恶兆。好,莎乐美,妳不会希望见到我遭到不幸的事吧?妳不希望如此。那么,请听我的话。
莎乐美︰给我约翰的头。
herod
no; no!
herodias
that is well said; my daughter。
herod
no; no; salome。 it is not that thou desirest。 do not listen to thy mothers voice。 she is ever giving thee evil counsel。 do not heed her。
salome
it is not my mothers voice that i heed。 it is for mine own pleasure that i ask the head of iokanaan in a silver charger。 you have sworn an oath; herod。 forget not that you have sworn an oath。
herod
i know it。 i have sworn an oath by my gods。 i know it well。 but。 i pray thee; salome; ask of me something else。 ask of me the half of my kingdom; and i will give it thee。 but ask not of me what thy lips have asked。
salome
i ask of you the head of iokanaan。
herod
no; no; i will not give it thee。
salome
you have sworn an oath; herod。
herodias
yes; you have sworn an oath。 everybody heard you。 you swore it before everybody。
herod
peace; woman! it is not to you i speak。
…57…
herodias
my daughter has done well to ask the head of iokanaan。 he has covered me with insults。 he has said unspeakable things against me。 one can see that she loves her mother well。 do not yield; my daughter。 he has sworn an oath; he has sworn an oath。
herod
peace! speak not to me! 。 。 。 salome; i pray thee be not stubborn。 i have ever been kind toward thee。 i have ever loved thee。 。 。 it may be that i have loved thee too much。 therefore ask not this thing of me。 this is a terrible thing; an awful thing to ask of me。 surely; i think thou art jesting。 the head of a man that is cut from his body is ill to look upon; is it not? it is not meet that the eyes of a virgin should look upon such a thing。 what pleasure couldst thou have in it? there is no pleasure that thou couldst have in it。 no; no; it is not that thou desirest。 hearken to me。 i have an emerald; a great emerald and round; that the minion of c?sar has sent unto me。 when thou lookest through this emerald thou canst see that which passeth afar off。 c?sar himself carries such an emerald when he goes to the circus。 but my emerald is the larger。 i know well that it is the larger。 it is the largest emerald in the whole world。 thou wilt take that; wilt thou not? ask it of me and i will give it thee。
salome
i demand the head of iokanaan。
…58…
herod
thou art not listening。 thou art not listening。 suffer me to speak; salome。
salome
the head of iokanaan!
herod
no; no; thou wouldst not have that。 thou sayest that but to trouble me; because that i have looked at thee and ceased not this night。 it is true; i have looked at thee and ceased not this night。 thy beauty has troubled me。 thy beauty has grievously troubled me; and i have looked at thee overmuch。 nay; but i will look at thee no more。 one should not look at anything。 neither at things; nor at people should one look。 only in mirrors is it well to look; for mirrors do but show us masks。 oh! oh! bring wine! i thirst 。 。 。 。 salome; salome; let us be as friends。 bethink thee 。 。 。 ah! what would i say? what wast? ah! i remember it! 。 。 。 salome; …… nay but e nearer to me; i fear thou wilt not hear my words; …… salome; thou knowest my white peacocks; my beautiful white peacocks; that walk in the garden between the myrtles and the tall cypress…trees。 their beaks are gilded with gold and the grains that they eat are smeared with gold; and their feet are stained with purple。 when they cry out the rain es; and the moon shows herself in the heavens when they spread their tails。 two by two they walk between the cypress…trees and the black
…59…
myrtles; and each has a slave to tend it。 sometimes they fly across the trees; and anon they couch in the grass; and round the pools of the water。 there are not in all the world birds so wonderful。 i know that c?sar himself has no birds so fair as my birds。 i will give thee fifty of my peacocks。 they will follow thee whithersoever thou goest; and in the midst of them thou wilt be like unto the moon in the midst of a great white cloud 。 。 。 。 i will give them to thee; all。 i have but a hundred; and in the whole world there is no king who has peacocks like unto my peacocks。 but i will give them all to thee。 only thou must loose me from my oath; and must not ask of me that which thy lips have asked of me。
'he empties the cup of wine。'
salome
give me the head of iokanaan!
herodias
well said; my daughter! as for you; you are ridiculous with your peacocks。
herod
peace! you are always crying out。 you cry out like a beast of prey。 you must not cry in such fashion。 your voice wearies me。 peace; i tell you! 。 。 。 salome; think on what thou art doing。 it may be that this man es from god。 he is a holy man。 the finger of god has touched him。 god
…60…
has put terrible words into his mouth。 in the palace; as in the desert; god is ever with him 。 。 。 。 it may be that he is; at least。 one cannot tell; but it is possible that god is with him and for him。 if he die also; peradventure some evil may befall me。 verily; he has said that evil will befall some one on the day whereon he dies。 on whom should it fall if it fall not on me? remember; i slipped in blood when i came hither。 also did i not hear a beating of wings in the air; a beating of vast wings? these are ill omens。 and there were other things。 i am sure that there were other things; though i saw them not。 thou wouldst not that some evil should befall me; salome? listen to me again。
salome
give me the head of iokanaan!
.co
莎乐美十三
…。网
希律王︰啊!妳根本没在听。冷静下来。我——我很冷静。我非常冷静。听好。我在这个地方藏有珠宝——甚至连妳母亲也未曾见过的珠宝;那些稀世的珍宝。我有一串四列的珍珠。它们就像是由一串月亮所连结而成的银色长炼。它们像五十个月亮收集在一张金色的网中。只有在皇后美白的颈子才配得戴上它。如果妳戴上的话,那么妳将成为一位美丽的皇后。我有两种水晶石,一黑一红,如同剔莹的美酒。我有黄榴石,颜色如同老虎的眸子,紫如鸽眼,绿如猫眼。我有乳色烧制的玉石,犹如冷冽的火光,如同悲伤男子的心,害怕独处在黑暗之中而不见天日。我有截子玛瑙,外型如女子的眼球。我有月光石,它们会随着月相而改变,一但见日,它们就苍白无色。我有大如鸡蛋?
小说推荐
- 乱伦 by 莎乐美
- hV>P WMdH:xgC:F]R2mT4zunq+4S乱仑(1 6j:0kKT3第一章 K1`BqH03m天色还没有完全亮起来,熹微的晨光把典雅的庭院照耀得分外幽深和宁静。几声婉转的鸟啼,不由让人心里甜蜜地一动,这积雪的冬天啊,怎会还有这般轻盈的禽鸣?杜何香雪怒气冲冲地走进起居室里却带了
- 最新章:第24章
- 穿越之惑情美杜莎
- *克小林!穿越之惑情美杜莎作者:丁五穿越之惑情美杜莎(限 h)引子的原始森林里,处处可见七八人合抱粗的万年老树,它们枝繁叶茂,遮住了天空的阳光。古树盘根错节,褐色的蔓藤带著绿色的叶子直接垂直於地表林间,人们分不出藤根和树根有什麽区别。斑驳的光影间,野兽各种古怪的吼叫时而震耳欲聋惊吓走无数小兽,时而又
- 最新章:第227章
- 历史学家 作者:[美] 伊丽莎白·科斯托娃
- 序言 献给我的父亲,下面的故事有些是他最早告诉我的致读者我从未想过要将下面的故事诉诸笔端。可是,一股莫名的震撼近来总在促使我回首往事,那是我和我最爱的几个人生命中多灾多难的日子。这是一个寻亲的故事:十六岁的我追寻父亲和父亲的过去;父亲追寻他敬爱的导师和他导师自己的过去。在此过程中,我们发现自己最终都
- 最新章:第80章
- 77历史学家 作者:[美] 伊丽莎白·科斯托娃
- 资料收集于网上,版权归原作者所有Xinty665 免费制作 序言 献给我的父亲,下面的故事有些是他最早告诉我的致读者我从未想过要将下面的故事诉诸笔端。可是,一股莫名的震撼近来总在促使我回首往事,那是我和我最爱的几个人生命中多灾多难的日子。这是一个寻亲的故事:十六岁的我追寻父亲和父亲的过去;父亲追寻他
- 最新章:第82章
- 猎人同人之美杜莎
- 作者:龟龟归归猎人资料猎人:既是职业也是阶级。猎人协会每年举办试验,合格的人会得到猎人牌照,然后可依自己的意思使用牌照,他们有各种权利(如免费使用各国公共设施,不过也必须选择做自己想要种类的猎人,尽该尽的义务,例如:旅游在世界各地寻求美味食材的美食猎人、受雇于人的私家猎人、经过严格测验之追求金银财宝
- 最新章:第46章
- 萨莎
- !萨莎作者:兰子伢萨莎1.晨光中的马车从崎岖的山路上颠簸驶过。一小串铜铃儿挂在马脖子上叮当作响,清音混在紧凑而沉闷的马蹄声里异常悦耳,如同阵阵凉爽的海风,不断拂去萨莎脑中的疲惫与麻木。她偷偷掀开布帘,看向巍峨雪山远去的背影。淡青的山脊在薄雾中若隐若现,某座山巅处金光闪耀,刺眼的光线直直穿入她碧绿色的
- 最新章:第12章
- 芯海莎蓝
- 《芯海莎蓝》作者:华而苾莳[类别 东方玄幻简介 时间;盘古开天 地点;雷泽神洲 世人如草芥,人心如蛇蝎 传说盘古,生于浑沌,心神焦脆,倍感寂寞,看透黑暗,欲见光明,一念之间,挥手成斧,举手成凿,力劈浑沌,阳清为天,阴浊为地,其中盘古,一日九变,扔斧弃 凿,双手撑天,双脚立地,神天圣地,天日高一丈,地
- 最新章:第139章
- 金莎情人
- 作者:钟瑷楔子“该死,这么简单的地方都会出错,如果真的让你们亲自设计的话,怕这房子不会倒塌压死人”一名身材高大、样貌俊美的男子以意大利文厉声斥责着眼前低垂着头的几名男女,丝毫不留憎面“呃,我们只是想这边这个柱子拿掉也没关系啊”其中一名男子嗫嚅着道“这么简单的建筑结构学你也不知道,我看你还是回去学校重
- 最新章:第22章
- 极乐收美行
- 作者:花花小公子第001章 重生坐在上海飞往东京的飞机上,李天凡看着天上的白云。耳朵不停的响起母亲的嘱咐“儿子不成功也没关系,不要留在异国吃苦,母亲钱不多还是供得起你吃喝的”想到母亲的话让李天凡眼泪不停的低落在衣服上,心里不断的暗骂“自己本来在富裕的家庭因为自己想做明星,改上艺术学校。毕业的三年里不
- 最新章:第346章