the direction of the millers house; little hans trudging behind
him。
〃but the storm grew worse and worse; and the rain fell in torrents;
and little hans could not see where he was going; or keep up with
the horse。 at last he lost his way; and wandered off on the moor;
which was a very dangerous place; as it was full of deep holes; and
there poor little hans was drowned。 his body was found the next
day by some goatherds; floating in a great pool of water; and was
brought back by them to the cottage。
〃everybody went to little hans funeral; as he was so popular; and
the miller was the chief mourner。
〃as i was his best friend; said the miller; it is only fair that
i should have the best place; so he walked at the head of the
procession in a long black cloak; and every now and then he wiped
his eyes with a big pocket…handkerchief。
〃little hans is certainly a great loss to every one; said the
blacksmith; when the funeral was over; and they were all seated
fortably in the inn; drinking spiced wine and eating sweet
cakes。
〃a great loss to me at any rate; answered the miller; why; i had
as good as given him my wheelbarrow; and now i really dont know
what to do with it。 it is very much in my way at home; and it is
in such bad repair that i could not get anything for it if i sold
it。 i will certainly take care not to give away anything again。
one always suffers for being generous。〃
〃well?〃 said the water…rat; after a long pause。
〃well; that is the end;〃 said the linnet。
〃but what became of the miller?〃 asked the water…rat。
〃oh! i really dont know;〃 replied the linnet; 〃and i am sure that
i dont care。〃
〃it is quite evident then that you have no sympathy in your
nature;〃 said the water…rat。
〃i am afraid you dont quite see the moral of the story;〃 remarked
the linnet。
〃the what?〃 screamed the water…rat。
〃the moral。〃
〃do you mean to say that the story has a moral?〃
〃certainly;〃 said the linnet。
〃well; really;〃 said the water…rat; in a very angry manner; 〃i
think you should have told me that before you began。 if you had
done so; i certainly would not have listened to you; in fact; i
should have said pooh; like the critic。 however; i can say it
now〃; so he shouted out 〃pooh〃 at the top of his voice; gave a
whisk with his tail; and went back into his hole。
〃and how do you like the water…rat?〃 asked the duck; who came
paddling up some minutes afterwards。 〃he has a great many good
points; but for my own part i have a mothers feelings; and i can
never look at a confirmed bachelor without the tears ing into my
eyes。〃
〃i am rather afraid that i have annoyed him;〃 answered the linnet。
〃the fact is; that i told him a story with a moral。〃
〃ah! that is always a very dangerous thing to do;〃 said the duck。
and i quite agree with her。
。。
神奇的火箭
。
神奇的火箭
国王的儿子就要结婚了,所以要在举国上下进行庆典。他为自己的新娘已经等了整整一
年,最后她还是赶来了。她是一位俄国公主,坐着由六只驯鹿拉的雪橇从芬兰一路赶来的。
雪橇看上去像一只巨大的金色天鹅,小公主就安卧在天鹏的两只翅膀之间。那件长长的貂皮
大衣一直垂到她的脚跟,她的头上戴着一顶小巧的银线帽子,她的肤色苍白得就如同她一直
居住的雪宫的颜色。她是如此的苍白,在她驶过街道的时候,沿街的人们都惊讶地叹道:
“她就像一朵白玫瑰!”于是大家纷纷从阳台上朝她抛下鲜花。
在城堡的门口王子正等着迎接她的到来。他有一双梦幻般的紫色眼睛和一头金黄色的头
发。一看见她来了,他就跪下一条腿,吻了她的手。
“你的照片好漂亮,”他轻声地说,“不过你比照片更漂亮。”小公主的脸一下子就红
了。
“她先前像一朵白攻瑰,”一位年轻的侍卫对身边的人说,“可此刻却像一朵红玫瑰
了。”整个宫里的人都快乐无比。
这以后的三天中人人都说着:“白玫瑰,红玫瑰;红玫瑰,白玫瑰。”于是国王下令给
那个侍卫的薪金增加一倍。不过他根本就没有拿薪水,因此这道加薪的命令对他没有任何作
用,然而这被视为一种莫大的荣誉,并按惯例在宫廷报纸上登出。
三天过后便举行了婚礼庆典。这是一次盛大的仪式,新郎和新娘在一幅绣着小珍珠的紫
色鹅绒华盖下手牵着手走着。接着又举行了国宴,持续了五个小时。王子和公主坐在大厅的
首座上,用一只纯清的水晶杯子饮酒。只有真诚的恋人才能用这只杯子喝酒,因为只要虚伪
的嘴唇一挨上杯子,杯子就会变得灰暗无光。
“一眼就能看出他们相亲相爱,”那个小侍卫说,“如同水晶一样纯洁!”为这句话国
王再次下令给他加薪。“多么大的荣耀啊!”群臣们异口同声地喊道。
宴会之后举办了舞会,新郎和新娘将要一块儿跳舞,国王答应为他们吹笛子。他吹得很
不好,可没有人敢对他那么说,因为他是一国之君。说真的,他只会吹两种调子,并且从来
也没有搞清楚他吹的是哪一种,不过也无关紧要,因为不管他吹的是什么,人们都会高喊狂
叫:“棒极了!棒极了!”
这次节目的最后一个项目是施放盛大的烟花,燃放的时间正好定在午夜。小公主一生也
没有看过放烟花,因此国王下令皇家烟花手要亲自出席当天的婚礼以便施放烟花。
“烟花像什么样子?”有一天早上,小公主在露天阳台上散步时这样问过王子。
“它们就像北极光,”国王说,他一贯喜欢替别人回答问题,“只是更自然罢了。我本
人更喜欢烟花而不是星星,因为你一直都明白它们何时会出现,它们就如同我吹笛子一样美
妙。你一定要看看它们。”
就这样在皇家花园的尽头搭起了一座大台子。等皇家烟花手把一切都准备完毕,烟花们
便相互交谈起来。
“世界真是太美丽了,”一个小爆竹大声喊道,“看看那些黄色的郁金香。啊!如果它
们是真正的爆竹,它们会更逗人喜爱的。我很高兴我参加过旅游。旅游大大提高见识,并能
除去一切个人的偏见。”
“国王的花园不是世界,你这个傻爆竹,”一枚罗马烛光弹说,“世界是一个大得很的
地方,你要花三天时间才能看遍全世界。”
“任何地方只要你爱它,它就是你的世界,”一枚深思熟虑的转轮烟火激动地喊道。她
早年曾恋上了一只旧的杉木箱子,并以这段伤心的经历而自豪。“不过爱情已不再时髦了,
诗人们把它给扼杀了。他们对爱情抒发得太多,使人们不再相信那么回事。对此,我一点也
不觉得吃惊。真正的爱情是痛苦的、是沉默的。我记得自己曾有过那么一回——可是现在已
经结束了。浪漫只属于过去。”
“胡说!”罗马烛光弹说,“浪漫永远不会消亡,它犹如月亮一样,永远活着。比如,
新郎和新娘彼此爱得多么热烈。关于他们的故事我是今天早晨从一枚棕色纸做的爆竹那儿听
来的,他碰巧跟我同在一个抽屉里面,并且知道最新的宫中消息。”
可是只见转轮烟火摇摇头,喃喃地说,“浪漫已经消亡了,浪漫已经消亡了,已经消亡
了。”她和其他许多人一样,相
小说推荐
- 快乐王子童话集(英文版)
- 手机访问 m╮欢迎光临︱田︱田田╬版 权 归 原 作 者附】内容版权归作者所有!The Happy Prince and Other Tales1 THE HAPPY PRINCEHigh above the city on a tall column stood the statue of the
- 文学名著
- 最新章:第16章
- 格林童话集
- 作品:格林童话集 作者[德 雅各·格林 威廉·格林 内容简介《格林童话》是18世纪初两位德国历史学家兼语言学家搜集整理的民间传说、童话故事集,他们是一对彼此极友爱的兄弟—雅各·格林和威廉·格林,后人习惯称呼他们格林兄弟 需要特别强调,格林童话不是创作的童话。格林兄弟是做学问的人,他们致力于收集整理民
- 激情
- 最新章:第142章
- 你不是我的童话王子
- 作品:你不是我的童话王子 作者:千草 男主角:韩海非 女主角:江安安 内容简介 江安安和校园风云人物韩海非杠上了!她最看不惯他唇边老是带着一抹不屑和嘲讽的傲慢样子。他智商高,永远考第一就可以瞧不起别人吗 没想到她的挑衅居然让他感兴趣,进而提出交往的要求,还不准她抗议!555555,她不想跟他出去约会
- 都市言情
- 最新章:第36章
- 安徒生童话全集
- 作者[丹麦]安徒生译 者 前 言 在丹麦首都哥本哈根入口处的海面上,有一座铜像冒出水面。它告诉人们这就是丹麦,因为它是丹麦的一个象征,但它既不代表丹麦的开国元勋,也不代表丹麦某一个王朝的杰出英雄,而只是一个普通的女孩子。她坐在一块石头上,若有所思地望着大海。她在沉思什么呢?谁也猜不出来。也没有人能叫
- 文学名著
- 最新章:第289章
- 安徒生童话全集四
- ,贝脱、比脱和比尔.贝脱、比脱和比尔现在的小孩子所知道的事情真多,简直叫人难以相信!你很难说他们有什么事情不知道。说是鹳鸟把他们从井里或磨坊水闸里捞起来,然后把他们当做小孩子送给爸爸和妈妈—他们认为这是一个老故事,半点也不会相信。但是这却是唯一的真事情。不过小孩子又怎样来到磨坊水闸和井里的呢?的确,
- 文学名著
- 最新章:第72章
- 安徒生童话全集一
- ,译者前言译者前言在丹麦首都哥本哈根入口处的海面上,有一座铜像冒出水面。它告诉人们这就是丹麦,因为它是丹麦的一个象征,但它既不代表丹麦的开国元勋,也不代表丹麦某一个王朝的杰出英雄,而只是一个普通的女孩子。她坐在一块石头上,若有所思地望着大海。她在沉思什么呢?谁也猜不出来。也没有人能叫出她的名字。它没
- 文学名著
- 最新章:第72章
- 安徒生童话全集三
- ,沼泽王的女儿-1=沼泽王的女儿鹳鸟讲了许多故事给自己的孩子听,都是关于沼泽地和洼地的事情。这些故事一般说来,都适合听众的年龄和理解力。最小的那些鸟儿只须听听“叽叽,喳喳,呱呱,就感到有趣,而且还会认为这很了不起呢。不过年纪大点的鸟儿则希望听到意义比较深的事情,或者无论如何与它们自己有关的事情。在鹳
- 文学名著
- 最新章:第73章
- 安徒生童话全集二
- ,安徒生童话全集二红鞋 小=_说.网红鞋从前有一个小女孩—一个非常可爱的、漂亮的小女孩。不过她夏天得打着一双赤脚走路,因为她很贫穷。冬天她拖着一双沉重的木鞋,脚背都给磨红了,这是很不好受的。在村子的正中央住着一个年老的女鞋匠。她用旧红布匹,坐下来尽她最大的努力缝出了一双小鞋。这双鞋的样子相当笨,但是
- 文学名著
- 最新章:第71章
- [综童话gl]我混了堆假童话
- 作者:子罗衣 文案 安徒生和格林他们告诉你,公主只会和王子在一起 此文涉及童话【白雪公主:皇后X公主【灰姑娘:仙女X灰姑娘【小红帽:大灰狼X小红帽【美人鱼:公主X美人鱼【青蛙王子:青蛙X公主【美女与野兽:美女X野兽【糖果屋历险记】女巫X妹妹【睡美人:沉睡公主X守城恶龙【田螺姑娘:田螺姑娘X农民*cp
- 激情
- 最新章:第63章