《飞越疯人院》第20章


,但我一辈子从未见过比你们更加胆战心惊的一群人。〃 
〃我不怕!〃契思威克说。
〃也许你不是,伙计,但是其他的人甚至不敢公开发笑。你知道吗,我首先注意到的就是这个地方没有一个人笑,自从我进了这扇门,我还没有听到过真正的笑声,你知道吗?嘿,当你失去笑声时你就失去了立足点,一个男人任由一个女人摆布,甚至连笑都不能笑了,他就失去了自己最大的优势之一。你会发现的第一件事情,就是他开始认为她比他要强悍,并且〃 
〃啊哈,我相信我的朋友开始理解了,兔子伙伴们。告诉我,麦克墨菲先生,一个男人如何向一个女人表明谁说了算,我的意思是除了嘲笑她以外?他怎样向她表明谁是山上的国王?一个像你这样的人应该能够告诉我们这点。你不会不停扇她耳光,对吗?不,否则她会请求法律援助。你不会发脾气对她大喊大叫,否则她将会通过安抚她愤怒的大男孩而占了上风:〃我们的小男人①开始为琐事而烦忧了吗?啊哈哈哈哈哈?〃你曾在这样的安抚面前试图保持一条高贵而愤怒的战线吗?所以你看,我的朋友,多少像你所说的:男人只有一个真正有效的武器来抵御现代母权制崇拜,但这武器绝不是笑声;只有一个武器,而年复一年,在这个新潮的、崇尚动机研究的社会,有越来越多的人正在不断探索让这个武器变得无用的方法,从而征服那些迄今为止曾是征服者的人。〃 
虫工木桥◇BOOK。HQDOOR。◇欢◇迎访◇问◇
第43节:飞越疯人院(35) 
〃上帝,哈丁,你少说废话了。〃麦克墨菲说。
〃并且,即使你有你所宣称的精神病人的力量,你认为你能够有效地利用你的武器,来反对我们的斗士吗?你认为你能够运用你的武器对付拉契特小姐吗,麦克墨菲?哪怕一次?〃 
哈丁把他的手朝玻璃护士站一摆,每个人都转头去看,她坐在里面看着窗外,正将一个录音机藏在看不见的某处,把所有这些话录下来没准已经在盘算如何把它安排到小组会议的日程表里。 
大护士注意到了看着她的每一个人,她点了点头,他们都转过脸来。麦克墨菲摘下帽子,把手往他的红头发一撸,现在大家都看着他,等着他的答案,而他清楚这一点,他觉得自己进入了某种陷阱,于是把帽子重新戴上,揉了揉鼻子上缝过针的伤疤。 
〃好了,如果你的意思是,我是否能够为那个老秃鹰勃起,不,我相信我不能……〃 
〃她长得并不难看,麦克墨菲,她的脸十分俊秀而且保养得不错,并且,尽管她竭力用毫无性感可言的装扮来隐藏它们,你仍然能够看出一对非常不错的乳房的轮廓,她一定曾是一个相当美丽的年轻女人,尽管如此为了辩论的目的,想象一下,如果她不老,而是年轻并且有海伦的美貌,你能够因为她勃起吗?〃 
〃我不认识海伦,但是我知道你用意何在。我对上帝发誓你是对的,我无法因为那张冷冰冰的脸而勃起,即便她有玛丽莲·梦露一般的美貌。〃
〃看到了吧,她赢了。〃
就是那样了。哈丁往椅子上一靠,每个人都等着听麦克墨菲接下来将会说点什么,麦克墨菲知道自己已经被逼到了角落里,他看了看大伙,然后耸耸肩从椅子上站了起来。
〃好吧,随便,又不会让我鼻子掉皮。〃
〃没错,你的鼻子没有掉皮。〃
〃而且,我他妈的的确不想让某个老恶魔护士拿着三千伏的电压追在我屁股后面,尤其这里头除了冒险以外,对我而言没有其他任何的好处。〃
〃没错,你是对的。〃
哈丁赢了辩论,但是没有人看上去显得很高兴,麦克墨菲把大拇指勾在他的口袋里试图笑笑。
〃没错,先生,我从未听说任何人为捕获一个割卵蛋的屠夫提供二十倍的奖金。〃
每个人听到这里都会心地笑了笑,但是他们并不高兴。我很欣慰麦克墨菲毕竟还是精明的,不会卷入到自己无法控制的事情里去,但是我知道大家怎么想,我也不高兴。麦克墨菲又点了一支烟。大伙都没有挪动,仍然都站在那里咧嘴笑着,显得很不安。麦克墨菲又揉了揉鼻子,将目光从周围这群人的脸上移回到大护士身上,咬着嘴唇。 
〃但是你曾说……除非她抓住你在胡闹,她不会把你送到楼上的那个病房去?除非她让你失去自制力,诱导你诅咒她、砸碎窗户或做出类似的事情?〃
〃除非你做出那样的事情。〃
〃你确定吗,嘿?因为我正想到了如何从你们这些鸟儿们身上赚很多钱的最阴暗的主意。但是我可不想把它搞砸了。能够从另外那个洞里逃出来我感觉好极了,我可不想刚从油锅里跳出来又跌进了火坑。〃 
〃绝对没错,除非你做了足以进入心理失常者病房或电击治疗室的事情,否则她拿你没法子。如果你足够强,不让她抓到你,她是无计可施的。〃
〃那就是说如果我表现规矩,不咒骂她的话〃 
※BOOK。HQDOOR。※虫 工 木 桥 虹※桥书※吧※
第44节:飞越疯人院(36) 
〃也不咒骂任何看护。〃
〃也不咒骂任何看护或在这里胡闹,她就无从对我下手?〃
〃这就是我们所遵从的游戏规则。当然,她总是赢,我的朋友,总是。她是无法攻克的,而且因为有时间优势,她最终可以了解每个人。那就是为什么医院视她为优秀护士,给她如此大的权力,她是把激荡的力比多无情挤出的大师。〃 
〃让那些废话见鬼去吧,我想知道的是我在她的游戏里战胜她是否安全?如果我像个馅饼一样对她谦顺温和,就算我皮里阳秋,她都不会变得心情激动狂乱而把我给电击了,对吧?〃 
〃只要你保持自制,你应该是安全的。只要你不要发脾气,不给她要求施加心理失常者病房待遇或者采取电击治疗措施的口实,你就是安全的,但那首先要求你控制自己的脾气。但是你啊……看看你那红头发和黑色记录!不要自欺欺人了吧?〃 
〃行,好吧。〃麦克墨菲搓了搓两只手,〃我是这样想的,你们这些鸟儿们似乎认为你们这里有个十足的斗士,不是吗?十足的你叫她什么来着是的,不可攻克的女人,我想知道的是你们中有多少人足够确定,愿意押点钱赌她赢?〃 
〃足够确定……?〃
〃就是我所说的:你们这些机警聪明的人当中,谁愿意赢我的五块钱,我赌我能胜过那个女人在这星期结束前而不会让她胜过我?一星期,如果我不能把她逼到不知该拉屎在裤子里还是该弄瞎双眼的田地,赌注就是你们的了。〃 
〃你要打这赌。〃契思威克两只脚轮流跳着,像麦克墨菲一样把两只手放在一起搓着。
〃你他妈说得没错。〃
哈丁和其他的人说他们不理解。
〃非常简单。没有什么高贵或者复杂的东西。我喜欢赌博,并且我喜欢赢,我认为我能够打赢这个赌,好吗?在彭德莱登时,大家甚至都到了不愿意跟我赌分币的地步,就是因为我老是赢家。我设法让自己被送到这里来的重大理由之一,就是因为我需要一些新的输家。我告诉你们一件事:早在我来这里之前,我已经发现了这个地方的一些东西。你们当中几乎一半的人有补偿金,一个月三、四百不等,但是你们根本用不上这些钱,只能让它们在那里招灰尘。我想我可以利用这点,让你我的生活都更丰富多彩一点。我跟你们说的都是大实话,我是个赌徒,还没有输的习惯,而且我从没见过任何一个我认为比我更像男人的女人,并且我不在乎自己是否能够在她面前勃起。她也许有时间优势,但是我自己身后也有一长串的取胜记录啊。〃 
他把他的帽子取下来,用一根手指一转,然后用另一只手在背后抓住了,动作干净利落。
〃还有一件事:我之所以在这地方是因为我就是这么计划的,整个事情纯粹而简单,因为这是一个比农场要好的地方。我几乎可以确信我不是疯子,或者从不知道我是个疯子。你们的护士不知道这点:她将不会留意会有一个像我这样具有扳机一般快速反应的人试图攻击她。这给了我优势,谁想要这五块钱,我可以跟你打赌,赌我可以在一个星期内在那个护士的屁股上放个臭虫。〃 
〃我仍然不确定我〃
〃就是那样,在她屁股里放个蜜蜂、在她裤子里放个毛刺、激怒她、不停地干扰她,直到她看似一丝不苟的那一套崩溃了,让她哪怕只有一次表现出并不是像你们认为的那样不可战胜。一星期,我将让你们来判定我赢了
小说推荐
返回首页返回目录