《文序跋集》第53章


觥K哉庖黄奶饽浚故窃饫吹萌非校衷诟某伞笆臁倍弧靶拧保涫凳遣蛔阄ǖ模晃乙胪曛螅肓艘幌耄志醯孟惹暗墓谧宰鞔厦髁恕T髡咴诮崮┐Γ谩昂檬隆崩创蚧鞯桓妫?〕大约是对于他本国读者的指点。 
我以为无须我再来说明,这时的保加利亚是在土耳其〔5〕的压制之下。这一篇小说虽然简单,却写得很分明,里面的地方,人物,也都是真的。固然已经是六十年前事,但我相信,它也还很有动人之力。 
※ ※ ※ 
〔1〕 本篇连同《村妇》的译文,最初发表于一九三五年九月《译文》月刊终刊号。 
〔2〕 指一九二一年间鲁迅曾翻译伐佐夫的小说《战争中的威尔珂》,载同年十月十日《小说月报》第十二卷第十号“被损害民族的文学号”。后收入一九二二年五月上海商务印书馆出版的《世界丛书》之一《现代小说译丛》。 
〔3〕 孙用 原名卜成中,浙江杭州人。当时是杭州邮局职员,业余从事翻译工作,译有匈牙利裴多菲的长诗《勇敢的约翰》等。 
〔4〕 用“好事”来打击祷告 在《村妇》的结末处,说这位村妇终不相信是“随随便便的祷告,见了功效的,由她看来,倒是因为她做不到,然而她一心要做到的好事好报居多……” 
〔5〕 土耳其 这里指当时的奥斯曼帝国(建于十三世纪末至十四世纪初,第一次世界大战后瓦解),自十四世纪末至十九世纪,保加利亚都遭受奥斯曼帝国的蹂躏和压迫。 
。d 。
《跳蚤》译者附记〔1〕
小说
《跳蚤》译者附记〔1〕
guillaume apollinaire 是一八八○年十月生于罗马的一个私生儿,不久,他母亲便带他住在法国。少时学于摩那柯学校,是幻想家;在圣查理中学时,已有创作,年二十,就编新闻。从此放浪酒家,鼓吹文艺,结交许多诗人,对于立体派〔2〕大画家pablo picasso〔3〕则发表了世界中最初的研究。 
一九一一年十一月,卢佛尔博物馆〔4〕失窃了名画,以嫌疑被捕入狱的就是他,但终于释放了。欧洲大战起,他去从军,在壕堑中,炮弹的破片来钉在他头颅上,于是入病院。愈后结婚,家庭是欢乐的。但一九一八年十一月,因肺炎死在巴黎了,是《休战条约》〔5〕成立的前三日。 
他善画,能诗。译在这里的是“le bestiaire”(《禽虫吟》)一名“cortége d’orphee”(《阿尔斐的护从》)〔6〕中的一篇;并载raoul dufy〔7〕的木刻。 
※ ※ ※ 
〔1〕 本篇连同讽刺短诗《跳蚤》的译文,最初发表于一九二八年十一月《奔流》月刊第一卷第六期,署名封余。 
guillaume apollinaire 纪尧姆·亚波里耐尔(1880—1918),法国颓废派诗人,“立体未来派”诗歌的主要代表。作品有《奥菲士的护从》,《酒精集》等。 
〔2〕 立体派 亦称“立方主义”、“立体主义”,二十世纪初形成于法国的一种资产阶级艺术流派。它反对客观地描绘事物,主张用几何图形作为造形艺术的基础。 
〔3〕 pablo picasso 巴勃罗·毕加索(1881—1973),西班牙画家,一九○三年定居巴黎,立体派的创始人,后转为印象派。 
〔4〕 卢佛尔博物馆 一称卢佛尔美术宫,位于巴黎,是法国最大的博物馆,藏有许多古代及近代的艺术珍品。 
〔5〕 《休战条约》 即《康边停战协定》。一九一八年十一月十一日德国与协约国在康边(piègne,位于巴黎东北)林地签定的投降协定。 
〔6〕 《阿尔斐的护从》 亚波里耐尔写作于一九一四年的诗集。 
阿尔斐,又译奥菲士,希腊神话中的诗人和竖琴名家。 
〔7〕 raoul dufy 拉乌尔·杜菲(1877—1953),法国画家。早期为印象派,后转为“野兽派”,多作市街、港口等风景画及静物画,追求装饰效果。 
《坦波林之歌》译者附记〔1〕
。网
《坦波林之歌》译者附记〔1〕
作者原是一个少年少女杂志的插画的画家〔2〕,但只是少年少女的读者,却又非他所满足,曾说:“我是爱画美的事物的画家,描写成人的男女,到现在为止,并不很喜欢。因此我在少女杂志上,画了许多画。那是因为心里想,读者的纯真,以及对于画,对于美的理解力,都较别种杂志的读者锐敏的缘故。”但到一九二五年,他为想脱离那时为止的境界,往欧洲游学去了。印行的作品有《虹儿画谱》五辑,《我的画集》二本,《我的诗画集》一本,《梦迹》一本,这一篇,即出画谱第二辑《悲凉的微笑》中。 
坦波林(tambourine)是轮上蒙革,周围加上铃铛似的东西,可打可摇的乐器,在西班牙和南法,用于跳舞的伴奏的。 
※ ※ ※ 
〔1〕 本篇连同《坦波林之歌》的译文,最初发表于《奔流》月刊第一卷第六期(一九二八年十一月)。一九二九年初,鲁迅编选《艺苑朝华》五辑,其第二辑即《蕗谷虹儿画选》。并写有《〈蕗谷虹儿画选小引〉》一篇,后收入《集外集拾遗》。 
坦波林,又译作铃鼓或拍鼓。 
〔2〕 指蕗谷虹儿(1898—1979),日本画家。 
。。

小说推荐
返回首页返回目录