《钟》第11章


“佩玛编小姐通常都是在这时候经过铁栅门的吧?”
“嗯,说真的,我并不清楚佩玛编小姐通常是在什么时间出门,往什么方向去。我从来不去窥视邻居的动静,探长。
我是个忙碌的人,自己的事都做不完。我知道有些人,成天只是守着窗口,注意别人的动静,还有更多的人,或是病弱者,或是无事可做的人,不但看而且喜欢瞎猜,李家长张家短地到处饶舌。”
华特豪斯小姐说得如此尖刻,探长直觉得她一定在特指某一个人。“确实如此,确实如此。”他又接着说:“既然佩玛编经过你家门前,也许她是要去打电话?公用电话是往那边去的吧?”
“是的,就在十五号的对面。”
“有个重要的问题,我一定要问你,华特豪斯小姐,你是否看见这个人到达这里——这个报纸上所称的神秘客?”
华特豪斯小姐摇摇头。“没有,我没看见他,或者任何其他访客。”
“一点半至三点之间,你在做什么事呢?”
“我大约玩了半小时报纸上的字迷,总之,玩到我不想玩为止,然后到厨房洗碗盘。让我想想,我写了几封信,开了几张准备付账的支票,然后上楼,整理了一些要送洗的衣物。我想,就在我的房间里,我注意到隔壁似乎发生了骚乱,我很清楚地听到有人尖叫的声音,很自然地便走到窗边,看见铁栅门边有个年轻人和一个女孩,那年轻人似乎被女孩抱住了。”
警佐蓝姆交换了两腿,但华特豪斯小姐并没有看着他,而且也不知道他就是她所说的那个年轻人。
“我只看见那年轻人的脑背,似乎和那女孩在争说什么,最后他让那女孩靠着门柱坐下来。真是怪得很。然后他大步地走进屋内。”
“在此不久之前,你没看见佩玛编小姐回来吗?”
华特豪斯小姐摇摇头。“没有,一直到听见那不平常的尖叫声之后,我才走到窗边探望。然而,我也没有太去注意。年轻人常常如此——若非失声怪叫,你推我挤,便是格格傻笑,制造噪音——我当时没有想到那是件严重的事。后来警车来了,我才明白发生事情了。”
“那时候你做什么呢?”
“啊,很自然地走出房子,站在台阶上,然后绕到后院,我想知道究竟发生何事,但从后院那边看不出什么。当我又回到前面时,发现已经聚集了一些人。有人说屋子里出了命案。真是骇人啊!”华特豪斯小姐猛猛摇头。
“还有别的你想得起来的吗?可以告诉我们的?”
“说真的,想不起还有别的了。”
“最近有没有人向你推销保险,或是来拜访你,或是说要来拜访你?”
“没有,都没有。詹姆士和我早就向‘互助保险社’投保。当然平常是经常收倒一些广告推销信,但我想不起有任何你所说的那种事。”
“有没有署名寇里的信?”
“寇里?没有,确实没有。”
“那么,寇里这个姓名,你是一无所知?”
“是的。你认为我知道吗?”
哈卡斯特微笑。“不,我没这个意思。”他说。“只是那被谋杀的人使甲了这个姓名。”
“那不会是他的真名吧?”
“我们发现,那确实不是他的真名。”
“嗯,是个骗子罗?”华特豪斯小姐说。
“目前还没有证据这么说。”
“‘当然没有,当然没有。你们一定要谨慎。”华特豪斯小姐说。‘哦知道这里就有人不是这样,他们随时喜欢扣别人帽一于。’”“诽谤,”蓝姆警佐更正道,他第一次开口说话。
华特豪斯小姐几分惊讶地看着他,仿佛在此之前,竟不知他还会发表意见,以为他只不过是陪衬哈卡斯特探长的一个下属而已。
“真对不起,帮不上什么忙,”华特豪斯小姐说。
“我也觉得遗憾,”哈卡斯特说。“像你这样有知识,有判断力,而且观察敏锐的人,如果能为我们做证人,一定大有帮助。”
“但愿我会看见什么的,”华特豪斯小姐说。
她的声音忽然间宛如少女一般,充满忧思。
“你的弟弟,詹姆士·华特豪斯先生如何呢?”
“他啊,他什么也不知道。”华特豪斯小姐讥笑着他。
“他永远一无所知。总之,那时间他在海尔街的‘盖恩福特&史威坦哈姆事务所’。噢,不,詹姆士不可能给你们任何帮忙的。我刚才说过了,他中午是不回来吃饭的。”
“通常他都去哪里吃中饭?”
“他通常都到‘三根羽毛’吃三明治,喝咖啡,那地方很不错,以快餐出名。”
“谢谢你,华特豪斯小姐。啊,我们不再打扰你了。”
他站起身,走出廊道。华特豪斯小姐也跟着送出来。柯林·蓝姆拿起门边的高尔夫球棍。
“这根球棍不错,”他说。“棍头蛮沉重的。”他放在手上掂了一掂。“我看你是有所准备嘛,华特豪斯小姐。”
华特豪斯小姐微微吃了一惊。
“说真的,”她说:“我也不知道这根球棍怎会跑到这里来。”
她迅速地抢过球棍,插进球袋里。
“亏你想出这样一个好方法,”哈卡斯特说。
华特豪斯小姐打开大门,让他们出去。;
“唉、”柯林·蓝姆叹了一口气,“虽然你从头便下功夫讨好她,也没打听出多少。那是你经常不变的手腕吧?”
“像她这类型的人,有时候这招很管用。对付这种挺得硬邦邦的人,只有拍马屁。”
“她像是终于获得一碟乳酪的小猫一样,欢喜得咪咪叫,”柯林说。“不幸,我们什么也没得到。”
“没有吗?”哈卡斯特说。
何林迅速地瞪着他。“你心里有什么鬼?”
“只是一个很微末的细节,也许毫不重要。佩玛练小姐上街购物并到邮局去,但她没有向右却向左转,根据玛汀戴所叙述的,那电话大约是在一点五十八分打来。”
柯林奇怪地瞪着他。
“尽管她否认了,你仍然认为那电话可能是她打的?她说得很肯定的啊。”
“是的,”哈卡斯特说:“她是说得很肯定。”
他的声调显得暧昧。
“如果是她打的,那是为了什么呢?”
“啊,都是‘为什么’,”哈卡斯特不耐烦地说。“为什么?
为什么?为什么尽是这种无聊事?如果电话是佩玛绩打的,她为什么要那女孩到那里去?如果电话是别人打的,又为什么要把佩玛编小姐拖进来?我们什么线索也没有。如果那个玛汀戴和佩玛蠕小姐是相识的,必然知道那打电话的人是不是她,或者至少听起来知道像不像她的声音。噢,十八号的收获不多,看看二十号是否运气会好些罢。”
第八章
威尔布朗姆胡同二十号又叫做“戴安娜寄宿舍”。铁栅门上缠有密密的铁刺,大概是用来防阻不速之客。几棵月桂树恹恹无生气,枝丫蔓横地挡在门口,使得想要进去的人更加困难。
“这家房子应该叫做‘月桂之家’,”柯林·蓝姆嘟囔着。
“真不知道何以取名‘戴安娜寄宿舍’?”
他以品评的眼光环顾四周,只见一片杂芜邋遢。低矮的灌木,张牙舞爪地纠缠在一起,还民着刺鼻的猫的尿骚味。房子看起来摇摇欲坠,屋檐的承溜多年失修,唯、一看得出最近有人照顾的是新的前门,耀目的青蓝色,把屋子的其余部分和花园,形容得更加憔悴。门上没有门铃,但有一只圆环,显然是给访客拉扯用的。探长伸手扯了一下,听见屋内响起一阵模糊的铃声。
“好像乡间的庄园。”柯林说。
等了片刻,屋内传出声响。很奇怪的声音。一种高调的呼声,像是唱歌,又像说话。
“搞什么鬼嘛——-”哈卡斯特忍不住开了口。
不管那人是在唱歌抑是说话,他愈来愈接近门口,声音也比较能辨认。
“不行,甜心。进去,小可爱。吓——吓,咪咪。克丽——克丽佩脱拉。啊,嘟啦。啊,噜——噜。”
先听见里面几声关门声,然后,前门终于开了。一个穿着一件茶色绒袍的妇人站在他们的面前,袍子皱蹙蹙的。松蓬的头发,一绺一绺地,讲究地卷成三十年前的那种发型。她的脖颈上围着一条橘色毛皮围巾。哈卡斯特探长略为迟疑地问道:“黑姆太太吗?”
“我就是。嘿,乖乖的,‘阳光’,乖,淘气鬼!”
这时候探长才恍然看清那条橘色毛皮,竟是一只真猫。而且不仅这一条.廊道里还有三只,其中两只咪咪地鸣叫。它们各自占好位置,卷贴在主人的裙边,凝视着访客。就在这时候,一股刺鼻的猫腥味冲进两人的鼻子。
“我是哈卡斯特探长。”
“你是为了‘虐待动物防止协
小说推荐
返回首页返回目录