《钟》第20章


我穿过尽头的一扇门,走入另一个房间里,里头雪茄烟弥漫,难以看见什么东西,直到被熏痛的眼睛能够睁开之后,才瞧见组长大半的身影,坐在一张古旧、没有人要的老爷椅子上,靠手旁边是一张老式的旋转写字桌。
贝克上校放下眼镜,推开放着一本大书的旋转桌,不大高兴地看着我。
“终于看见你了?”他说。
“是的,长官。”我说。
“有没有什么收获?”
“没有,长官。”
“嗐!没有用的,柯林,跟你说过了,没有用的。半月形,真是的!”
“我仍然在想。”
“好啊,你仍然在想,可是我们不能老等着你想。”
“我承认这只是一个预感。”
“这是无害。”贝克上校说。
他是个喜好争辩的人。
“我办得最好的几件案子都是由预感而起的。只是,这次你的预感似乎不管用。公共酒吧已经调查完毕了吗?”
“是的,长官。我告诉过你,我已开始着手于‘半月形’,我是指半月形胡同的房屋。”
“我没认为你指的是卖法国面包的面包店,然而话说回来,也不能说完全不可能的。有些面包店盲目地崇拜法国式的新月形面包,事实上,做出来的并无真正的法国味道。这种年头,什么都是冰冻的,连这种面包也不例外,这就是为什么今天的任何东西尝起来都不对味的原因。”
我等着看这老孩子是否会把这论题继续扯下去,那是他的嗜好之一。可是看见我一脸期待的神色,贝克上校使抑制了自己。
“都清过了一遍?”他询问道。
“差不多了,还剩下一点点而已。”
“你需要多一点的时间,是不是?”
“是的,我需要多一点时间,”我说,“但是目前我没有行动的打算,那里发生了一件巧合,可能——只是可能而且,有一点意义。”
“不要天马行空,给我事实,”“调查题目:威尔布朗姆胡同。”
“可是你一无所获,或是你有?”
“我说不上来。”
“把话说清楚,把话说清楚,孩子。”
“有人在威尔布朗姆胡同被谋杀了。”
“谁?”
“身分尚未查明。他的口袋里有张名片,名片上印着姓名和地址,但是假的。”
“嗯,颇有意思。怎么,受到阻碍?”
“我看不见得,长官,但是。…”
“我知道,我知道。但是……啊,你来有什么事?”请求允准在威尔布朗姆胡同继续侦查吗?”
“它是在一个叫做克罗町的地方,离开波特伯雷十哩。”
“哦,哦,好地方。可是你来这里做什么?你平常不是很少向上级请求允准?你不是常常硬头硬脑地直闯吗?”
“是的,长官,我想是的。”
“嗯,那么你有什么事?”
“有一两人我需要调查一下。”
贝克上校叹了一口气,把旋转桌拉回来,从口袋里掏出一支圆珠笔,吹吹气,看着我。
“说啊?”
“一栋叫做‘戴安娜寄宿舍’的房子,实际是威尔布朗姆胡同二十号,住着一位叫黑姆太太的妇人和大约十八只的猫。”
“戴安娜?哼,”贝克上校说,“月神!戴安娜寄宿舍。好啦,这位黑姆太太做了什么事?”
“没事,”我说,“她的心只放在她的猫身上。”
“实在是很好的掩护,”贝克欣赏地说,“很有可能。就是这样”“不,”我说,“有一个叫做赖姆塞的男人,住在威尔布朗姆胡同六十二号,据说是个建筑工程师,无论如何,他经常出国。”
“嗯;听起来不错,”贝克上校说,“听起来很不错。你想知道这个人,是不是?没问题。”
“他有个太太,”我说,“很好的一个太太,两个吵吵闹闹的孩子——男的。”
“这也没有什么奇怪,”贝克上校说,“这种事我们以前也遇见过,还记得潘德列敦吗?他也有家室,妻子人很好,是我所遇见过的最愚蠢的女人,一点也不知道她丈夫根本不是什么销售东方书籍的可敬人物。说到这件事,我记起来了,潘德列敦还有一个德国太太,几个女儿,同时在瑞士也有太太。
我不晓得这些太太是什么——是他私人没有节制,抑是一种掩饰。当然,他说是掩饰。呵,总之,你想知道赖姆塞先生的事。还有别的吗?”
“有件事我不十分肯定。六十三号有一对夫妇,姓马克诺顿,退休教授,苏格兰人,年事已高,平日便以园艺打发时间。说不出理由认为他们夫妇有问题——但是——”
“没问题,我们会加以调查,然后确定。再说,这些都是什么人?”
“这些人的花园和凶宅的花园若非毗邻便是有一部分相接。”
“十九号本身如何呢?”
“屋主是位瞎眼妇人,以前当过老师,她在一所盲人学院工作,当地警察已对她作过彻底的调查。”
“她自己一个人住?”
“是的”“你对其他的这些人有何看法?”
“我的看法是,”我说,“如果凶手是其他这些人中的任何一个,而且凶杀是发生在我刚才对你提起的这些房子的任何一家,光天化日下要把尸体搬移到十九号里头,虽然有点冒险,却是十分容易。这只是一种可能性而已。这儿有样东西要请你看看。喏,就是这个。”
贝克接过我递给他的那枚沾上的硬币。
“捷克硬币?你哪里发现的?”,“不是我发现的。是在十九号的后花园里找到的。”
“有趣。你对新月如此换而不舍地追抠,毕竟有些收获了。”他若有所思地又加了一句,“有家酒店,店名叫‘上升之月’,”就在隔壁一条街。你何不去碰碰运气?”
“我已经去过了。”我说。
“别人的问题,你总是有答案,是不是?”贝克上校说,“来根雪茄?”
我摇摇头说;“谢谢你——今天没有时间。”
“要回克罗町去?”
“是的,我要去参加侦讯会。““一定会延期的。不是到那儿追女孩子吧?”
“当然不是。”我机警地说。
贝克上校突然咯咯笑起来。
“你要当心,孩子!不要冲昏了头。你认识她有多久了?”
“我哪里来的——我是说——啊,这个——有个女孩,是她发现了尸体。”
“当她发现尸体时,她做了什么事?”
“尖叫”“很好,”上校说。“她向你奔过来,伏在你的肩头上哭泣,告诉你发生了什么事。是不是这样?”
“我不知道你在说些什么,”我冷静地说,“请你看看这个。”
我把警方的照片拿给他。
“这人是谁?”贝克上校询问道。
“死者。”
“八成是那个让你失魂落魄的女孩杀了他。整个故事听起来令人难以置信。”
“你并没有听我叙述这个故事。”我说,“我没有跟你说过。”
“不要你来说,我便知道。”贝克上校挥一挥他的雪茄说,“去参加你的侦讯会吧,孩子,小心那个女孩子。她的名字是不是叫做戴安娜,或是雅提蜜丝,或是任何跟新月有关的名字?”
“不是,都不是。”
“哦,记住,很可能是!”
第十四章
许久没有来到白天堂大厦了,几年前,它是一栋相当出色的现代建筑,然而今天它的左右不知添加了多少更加宏伟、更加现代、高耸入云的大厦了。走进里面,但觉焕然一新,四周重新漆上淡黄和淡绿。
我搭电梯而上,摁下二O三号的门铃,来开门的是那礼貌周到的仆人乔治,脸上挂着欢迎的微笑。
“柯林先生,好久不见啦。”
“就是啊!你好吗?乔治。”
“身体挺不错的,谢谢你的关怀。”
我放低声音问;“他如何呢?”
乔治也压低嗓子,事实上并无必要,因为从一开始他便很谨慎地说话。
“有时候看他没精打采的样子。”
我会意地点点头。
“请这边走,先生——”他接过我的帽子。
“报名时请说柯林,蓝姆先生。”
“好的,先生。”他打开门,音正腔园地说,“柯林·蓝姆先生来看你,主人。”
他退后半步,让我进入。
我的朋友,赫邱里·白罗,正坐在火炉前他惯坐的那张方方大大的有扶手的椅子上。我注意到长方形的电火炉正烧得炽红,此时才不过九月初挑,”天气还是温暖的,但是白罗已经感觉秋意的萧瑟,及早采取了预防的措施。在他左右两侧的地板上,整齐地堆著书;左边书桌上的书更多。他右手拿着杯子,杯子还冒着热气。我想,那是草药茶。这是他的嗜好,而且经常怂恿我也唱。然而我却不敢领教那种刺鼻的气味,喝起来更是想吐。
“请不用起来。”我说。但白罗已经?
小说推荐
返回首页返回目录