《被侮辱与被损害的人》第96章


缰涔懵穑∧阆嘈帕恕悴皇窍嘈帕寺穑〔挥Ω孟嘈虐。∧悴灰嘈怕铮褪遣灰嘈怕铮∧愕男暮煤莅。∧愀陕鸩焕凑椅夷兀磕悴皇侵牢一嵩跹懵穑俊蓿人阕芑辜堑梦夜ザ嗝窗惆桑亨牛上衷诤驼稣舛问奔淅铮叶阅愕陌戎ビ衷黾恿艘槐叮黾恿艘磺П叮∥野惆眯亩嫉窝玻∥液薏坏冒盐业男难芰艿母闾统隼矗薏坏冒盐业男钠士旁谀憬畔拢 蓿业幕独郑 ?br />
“您快亲我呀,您这狠心的人,亲我的嘴,亲我的脸,就像妈妈那样!”娜塔莎用悲痛的、衰弱无力而又充满欢乐之泪的声音叫道。
“还要亲眼睛!还要亲眼睛!记得吗,就像从前那样,”他老人家在跟女儿长久、甜蜜地拥抱之后,又一再重复道。“噢,娜塔莎!你可曾梦见过我们吗?可我几乎每夜都梦见你,而且每夜你都来看我,我就搂着你哭,有一次,你来了,模样儿还很小很小,记得吗,当时你才十岁,还刚学会弹钢琴——你来了,穿着短裙,穿着一观漂亮的小鞋,小手红红的……安努什卡,记得吗,她那时候不是有一双这么红红的小手吗?——你向我走了过来,坐在我腿上,搂着我……你呀,你呀,真是个坏丫头!你怎么会想到,如果你回来了,我会诅咒你,不要你呢!……要知道,我……听我说呀,娜塔莎:要知道,我常常去看你,你妈不知道,谁也不知道;有时候站在你窗下,有时候就在外面等着:在大门外的人行道上找个地方,一等就是一整天或者一整夜!只盼望你能走出来,让我远远地看你一眼!要不然,每到晚上,你窗台上总点着一支蜡烛,哪怕看着你的蜡烛,看看你映在窗户上的倩影,让我祝福你晚安也好呀。而你,你临睡前祝福过我晚安吗?你想到过我吗?你那颗心可曾感觉我就站在你的窗下吗?而冬天,我有多少次在深夜爬到你的楼梯上,在黑漆漆的过道里站着,隔着门缝偷听:看能不能听到你的声音?听到你的笑声?我诅咒了你?就说那天晚上吧,我也去找过你,想宽恕你,不过走到你房门口又回
把娜塔莎从安乐椅上抱起来,把她紧紧地、紧紧地贴在自己心口。你怎么啦,我的孩子!
①安娜的昵称。
来了……噢,娜塔莎!”
他站起身来,把娜塔莎从安乐椅上抱起来,把她紧紧地、紧紧地贴在自己心口。
“她又在这里了,又贴着我的心了!”他叫道,“噢,我感谢你,上帝,感谢你的一切,一切,感谢你的恼怒,也感谢你的仁慈!……也感谢暴风雨过后你现在又照耀着我们的阳光!为了这千金一刻,我要感谢你!噢!尽管我们是被侮辱的人,尽管我们是被损害的人,但是我们又在一起了,就让那些骄横不可一世的人,就让那些侮辱过我们和损害过我们的人现在去得意吧!就让他们拿石头打我们吧①!别怕,娜塔莎……我们要手拉手地走出去,我要对他们说:这是我的爱女,这是我的掌上明珠,这是我的清白无辜的女儿,她受过你们的侮辱和损害,但是我爱她,我要永生永世地祝福她!……”
内莉上哪啦?”老人环顾四周,问道。但是她却不知为什么长时间地看着他……永远也没法得到你的宽恕啦!我抛弃了你,我诅咒了你。
“万尼亚!万尼亚!……”娜塔莎从父亲怀里向我伸出一只手来,用轻轻的声音说道。
就像妈妈那样!”娜塔莎用悲痛的、衰弱无力而又充满欢乐之泪的声音叫道。”(第七节)在大门外的人行道上找个地方,一等就是一整天或者一整夜。
噢!我永远也不会忘记她在这样的时刻还想起我,叫我!
“内莉上哪啦?”老人环顾四周,问道。
“啊呀,她上哪啦?”老太太叫道,“我的宝贝儿!我们都把她给忘啦!”
但是她不在房间里;她悄悄地钻进了卧室。大家都向卧室跑去。内莉站在一个旮旯里,躲在门背后,胆小地躲着我们。
“内莉,你怎么啦,我的孩子!”老爷子叫道,想要拥抱她。但是她却不知为什么长时间地看着他……
娜塔莎用悲痛的、衰弱无力而又充满欢乐之泪的声音叫道。你怎么啦,我的孩子!”老爷子叫道,想要拥抱她。但是她却不知为什么长时间地看着他。
“妈妈呢,妈妈在哪呀?”她好似神志不清地说道,“我妈妈在哪呀,在哪呀?”她再一次叫道,两手伸向我们,在发抖,蓦地,从她的胸膛里迸发出一声极其可怕的呼叫;她的脸部一阵抽搐,老毛病又可怕地发作了,她摔倒在地……
①源出《新约·约翰福音》第八章,一些文士和法利赛人抓住行淫时被拿获的妇人,要用石头打死她。耶稣说:“你们中间谁是没有罪的,谁就可以先拿石头打她。”(第七节)
m。
尾声——最后的回忆…1

六月中旬。天气闷热;城里简直没法待:尘土飞扬,石灰遍地,到处在翻盖房屋,到处是滚烫的石头,蒸发出来的各种怪味污染了空气……但是听,啊,多开心呀!什么地方响起了雷声;渐渐地,天上彤云密布;起风了,风过处,大街上下,尘土飞扬,向前飞旋。几滴很大的雨点重重地落在地面上,紧接着,整个天空都好像裂开了,城市上空,瓢泼大雨翻江倒海似的奔流而下。过了半小时,又出太阳了,我推开我那陋室的窗户,贪婪地,敞开我那疲惫的胸怀,吸进了一口新鲜空气。我在一片迷醉中,本来已经想掷下我那支秃笔,抛开一切工作,也抛开那个老板,上瓦西里岛去找我的那几位故旧。虽然这对我的诱惑力很大,但是我还是压下了内心的冲动,重新玩命地伏案写作:无论如何也要写完!老板有令,否则不给钱。那儿在等我,但是到晚上我就自由了,像风一样彻底自由了,这两天两夜我写了三个半印张①,今晚将是对我的犒劳。
“这人拼命挣钱;还嫌不够,他还要名气,文坛上的名气,一个好的出版商和批评家的名气!”陀思妥耶夫斯基由于急需钱用和受到出版商的催逼。
好啦,这篇东西终于写完啦;我掷下笔,站了起来,感到腰痛、胸痛,头昏脑胀。我知道,这时候我的神经已经极度衰弱,我仿佛听见给我看病的那位老大夫最近对我说过的话:“不,任何健康的身体都经不住这样折腾,因为这是办不到的!”不过这暂时总算办到了!我的头晕晕乎乎;我差点都站不住了,但是快乐,无边的快乐充满了我的心。我的中篇小说总算写完了,我虽然欠了老板很多钱,但是现在看到战利品已经到手,总该多少给我点钱吧——哪怕就五十卢布呢,我已经很久没有看见自己手里有过这么一大笔钱了。自由和金钱!……我兴高采烈地抓起礼帽,挟起手稿,飞也似的跑了出去,想趁我那最最亲爱的亚历山大·
①旧俄及现在俄罗斯的稿费计酬单位,一印张约合五万印刷符号。
彼得罗维奇①还在家的时候碰上他。
我碰到他的时候,他正要出门。他也刚刚做完一笔虽非文学买卖,但也是一笔十分有利可图的买卖,他跟一个黑脸的犹太佬在他的书房里连续坐了两个小时后,终于把他送走了。他客客气气地向我伸出了手,同时用他那又柔软又好听的男低音问候了我的健康。这是一个非常好的人,不是开玩笑,我对他非常感激。他在文学界终其身不过是个做买卖的老板——他又有什么过错呢?他明白,搞文学就得有搞出版的老板,而且这道理他明白得很及时,他理应受到尊敬,为此也理应享受荣耀——自然,我说的是买卖人的荣耀。
他笑容可掬地听到我的小说写完了,这样,下期杂志的主要栏目就有了保障,他感到很惊讶,我怎么会如期完稿的,他说这话时又说了几句让人听了非常受用的俏皮话。然后他便走到他那口铁皮箱子前,给了我他答应的五十卢布,同时又递给我一本对我持敌对态度的厚厚的杂志,指了指批评栏里的一篇文章,那里有两句话提到我最近发表的一部中篇小说。
我一看:文章署名“文抄公”。该文既没有骂我,也没有捧我,因此我十分满意。但是“文抄公”又云。我的作品总有“一股汗臭”,这就是说,我写这些东西时流了很多汗,出了许多力,改来改去,让人觉得恶心②。
我跟我那位出书老板哈哈大笑。我告诉他,我的上一部中篇是用两夜时间写成的。而现在又花了两天两夜写了三个半印张——如果这位曾经指责我写小说太费劲,也太慢的“文钞公”知道此?
小说推荐
返回首页返回目录