集序》真迹的探险之旅,茅山道术即将再次破解历史迷团!战埃及、赴缅甸,且看茅山道术一展全长!历史悬疑一一揭示:古老而神秘的茅山教因何衰落?八年抗战的腥风血雨中,道教义士究竟演绎着怎
- 科幻穿越
- 最新章:第71章
- 叶圣陶语文教育论文集
- 《叶圣陶语文教育论文集》作者:叶圣陶1980年北京编者的话 一、叶圣陶同志是著名的作家、教育家、语言学家。我们编辑《叶圣陶语文教育论集》的主要目的,是便于广大语文教育工作者研究叶圣陶同志的语文教育思想,为改进语文教育作参考,并适应一般读者学习语文的需要。中央教育科学研究所 一九八〇年八月《叶圣陶语文
- 其他
- 最新章:第30章
- 李国文历史散文合集 作者:李国文
- 李国文 我们知道《永乐大典》1408年成书,全书22877卷,装订成11095册,由两千多名写手抄成,合计3.7亿个汉字,是清代《四库全书》问世前的一部史无前例的类书,也是体现国力的宏大浩瀚的文化壮举。可惜,八国联军火烧圆明园时,大部分被焚毁,未烧掉的也被劫掠一空。现在,存世约800余册,散在世界各
- 历史军事
- 最新章:第56章
- 王洪文文集
- 首页 01 上海市委把炮口对准无产阶级司令部的滔天罪行 02 把中国的赫鲁晓夫彻底批臭 03 大长革命人民志气 大灭敌人威风 04 整掉不良的作风 05 来一个革命大联合的新飞跃 06 坚决贯彻“斗私,批修”的战斗号令 07 王洪文在上海市“深入开展对敌斗争大会”上的讲话 08 王洪文在“九大”全体
- 历史军事
- 最新章:第15章
- 姚文元文集
- 001-030 01 胡风反革命两面派是党的死敌 02"扶得东来西又倒 03 也谈庸俗社会学 04 算命摊旁的杂感 05 漫谈"同"与"异"读书杂感 06 在"奇案"背后 07 读文艺报上的一篇翻案文章 08"新观察"放出的一支毒箭 09 平凡的新闻,伟大的道德 11 这不仅是家庭问题—读《家庭问题
- 历史军事
- 最新章:第188章
- 人兽文兽兽文合集 璎珞 by 清尊(藏影) (人兽文~~人和蛇~)
- 人兽文兽兽文合集 璎珞 by 清尊(藏影(人兽文~人和蛇)第一章璎珞,璎珞.怎么像个姑娘家的名字.郁郁葱葱的密林中,溪水潺潺,耳边是各种鸟类的鸣叫声。掬一把清凉的水,敷在疲惫的脸上,水中的倒影渐渐的清晰。这是一张少年俊美的脸。柔和的线条,细致的五官,尤其是那一双长而美的丹凤眼,最引人注目。偏阴柔吧?
- 激情
- 最新章:第25章