,
每当我害怕
^生。网
每当我害怕
每当我害怕,生命也许等不及
我的笔搜集完我蓬勃的思潮,
等不及高高一堆书,在文字里,
象丰富的谷仓,把熟谷子收好;
每当我在繁星的夜幕上看见
传奇故事的巨大的云雾征象,
而且想,我或许活不到那一天,
以偶然的神笔描出它的幻相;
每当我感觉,呵,瞬息的美人!
我也许永远都不会再看到你,
不会再陶醉于无忧的爱情
和它的魅力!--于是,在这广大的
世界的岸沿,我独自站定、沉思,
直到爱情、声名,都没入虚无里。
查良铮 译
。。
哦,孤独
大_
哦,孤独
哦,孤独!假若我和你必需
同住,可别在这层叠的一片
灰色建筑里,让我们爬上山,
到大自然的观测台去,从那里--
山谷、晶亮的河,锦簇的草坡
看来只是一柞;让我守着你
在枝叶荫蔽下,看跳纵的鹿糜
把指顶花蛊里的蜜蜂惊吓。
不过,虽然我喜欢和你赏玩
这些景色,我的心灵更乐于
和纯洁的心灵(她的言语
是优美情思的表象)亲切会谈;
因为我相信,人的至高的乐趣
是一对心灵避入你的港湾。
查良铮 译
。。
灿烂的星
大_
灿烂的星
灿烂的星!我祈求象你那样坚定--
但我不愿意高悬夜空,独自
辉映,并且永恒地睁着眼睛,
象自然间耐心的、不眠的隐士,
不断望着海滔,那大地的神父,
用圣水冲洗人所卜居的岸沿,
或者注视飘飞的白雪,象面幕,
灿烂、轻盈,覆盖着洼地和高山--
呵,不,--我只愿坚定不移地
以头枕在爱人酥软的胸脯上,
永远感到它舒缓地降落、升起;
而醒来,心里充满甜蜜的激荡,
不断,不断听着她细腻的呼吸,
就这样活着,--或昏迷地死去。
查良铮译
..
夜莺颂
生
夜莺颂
我的心在痛,困顿和麻木
刺进了感官,有如饮过毒鸠,
又象是刚刚把鸦片吞服,
于是向着列斯忘川下沉:
并不是我嫉妒你的好运,
而是你的快乐使我太欢欣--
因为在林间嘹亮的天地里,
你呵,轻翅的仙灵,
你躲进山毛榉的葱绿和荫影,
放开歌喉,歌唱着夏季。
哎,要是有一口酒!那冷藏
在地下多年的清醇饮料,
一尝就令人想起绿色之邦,
想起花神,恋歌,阳光和舞蹈!
要是有一杯南国的温暖
充满了鲜红的灵感之泉,
杯沿明灭着珍珠的泡沫,
给嘴唇染上紫斑;
哦,我要一饮而离开尘寰,
和你同去幽暗的林中隐没:
远远地、远远隐没,让我忘掉
你在树叶间从不知道的一切,
忘记这疲劳、热病、和焦躁,
这使人对坐而悲叹的世界;
在这里,青春苍白、消瘦、死亡,
而“瘫痪”有几根白发在摇摆;
在这里,稍一思索就充满了
忧伤和灰色的绝望,
而“美”保持不住明眸的光彩,
新生的爱情活不到明天就枯凋。
去吧!去吧!我要朝你飞去,
不用和酒神坐文豹的车驾,
我要展开诗歌底无形羽翼,
尽管这头脑已经困顿、疲乏;
去了!呵,我已经和你同往!
夜这般温柔,月后正登上宝座,
周围是侍卫她的一群星星;
但这儿却不甚明亮,
除了有一线天光,被微风带过,
葱绿的幽暗,和苔藓的曲径。
我看不出是哪种花草在脚旁,
什么清香的花挂在树枝上;
在温馨的幽暗里,我只能猜想
这个时令该把哪种芬芳
赋予这果树,林莽,和草丛,
这白枳花,和田野的玫瑰,
这绿叶堆中易谢的紫罗兰,
还有五月中旬的娇宠,
这缀满了露酒的麝香蔷薇,
它成了夏夜蚊蚋的嗡萦的港湾。
我在黑暗里倾听:呵,多少次
我几乎爱上了静谧的死亡,
我在诗思里用尽了好的言辞,
求他把我的一息散入空茫;
而现在,哦,死更是多么富丽:
在午夜里溘然魂离人间,
当你正倾泻着你的心怀
发出这般的狂喜!
你仍将歌唱,但我却不再听见--
你的葬歌只能唱给泥草一块。
永生的鸟呵,你不会死去!
饥饿的世代无法将你蹂躏;
今夜,我偶然听到的歌曲
曾使古代的帝王和村夫喜悦;
或许这同样的歌也曾激荡
露丝忧郁的心,使她不禁落泪,
站在异邦的谷田里想着家;
就是这声音常常
在失掉了的仙域里引动窗扉:
一个美女望着大海险恶的浪花。
呵,失掉了!这句话好比一声钟
使我猛醒到我站脚的地方!
别了!幻想,这骗人的妖童,
不能老耍弄它盛传的伎俩。
别了!别了!你怨诉的歌声
流过草坪,越过幽静的溪水,
溜上山坡;而此时,它正深深
埋在附近的溪谷中:
噫,这是个幻觉,还是梦寐?
那歌声去了:--我是睡?是醒?
查良铮译
ode to a nightingale
john keats
my heart aches; and a drowsy numbness pains
my sense; as though of hemlock i had drunk;
or emptied some dull opiate to the drains
one minute past; and lethe…wards had sunk
tis not through envy of thy happy lot;
but being too happy in thine happiness;……
that thou; light…winged dryad of the trees
in some melodious plot
of beechen green; and shadows numberless;
singest of summer in full…throated ease。
o; for a draught of vintage! that hath been
coold a long age in the deep…delved earth;
tasting of flora and the country green;
dance; and provencal song; and sunburnt mirth!
o for a beaker full of the warm south;
full of the true; the blushful hippocrene;
with beaded bubbles winking at the brim;
and purple…stained mouth
that i might drink; and leave the world unseen;
and with thee fade away into the forest dim
fade far away; dissolve; and quite forget
what thou among the leaves hast never known;
the weariness; the fever; and the fret
here; where men sit and hear each other groan;
where palsy shakes a few; sad; last gray hairs;
where youth grows pale; and spectre…thin; and dies;
where but to think is to be full of sorrow
and leaden…eyed despairs;
where beauty cannot keep her lustrous eyes;
or new love pine at them beyond to…morrow。
away! away! for i will fly to thee;
not charioted by bacchus and his pards;
but on the viewless wings of poesy;
though the dull brain perplexes and retards
already with thee! tender is the night;
and haply the queen…moon is on her throne;
clusterd around by all her starry fays;
but here there is no light;
save what from heaven is with the breezes blown
through verdurous glooms and winding mossy ways。
i cannot see what flowers are at my feet;
nor what soft incense hangs upon the boughs;
but; in embalmed darkness; guess each sweet
wherewith the seasonable month endows
the grass; the thicket; and the fruit…tree wild;
white hawthorn; and the pastoral eglantine;
fast fading violets coverd up in leaves;
and mid…mays eldest child;
the ing musk…rose; full of dewy wine;
the murmurous haunt of flies on summer eves。
darkling i listen; and; for many a time
i have been half in love with easeful death;
cal
小说推荐
- 九叶诗人-杭约赫诗选
- ,杭约赫诗选gxiaoshuowang知识分子多向往旧日的世界,你读破了名人传记:一片月光、一瓶萤火墙洞里搁一顶纱帽。在鼻子前挂面镜子,到街坊去买本相书。谁安于这淡茶粗饭,脱下布衣直上青云。千担壮志,埋入书卷,万年历史不会骗人。但如今你齿落鬓白,门前的秋夜没了路。这件旧长衫拖累住你,空守了半世窗子。
- 文学名著
- 最新章:杭约赫诗选-第1章
- 九叶诗人-陈敬容诗选
- ,陈敬容诗选 雨后雨后的黄昏的天空,静穆如祈祷女肩上的披巾;树叶的碧意是一个流动的海,烦热的躯体在那儿沐浴 我们避雨到槐树底下,坐着看雨后的云霞,看黄昏退落,看黑夜行进,看林梢闪出第一颗星星 有什么在时间里沉睡,带着假想的悲哀?从岁月里常常有什么飞去,又有什么悄悄地飞来 我们手握着手、心靠着心,溪水
- 文学名著
- 最新章:陈敬容诗选-第1章
- 九叶诗人-杜运燮诗选
- ,杜运燮诗选 赠友我有眼泪给别人,但不愿为自己痛哭;我没有使自己适合于这世界,也没有美丽的自辟的国土,就只好永远渴望:为希望而生;在希望里死去,终于承认了不知道生命;接受了它又挥霍掉,只是历史的工具,长路上的一粒沙,所以拼命摆脱那黑影,而他们因此讥笑我;这就选择了寂寞,热闹的寂寞,用笑声骗自己,飘浮
- 文学名著
- 最新章:杜运燮诗选-第2章
- 九叶诗人-唐祈诗选
- ,唐祈诗选,_旅行你,沙漠中的圣者,请停留一下分给我孤独的片刻。游牧人看啊,古代蒲昌海边的羌女,你从草原的哪个方向来?山坡上,你象一只纯白的羊呀,你象一朵顶清净的云彩。游牧人爱草原,爱阳光,爱水,帐幕里你有先知一样遨游的智慧,美妙的笛孔里热情是流不尽的乳汁,月光下你比牝羊更爱温柔地睡。牧歌里你唱;青
- 文学名著
- 最新章:唐祈诗选-第3章
- 九叶诗人-郑敏诗选
- ,卷一:金黄的稻束(1942-1947)daueengiaouoang怅怅我们俩同在一个阴影里,抚着船栏儿说话,这秋天的早风真冷!一回我低头的当儿仿佛觉得太阳摸我的脸,呵,我的颊像溶了的雪,我的心像热了的酒,我抬头向你喊道:不,我们俩同在一片阳光里了?抚着船栏儿说话,这秋天的太阳真暖!为什么你只招着
- 文学名著
- 最新章:郑敏诗选-第10章
- 雪莱诗选
- ,孤 独 者^生.网孤 独 者1在芸芸众生的人海里 你敢否与世隔绝,独善其身 任周围的人们闹腾,你却漠不关心;冷落,估计,像一朵花在荒凉的沙漠里 不愿向着微风吐馨?2即使一个巴利阿人在印度丛林中 孤单、瘦削、受尽同胞的厌恶 他的命运之杯虽苦,犹胜似一个不懂得爱的可怜虫:背着致命的负荷,贻害无穷 那永
- 其他
- 最新章:第11章
- 王维诗选
- ,王维诗选 生【此王维诗底本,为方舟子转送,施铁民提供。本猫据中华书局排印本《全唐诗(1979年平装本)校订,并以清赵殿成之《王右丞集笺注(上海古籍出版社1984年版)参校。除改正了输入及转码的错字之外,补录了《全唐诗》中所有的题注和题序。老猫谨识。一九九七年七月京中盛暑之时】王维。字摩诘。河东人。
- 文学名著
- 最新章:第7章
- 雨果诗选
- 《雨果诗选》作者:维克多·雨果正文六月之夜当夏日的白昼退尽,繁花似锦的平原向四面八方飘洒着令人陶醉的香气;耳边响起渐近渐远的喧声,闭上双眼,依稀入睡,进入透明见底的梦境里。繁星越发皎洁,一派娇美的夜色,幽幽苍穹披上了朦朦胧胧的色彩;柔和苍白的曙光期待着登台的时刻,仿佛整夜都在遥远的天际里徘徊。183
- 文学名著
- 最新章:第1章
- 岑参诗选
- ,岑参诗选-1,_北庭西郊候封大夫受降回军献上胡地苜蓿美,轮台征马肥。大夫讨匈奴,前月西出师。甲兵未得战,降虏来如归。囊驼何连连,穹帐亦累累。阴山烽火灭,剑水羽书稀。却笑霍嫖姚,区区徒尔为。西郊候中军,平沙悬落晖。驿马从西来,双节夹路驰。喜鹊捧金印,蛟龙盘画旗。如公未四十,富贵能及时。直上排青云,傍
- 文学名著
- 最新章:第9章