《笛卡尔文集》第37章


尤道克休斯:你的比喻在我们追求真理的道路上设置了第一条障碍;我们想避免它,但你没有向我们说明可以利用的方法。我认为,你的画师最好用一块海绵把这幅画中所有的东西都擦掉,重新去画一张,而不要费时间去修改它。所以每个达到学知识的年龄阶段的人,应永远把他自己从不确切的想象中摆脱出来,尽管这些想法到目前为止已在他们身上深深地打上了烙印,且一开始他们也难以形成新的思想。此外,如果他没有使这些想法变得完美,那么他就须充满热情地把他的全部智慧发挥出来,因而他所犯的错误不仅会出现在感官的弱点上,而且还会体现在理性的错误上。
伊皮斯德曼:如果我们能轻易地接受它,那它将成为一剂良药;但如不借助强烈的理性,那就不能达到消除这些错误想法的目的。但愿你并非没有认识到这些深深刻在我们印象中的意识,这是我们的唯一意愿。尤道克休斯:这正是我想教你的原因;如果你想从我们的交往中有所收获的话,你必须集中精力,全力以赴,且允许我和波利安达谈谈,为此我或许会为他所学到的知识感到悲哀。如果这些知识不足以使他感到满意,那只能是极其糟糕的,且毫无价值,就像一座没有坚固基础的大厦。相反,为了建筑一个新的大厦,我想最好的方法还是要把基础建牢固。学东西,发表议论,阐述自己的思想也应如此。首先应该有扎实的知识,然后再做其它的事。我自己并不希望成为一名极其平常的工匠。这些人认为他们难以获得新的知识,因为他们只是按老一套做,按部就班,墨守陈规,毫无创新。然而,我们却能。波利安达,当我们破坏整座大厦时,同时我们也按自己的意图建立了牢固的基础。为了成功地实现我们的愿望,还应准备最好的最坚固的材料;假设你愿意和我一起去检验那些人们是可以认识的真理的话,那这些真理正是最肯定、最简单的知识。
波利安达:这里难道还有人怀疑感性事物(在这里我的意思是,这些事物是能看得见、摸得着的东西),比其它事物更确定吗?对我来说,如你能向我清楚地说明那些据说是上帝和我们心灵创造事物,那我将感到十分惊讶。
尤道克休斯:然而,那正是我所希望做的,对于人们如此轻信感官认识,我感到十分惊讶,且这里根本就没一个人意识到了感官认识在不断地欺骗我们。正因如此,我们有理由不信任那些曾背叛我们的感性知识。
波利安达:我十分清楚地意识到了,当感觉(感官)受到不利影响时,它有时会欺骗我们,就像一个病人认为所有的食物都很苦涩一样。就像我们看天上的星星一样,我们难以知道它的大小。这些感性认识也是如此,它们离事物的本来面目也相差很远;也就是说这些感性认识很难与事物的本质相一致。但所有这些错误却容易理解,这并不能阻止我明白你的意思,也不能阻止我现在正看见了你;我们一起在花园漫步,阳光照在我们身上,一句话,所有我的感觉通常都是真的。
尤道克休斯:尽管我很难告诉你,在什么情况下,你觉察到的感性认识是怎样欺骗我们的,但为了使你在其它没有意识到的情况下,避免再次被骗,我将进一步问你,难道你曾见过一个患忧郁症的人认为自己是只花瓶吗?你还见过有谁认为他的身体是巨大无比的吗?他们或许会发誓他们看到过和触摸到了他所想象到了的东西。如果因一个普遍人难以解释他关于客观事物的认识,就认为他是无知的,按这种逻辑推理,这似乎也是正确的,因为关于客观事物的认识往往依赖于人对它们的感觉和人的想象。但是我问你是否不希望,也不喜欢别人都睡着了——你可别生气啊!如果当睡着时,你难以想象看到了我,那你就去花园里走走,太阳肯定会照着你,一句话,所有人想象的东西都将成为现实。难道你从未听过这样一出喜剧吗?其中有“难道我是醒着的还是睡着了”?你怎么能那么肯定你的一生不是一直在做梦呢?难道你由感官得出的知识不是像你睡着时得出的知识一样都会出错吗?更令人感到惊奇的,是当你知道你是由一个“超人”所创造的,且他是万能的,他创造出我们时并不像我描述的那样困难,那你还相信自己是原来的样子吗?
波利安达:如果伊皮斯德曼全神贯注地去思索,那当然有足够的理由使他为自己所掌握的知识而感到羞耻。至于我,如我从未学习过或使我的脑子从感性认识脱离,那我或许会变得发疯,而且我将自己去思考那些问题,这或许有点超过了我的能力。
伊皮斯德曼:我认为离理性太远是极其危险的。〃怀疑一切〃将使我直接达到苏格拉底的〃无知〃,或成为一定程度的〃怀疑论者〃。这像由于水太深而难以看到我们的脚一样。
尤道克休斯:我承认如果没有一个向导涉足深渊的话,那无疑是在冒险,这样做肯定很多人会迷路的,但你跟着我走,你没有理由感到害怕。的确,正由于这种担心,从而使许多学识渊博的人难以达到科学的巅峰,也难以得到可以称得上是〃科学〃的牢靠的、确定的理论,就像把房子建立在沙堆上,而不是把房子建立在地下有坚实基础一样。当设想这里没有什么东西可从这些博学之士得到依靠时,他们的信仰便比我们感官所觉察的东西还要更肯定、更可靠。我们并不能就此半途而废,而要继续下去,尽管你不想深入检验我所陈述的那些理由。只要这些理由影响到了你的想象力,那它们就达到了我所希望达到的目的。由于它们使你怀疑一切,这就表明你的知识并不可靠,结果你便怀疑你自己知识的可靠性。这也就表明我实现了我的愿望,即通过说明你知识的不可靠,而使你为你的知识感到羞愧。然而,除了害怕外,你还缺乏勇气和我一起继续深入研究下去。我告诉你,那些一开始使你惊恐的疑问,就像在晚上微弱的光线下的幻影、幻觉一样。假设你能飞,在你接近快要抓住他们时,除了风和影子外,你将一无所获。
波利安达:由于相信你的理由,我希望以最有力的方式解决在我面前的一切困难。我怀疑我在一生中是不是在梦中度过?是否只有通过感官这扇〃窗户〃,我的想法、思想才能进入我的大脑呢?这些思想可以自成吗?就像在睡觉时做梦一样,或在我的眼睛闭上,耳朵捂上,一句话,在我所有的感觉器官停止工作时,这些想法仍可以产生吗?如果按这种理论,我就不敢肯定你是否存在于这个世界上?地球是否存在?是否有太阳?不仅如此,即使是在我们互相交谈时,我还怀疑我是否有眼睛,有耳朵,有肉体的存在?总而言之,我怀疑一切!
。。。!
十、人体及其功能之描述
小说
暂缺
。d xs 
十一、对一个纲要的评注
暂缺
。。
十二、论心灵的激情
暂缺
。。!
十三、作者对沉思集几组反驳的答辩集
(/小|说|网)
附:笛卡尔传笛卡尔生平年谱编译后记及参考书目 
编译后记及参考书目
本书是继《康德文集》编译出版后的又一部西方学术论文集。笛卡尔思想是哲学史上第一个完整的理性主义哲学体系,笛卡尔本人也成了现代理性主义的先驱 。目前,研究和讨论笛卡尔思想已成为学术界的一种热潮,正是基于此,我们协力编译出《笛卡尔文集》。该书的编译思想由冯哲先生提出,并精心组织和策划,冯哲先生热心于学术著作的继承和传播。在此谨向冯哲先生表示敬意和感谢!
本书的编译工作由:金凌、郭志、刘小湖、朱济、东胜、韩继江等负责,书中不足之处敬请向编译者指正批评。
最后,本书编译过程中选择了大量相关资料和译著,仅列出主要书目,并向他们表示感谢。
资料来源书目
1《指导心灵的规则》选自《探求真理的指导原则》,管震湖译,北京商务印书 馆1990年。
2《方法导论》1~4段选自《理性时代的宗教观》朱信译香港金陵神学院记事 部基督教辅侨出版社1960年,5~6段选自《方法论》彭基相译《万有文库第一集 》1933年。
3《第一哲学沉思》选自《第一哲学沉思集:反驳和答辩》,庞景仁译,北京商 务印书馆1986年。
4《按几何学方式证明上帝的存在和人的精神与肉体之间的区别》出自同3。
5《哲学原理》选自《哲学原理》关于运译、北京?
小说推荐
返回首页返回目录